Efésios 2

GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ

Sair da comparação
1 You were once dead because of your failures and sins.
1 E vos vivificou, estando mortos em transgressões e pecados,
2 You followed the ways of this present world and its spiritual ruler. This ruler continues to work in people who refuse to obey God.
2 nos quais, no passado, caminhastes, conforme o curso deste mundo, conforme o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 All of us once lived among these people, and followed the desires of our corrupt nature. We did what our corrupt desires and thoughts wanted us to do. So, because of our nature, we deserved God’s anger just like everyone else.
3 entre os quais também todos nós vivíamos, em tempos passados, nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e da mente; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 But God is rich in mercy because of his great love for us.
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, pelo seu grande amor com que nos amou,
5 We were dead because of our failures, but he made us alive together with Christ. (It is God’s kindness that saved you.)
5 estando nós ainda mortos em nossos pecados, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 God has brought us back to life together with Christ Jesus and has given us a position in heaven with him.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 He did this through Christ Jesus out of his generosity to us in order to show his extremely rich kindness in the world to come.
7 para mostrar nas épocas vindouras as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco através de Cristo Jesus.
8 God saved you through faith as an act of kindness. You had nothing to do with it. Being saved is a gift from God.
8 Pois pela graça sois salvos por meio da fé; e isso não é de vós mesmos; isso é o dom de Deus.
9 It’s not the result of anything you’ve done, so no one can brag about it.
9 Não de obras, para que nenhum homem se glorie.
10 God has made us what we are. He has created us in Christ Jesus to live lives filled with good works that he has prepared for us to do.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus estabeleceu para que andássemos nelas.
11 Remember that once you were not Jewish physically. Those who called themselves “the circumcised” because of what they had done to their bodies called you “the uncircumcised.”
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, no passado, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita por mãos;
12 Also, at that time you were without Christ. You were excluded from citizenship in Israel, and the pledges ⌞God made in his⌟ promise were foreign to you. You had no hope and were in the world without God.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 But now through Christ Jesus you, who were once far away, have been brought near by the blood of Christ.
13 Mas agora em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, chegastes perto pelo sangue de Cristo.
14 So he is our peace. In his body he has made Jewish and non-Jewish people one by breaking down the wall of hostility that kept them apart.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, derrubou a parede do meio da separação entre nós,
15 He brought an end to the commandments and demands found in Moses’ Teachings so that he could take Jewish and non-Jewish people and create one new humanity in himself. So he made peace.
15 abolindo na sua carne a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças para fazer em si mesmo de dois um novo homem, fazendo assim a paz;
16 He also brought them back to God in one body by his cross, on which he killed the hostility.
16 e reconciliar ambos com Deus em um corpo pela cruz, matando com ela a inimizade.
17 He came with the Good News of peace for you who were far away and for those who were near.
17 E, vindo, ele pregou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto.
18 So Jewish and non-Jewish people can go to the Father in one Spirit.
18 Porque, por ambos temos acesso em um mesmo Espírito ao Pai.
19 That is why you are no longer foreigners and outsiders but citizens together with God’s people and members of God’s family.
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos com os santos e da família de Deus;
20 You are built on the foundation of the apostles and prophets. Christ Jesus himself is the cornerstone.
20 e sois edificados sobre a fundação dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 In him all the parts of the building fit together and grow into a holy temple in the Lord.
21 no qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no ­Senhor,
22 Through him you, also, are being built in the Spirit together with others into a place where God lives.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para habitação de Deus através do Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.