Deuteronômio 19
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 The Lord your God will destroy all the nations that are living in the land that he’s giving you. You will force them out and live in their cities and houses.
1 — Quando o Senhor , seu Deus, eliminar as nações cuja terra dará a vocês, e quando vocês desalojarem essas nações e morarem nas cidades e nas casas deles,
2 When all this is done, set aside three cities in the land that the Lord your God is giving you.
2 separem três cidades no meio da terra que o Senhor , seu Deus, dará a vocês para que dela tomem posse.
3 Provide a route to each of these cities and divide the land that the Lord your God is giving you into three regions. Whoever kills someone may run to one of these cities.
3 Preparem o caminho e dividam em três partes a terra que o Senhor , seu Deus, lhes dará por herança. E isto será para que nelas se refugie todo homicida.
4 A person who unintentionally kills someone he never hated in the past may run to one of these cities to save his life.
4 — Este é o caso do homicida que nelas se refugiar, para que salve a sua vida: aquele que, involuntariamente, matar o seu próximo, a quem não odiava.
5 Suppose two people go into the woods to cut wood. As one of them swings the ax to cut down a tree, the head flies off the handle, hits, and kills the other person. The one who accidentally killed the other person may run to one of these cities and save his life.
5 Assim, se alguém entrar com o seu próximo na floresta, para cortar lenha, e, manejando com impulso o machado para cortar uma árvore, o ferro saltar do cabo e atingir o seu próximo, e este morrer, aquele homem poderá se refugiar numa dessas cidades e salvar a sua vida.
6 Otherwise, in a rage the relative who has the authority to avenge the death will pursue him. If the place is too far away, the relative may catch up with him and take his life even though he didn’t deserve the death penalty, because in the past he never hated the person he killed.
6 Isto para que o vingador do sangue não persiga o homicida, quando ficar furioso, e o alcance, por ser longo o caminho, e lhe tire a vida, porque não merece morrer, pois não o odiava.
7 This is why I’m commanding you to set aside three cities for yourselves.
7 Portanto, ordeno a vocês que separem três cidades.
8 The Lord your God may expand your country’s borders as he promised your ancestors with an oath. He may give you the whole land he promised to give them.
8 — Se o Senhor , seu Deus, ampliar o território de vocês, como jurou aos pais de vocês, e lhes der toda a terra que prometeu a eles,
9 He may do this because you faithfully obey all these commands I am now giving you—to love the Lord your God and follow his directions as long as you live. If this happens, you may add three more cities of refuge to these three.
9 desde que vocês guardem e cumpram todos estes mandamentos que hoje lhes ordeno, amando o Senhor , seu Deus, e andando nos seus caminhos todos os dias, então vocês devem acrescentar mais três cidades além destas três,
10 That way, innocent people won’t be killed in the land that the Lord your God is giving you, and you won’t be guilty of murder.
10 para que não se derrame sangue inocente na terra que o Senhor , seu Deus, lhes está dando por herança, pois vocês seriam culpados da morte de homens inocentes.
11 Suppose someone hates another person, waits in ambush for him, attacks him, takes his life, and runs to one of these cities.
11 — Mas, se houver alguém que odeia o seu próximo, arma-lhe ciladas, levanta-se contra ele e o mata, e então se refugia numa dessas cidades,
12 If someone does this, the leaders of your city must send for that person. They must take him from that city and hand him over to the relative who has the authority to avenge the death. He must die.
12 os anciãos da sua cidade mandarão tirá-lo dali e entregá-lo na mão do vingador do sangue, para que seja morto.
13 They must have no pity on him. The guilt of murdering an innocent person must be removed from Israel. Then things will go well for Israel.
13 Não olhem para ele com piedade; pelo contrário, exterminem de Israel a culpa do sangue inocente, para que tudo vá bem com vocês.
14 Never move your neighbor’s original boundary marker on any property in the land that the Lord your God is giving you.
14 — Não mudem os marcos de divisa do seu próximo, que os antigos fixaram na herança de vocês, na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá para que dela tomem posse.
15 One witness is never enough to convict someone of a crime, offense, or sin he may have committed. Cases must be settled based on the testimony of two or three witnesses.
15 — Uma só testemunha não poderá se levantar contra alguém por qualquer iniquidade ou por qualquer pecado, seja qual for que cometer; pelo depoimento de duas ou três testemunhas se estabelecerá o fato.
16 This is what you must do whenever a witness takes the stand to accuse a person falsely of a crime.
16 Quando se levantar testemunha falsa contra alguém, para o acusar de alguma transgressão,
17 The two people involved must stand in the Lord’s presence, in front of the priests and judges who are serving at that time.
17 então os dois homens que tiverem a demanda se apresentarão diante do Senhor , diante dos sacerdotes e dos juízes que houver naqueles dias.
18 The judges must make a thorough investigation. If it is found that the witness lied when he testified against the other Israelite,
18 Os juízes examinarão o caso com cuidado e, se a testemunha for falsa e tiver testemunhado falsamente contra o seu irmão,
19 then do to him what he planned to do to the other person. You must get rid of this evil.
19 receberá o castigo que tinha em vista para o seu irmão. E assim exterminarão o mal do meio de vocês,
20 When the rest of the people hear about this, they will be afraid. Never again will such an evil thing be done among you.
20 para que os que ficarem ouçam, temam e nunca mais tornem a fazer semelhante mal no meio de vocês.
21 Have no pity on him: ⌞Take⌟ a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot.
21 Não olhem para ele com piedade: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.