Deuteronômio 17
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB
1 Never offer an ox or a sheep that has a defect or anything seriously wrong with it as a sacrifice to the Lord your God. That would be disgusting to him.
1 Ao Senhor teu Deus não sacrificarás boi ou ovelha em que haja defeito ou qualquer deformidade; pois isso é abominação ao senhor teu Deus.
2 In one of the cities the Lord your God is giving you, there may be a man or woman among you who is doing what the Lord considers evil. This person may be disregarding the conditions of the Lord’s promise
2 Se no meio de ti, em alguma das tuas cidades que te dá o Senhor teu Deus, for encontrado algum homem ou mulher que tenha feito o que é mau aos olhos do Senhor teu Deus, transgredindo o seu pacto,
3 by worshiping and bowing down to other gods, the sun, the moon, or the whole army of heaven. I have forbidden this.
3 que tenha ido e servido a outros deuses, adorando-os, a eles, ou ao sol, ou à lua, ou a qualquer astro do exército do céu {o que não ordenei},
4 When you are told about it, investigate it thoroughly. If it’s true and it can be proven that this disgusting thing has been done in Israel,
4 e isso te for denunciado, e o ouvires, então o inquirirás bem; e eis que, sendo realmente verdade que se fez tal abominação em Israel,
5 then bring the man or woman who did this evil thing to the gates of your city, and stone that person to death.
5 então levarás às tuas portas o homem, ou a mulher, que tiver cometido esta maldade, e apedrejarás o tal homem, ou mulher, até que morra.
6 The person can only be sentenced to death on the testimony of two or three witnesses, but no one should ever be sentenced to death on the testimony of only one witness.
6 Pela boca de duas ou de três testemunhas, será morto o que houver de morrer; pela boca duma só testemunha não morrerá.
7 The witnesses must start the execution, then all the other people will join them in putting the person to death. You must get rid of this evil.
7 A mão das testemunhas será a primeira contra ele, para matá-lo, e depois a mão de todo o povo; assim exterminarás o mal do meio de ti.
8 There may be a case that is too hard for you to decide. It may involve murder, assault, or a dispute—any case which may be brought to court in your cities. Take this case to the place that the Lord your God will choose.
8 Se alguma causa te for difícil demais em juízo, entre sangue e sangue, entre demanda e demanda, entre ferida e ferida, tornando-se motivo de controvérsia nas tuas portas, então te levantarás e subirás ao lugar que o Senhor teu Deus escolher;
9 Go to the Levitical priests and the judge who is serving at that time. Ask for their opinion, and they will give you their verdict
9 virás aos levitas sacerdotes, e ao juiz que houver nesses dias, e inquirirás; e eles te anunciarão a sentença da juízo.
10 at the place that the Lord will choose. Do what they tell you. Follow all their instructions carefully,
10 Depois cumprirás fielmente a sentença que te anunciarem no lugar que o Senhor escolher; e terás cuidado de fazer conforme tudo o que te ensinarem.
11 and do what they tell you to do in their verdict. Do exactly what they tell you to do in their decision.
11 Conforme o teor da lei que te ensinarem, e conforme o juízo que pronunciarem, farás da palavra que te disserem não te desviarás, nem para a direita nem para a esquerda.
12 If anyone deliberately disobeys the priest (who serves the Lord your God) or the judge, that person must die. You must get rid of this evil in Israel.
12 O homem que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao Senhor teu Deus, nem ao juiz, esse homem morrerá; assumirá de Israel o mal.
13 When all the people hear about it, they will be afraid and will never defy ⌞God’s law⌟ again.
13 E todo o povo, ouvindo isso, temerá e nunca mais se ensoberbecerá.
14 You will enter the land that the Lord your God is giving you. You will take possession of it and live there. You will say, “Let’s have our own king like all the other nations around us.”
14 Quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te dá, e a possuíres e, nela habitando, disseres: Porei sobre mim um rei, como o fazem todas as nações que estão em redor de mim;
15 Be sure to appoint the king the Lord your God will choose. He must be one of your own people. Never let a foreigner be king, because he’s not one of your own people.
15 porás certamente sobre ti como rei aquele que o Senhor teu Deus escolher. Porás um dentre teus irmãos como rei sobre ti; não poderás pôr sobre ti um estrangeiro, homem que não seja de teus irmãos.
16 The king must never own a large number of horses or make the people return to Egypt to get more horses. The Lord has told you, “You will never go back there again.”
16 Ele, porém, não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito, para multiplicar cavalos; pois o Senhor vos tem dito: Nunca mais voltareis por este caminho.
17 The king must never have a large number of wives, or he will turn away ⌞from God⌟. And he must never own a lot of gold and silver.
17 Tampouco multiplicará para si mulheres, para que o seu coração não se desvie; nem multiplicará muito para si a prata e o ouro.
18 When he becomes king, he should have the Levitical priests make him a copy of these teachings on a scroll.
18 Será também que, quando se assentar sobre o trono do seu reino, escreverá para si, num livro, uma cópia desta lei, do exemplar que está diante dos levitas sacerdotes.
19 He must keep it with him and read it his entire life. He will learn to fear the Lord his God and faithfully obey everything found in these teachings and laws.
19 E o terá consigo, e nele lerá todos os dias da sua vida, para que aprenda a temer ao Senhor seu Deus, e a guardar todas as palavras desta lei, e estes estatutos, a fim de os cumprir;
20 Then he won’t think he’s better than the rest of his people, and he won’t disobey these commands in any way. So he and his sons will rule for a long time in Israel.
20 para que seu coração não se exalte sobre seus irmãos, e não se aparte do mandamento, nem para a direita nem para a esquerda; a fim de que prolongue os seus dias no seu reino, ele e seus filhos, no meio de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.