Deuteronômio 17
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 Never offer an ox or a sheep that has a defect or anything seriously wrong with it as a sacrifice to the Lord your God. That would be disgusting to him.
1 Não imolarás ao Senhor, teu Deus, touro ou ovelha que tenha tara ou qualquer outra deformidade, porque isso é abominação aos olhos do Senhor, teu Deus.
2 In one of the cities the Lord your God is giving you, there may be a man or woman among you who is doing what the Lord considers evil. This person may be disregarding the conditions of the Lord’s promise
2 Se se encontrar no meio de ti, em uma das cidades que te dá o Senhor, teu Deus, um homem ou uma mulher que faça o que é mau aos olhos do Senhor, teu Deus, violando sua aliança,
3 by worshiping and bowing down to other gods, the sun, the moon, or the whole army of heaven. I have forbidden this.
3 indo servir outros deuses ou adorando o sol, a lua, ou o exército dos céus - o que eu não mandei -, se te derem aviso disso, logo que o souberes, farás uma investigação minuciosa.
4 When you are told about it, investigate it thoroughly. If it’s true and it can be proven that this disgusting thing has been done in Israel,
4 Se for verdade o que se disse, se verificares que realmente se cometeu tal abominação em Israel,
5 then bring the man or woman who did this evil thing to the gates of your city, and stone that person to death.
5 farás conduzir às, portas da cidade o homem ou a mulher que cometeu essa má ação, e os apedrejarás até que morram.
6 The person can only be sentenced to death on the testimony of two or three witnesses, but no one should ever be sentenced to death on the testimony of only one witness.
6 Sobre o depoimento de duas ou três testemunhas morrerá aquele que tiver de ser morto. Mas não será morto sobre o depoimento de uma só:
7 The witnesses must start the execution, then all the other people will join them in putting the person to death. You must get rid of this evil.
7 A mão das testemunhas será a primeira a feri-lo para matá-lo, depois a mão de todo o povo. Assim extirparás o mal do meio de ti.
8 There may be a case that is too hard for you to decide. It may involve murder, assault, or a dispute—any case which may be brought to court in your cities. Take this case to the place that the Lord your God will choose.
8 Se aparecer uma questão cujo juízo te seja muito difícil de fazer: assassinato, disputa, ferida, um processo qualquer em tua cidade, terás o dever de subir ao lugar escolhido pelo Senhor, teu Deus.
9 Go to the Levitical priests and the judge who is serving at that time. Ask for their opinion, and they will give you their verdict
9 Irás ter com os sacerdotes da linhagem de Levi e com o juiz que estiver em exercício nesse momento; consultá-los-ás, e eles te dirão a sentença {a pronunciar}.
10 at the place that the Lord will choose. Do what they tell you. Follow all their instructions carefully,
10 Procederás conforme a decisão que eles te comunicarem no lugar escolhido pelo Senhor, e cuidarás de conformar-te às suas instruções.
11 and do what they tell you to do in their verdict. Do exactly what they tell you to do in their decision.
11 Agirás segundo as instruções que te tiverem dado, e conforme a sentença que te tiverem ditado, sem te apartares do seu parecer nem para a direita nem para a esquerda.
12 If anyone deliberately disobeys the priest (who serves the Lord your God) or the judge, that person must die. You must get rid of this evil in Israel.
12 Aquele que, por orgulho, recusar ouvir o sacerdote que estiver nesse tempo a serviço do Senhor, teu Deus, ou o juiz, esse homem será punido de morte. Assim tirarás o mal do meio de Israel.
13 When all the people hear about it, they will be afraid and will never defy ⌞God’s law⌟ again.
13 o povo, ao sabê-lo, será possuído de temor, e não se deixará levar pelo orgulho.
14 You will enter the land that the Lord your God is giving you. You will take possession of it and live there. You will say, “Let’s have our own king like all the other nations around us.”
14 Quando tiveres entrado na terra que o Senhor, teu Deus, te dá, e tiveres tomado posse dela, e nela te estabeleceres, se disseres: quero ter um rei sobre mim, como o têm todas as nações que me cercam -,
15 Be sure to appoint the king the Lord your God will choose. He must be one of your own people. Never let a foreigner be king, because he’s not one of your own people.
15 elegerás aquele rei que o Senhor, teu Deus, tiver escolhido, e este será um dos teus irmãos: não poderás escolher para rei de Israel um estrangeiro que não seja teu irmão.
16 The king must never own a large number of horses or make the people return to Egypt to get more horses. The Lord has told you, “You will never go back there again.”
16 Somente, que esse rei não possua cavalos, e não reconduza o povo ao Egito, para adquirir numerosa cavalaria, porque o Senhor vos disse: não volteis mais por esse caminho.
17 The king must never have a large number of wives, or he will turn away ⌞from God⌟. And he must never own a lot of gold and silver.
17 Guarde-se também o rei de multiplicar suas mulheres, para que não suceda que seu coração se desvie {de Deus}. Tampouco ajuntará ele grande quantidade de prata e ouro.
18 When he becomes king, he should have the Levitical priests make him a copy of these teachings on a scroll.
18 Quando subir ao trono real, escreverá para si uma cópia dessa lei, segundo o texto que os sacerdotes levíticos têm.
19 He must keep it with him and read it his entire life. He will learn to fear the Lord his God and faithfully obey everything found in these teachings and laws.
19 Conservará essa cópia consigo e a lerá todos os dias de sua vida, para aprender a temer o Senhor, seu Deus, e a observar todos os artigos dessa lei, pondo em prática todas as suas prescrições.
20 Then he won’t think he’s better than the rest of his people, and he won’t disobey these commands in any way. So he and his sons will rule for a long time in Israel.
20 Assim, não se elevará o seu coração acima de seus irmãos, e ele não se apartará da lei, nem para um lado nem para outro, e desse modo terá, assim como os seus filhos, um longo reinado no meio de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.