Deuteronômio 27
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 Moses and the leaders of Israel told the people, “Obey every command I’m giving you today.
1 Moisés e os anciães de Israel deram ao povo a seguinte ordem: Observareis todos os mandamentos que hoje vos prescrevo.
2 “The day you cross the Jordan River and enter the land that the Lord your God is giving you, set up some large stones and cover them with plaster.
2 Quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra que te dá o Senhor, teu Deus, levantarás umas pedras grandes que revestirás de cal.
3 The Lord God of your ancestors is giving you a land flowing with milk and honey, as he promised you. After you’re in that land, write all the words of these teachings on the stones.
3 Escreverás nelas o texto desta lei, depois que tiveres passado e entrado na terra que mana leite e mel, terra que te dá o Senhor, teu Deus, como prometeu a teus pais.
4 After you cross the Jordan River, set up these stones on Mount Ebal, and cover them with plaster, following the command I’m giving you today.
4 Quando, pois, tiveres passado o Jordão, levantareis essas pedras no monte Ebal, revestindo-as de cal, como hoje vos ordeno.
5 Build an altar of stones there dedicated to the Lord your God. Don’t use an iron chisel on the stones.
5 Construir ás ali um altar de pedras ao Senhor, teu Deus, com pedras que o ferro não tenha tocado.
6 You must use uncut stones to build the altar of the Lord your God. Sacrifice burnt offerings on it to the Lord your God.
6 Construirás, pois o altar do Senhor, teu Deus, com pedras brutas, e oferecerás nele holocaustos ao Senhor, teu Deus.
7 Sacrifice fellowship offerings, eat them there, and enjoy yourselves in the presence of the Lord your God.
7 Oferecerás também sacrifícios pacífico s dos quais comerás no mesmo lugar, alegrando-te diante do Senhor, teu Deus.
8 Write clearly and carefully all the words of these teachings on the stones you set up.”
8 Escreverás nas pedras o texto completo desta lei, em caracteres distintos e claros.
9 Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Be quiet and listen, Israel. Today you have become the people of the Lord your God.
9 Moisés e os sacerdotes levíticos dirigiram então a palavra a todo o Israel nestes termos: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! Hoje te tornaste o povo do Senhor, teu Deus.
10 Obey the Lord your God and follow his commands and laws which I’m giving you today.”
10 Obedece, pois, à sua voz e guarda os seus mandamentos e suas leis que hoje te prescrevo.
11 That same day Moses gave the people this command:
11 No mesmo dia, Moisés ordenou ao povo o seguinte:
12 After you cross the Jordan River, these are the tribes that will stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
12 Quando tiverdes passado o Jordão, estarão sobre o monte Garizim para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
13 These are the tribes that will stand on Mount Ebal to announce the curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.
13 e sobre o monte Ebal, para amaldiçoar: Rubem, Gad, Aser, Zabulon, Dá e Neftali.
14 The Levites will declare to all the people of Israel in a loud voice:
14 E os levitas tomarão a palavra e dirão em alta voz a todos os homens de Israel:
15 “Whoever has a carved or metal statue, anything disgusting to the Lord that was made by a craftsman, and sets it up in secret will be cursed.” Then all the people will say amen.
15 Maldito o homem que fabrica ídolo de madeira ou metal {abominação para o Senhor, obra de mãos de artesão}, e o erige mesmo que seja em lugar escondido! E todo o povo responderá: Amém!
16 “Whoever curses his father or mother will himself be cursed.” Then all the people will say amen.
16 Maldito o que despreza o pai e a mãe! E todo o povo dirá: Amém!
17 “Whoever moves his neighbor’s boundary marker will be cursed.” Then all the people will say amen.
17 Maldito o que desloca o marco do vizinho! E todo o povo dirá: Amém!
18 “Whoever leads blind people in the wrong direction will be cursed.” Then all the people will say amen.
18 Maldito o que desvia o cego do caminho! E todo o povo dirá: Amém!
19 “Whoever deprives foreigners, orphans, or widows of justice will be cursed.” Then all the people will say amen.
19 Maldito o que viola o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva! E todo o povo dirá: Amém!
20 “Whoever has sexual intercourse with his father’s wife will be cursed. He has disgraced his father.” Then all the people will say amen.
20 Maldito o que se deita com a mulher de seu pai, porque levanta a coberta do leito paterno! E todo o povo dirá: Amém!
21 “Whoever has sexual intercourse with any animal will be cursed.” Then all the people will say amen.
21 Maldito o que peca com um animal qualquer! E todo o povo dirá: Amém!
22 “Whoever has sexual intercourse with his sister, his father’s daughter, or his mother’s daughter will be cursed.” Then all the people will say amen.
22 Maldito o que se deita com sua irmã, filha de seu pai ou de sua mãe! E todo o povo dirá: Amém!
23 “Whoever has sexual intercourse with his mother-in-law will be cursed.” Then all the people will say amen.
23 Maldito o que se deita com a sua sogra! E todo o povo dirá: Amém!
24 “Whoever kills another person secretly will be cursed.” Then all the people will say amen.
24 Maldito o que se oculta para matar o próximo! E todo o povo dirá: Amém!
25 “Whoever accepts money to kill an innocent person will be cursed.” Then all the people will say amen.
25 Maldito o que aceita gratificação para levar à morte o inocente! E todo o povo dirá: Amém!
26 “Whoever doesn’t obey every word of these teachings will be cursed.” Then all the people will say amen.
26 Maldito o que não conserva as palavras desta lei e não a cumpre! E todo o povo dirá: Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.