Deuteronômio 17
GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF
1 Never offer an ox or a sheep that has a defect or anything seriously wrong with it as a sacrifice to the Lord your God. That would be disgusting to him.
1 Não sacrificarás ao SENHOR teu Deus, boi ou gado miúdo em que haja defeito ou alguma coisa má; pois abominação é ao SENHOR teu Deus.
2 In one of the cities the Lord your God is giving you, there may be a man or woman among you who is doing what the Lord considers evil. This person may be disregarding the conditions of the Lord’s promise
2 Quando no meio de ti, em alguma das tuas portas que te dá o Senhor teu Deus, se achar algum homem ou mulher que fizer mal aos olhos do Senhor teu Deus, transgredindo a sua aliança.
3 by worshiping and bowing down to other gods, the sun, the moon, or the whole army of heaven. I have forbidden this.
3 Que se for, e servir a outros deuses, e se encurvar a eles ou ao sol, ou à lua, ou a todo o exército do céu, o que eu não ordenei,
4 When you are told about it, investigate it thoroughly. If it’s true and it can be proven that this disgusting thing has been done in Israel,
4 E te for denunciado, e o ouvires; então bem o inquirirás; e eis que, sendo verdade, e certo que se fez tal abominação em Israel,
5 then bring the man or woman who did this evil thing to the gates of your city, and stone that person to death.
5 Então tirarás o homem ou a mulher que fez este malefício, às tuas portas, e apedrejarás o tal homem ou mulher, até que morra.
6 The person can only be sentenced to death on the testimony of two or three witnesses, but no one should ever be sentenced to death on the testimony of only one witness.
6 Por boca de duas testemunhas, ou três testemunhas, será morto o que houver de morrer; por boca de uma só testemunha não morrerá.
7 The witnesses must start the execution, then all the other people will join them in putting the person to death. You must get rid of this evil.
7 As mãos das testemunhas serão primeiro contra ele, para matá-lo; e depois as mãos de todo o povo; assim tirarás o mal do meio de ti.
8 There may be a case that is too hard for you to decide. It may involve murder, assault, or a dispute—any case which may be brought to court in your cities. Take this case to the place that the Lord your God will choose.
8 Quando alguma coisa te for difícil demais em juízo, entre sangue e sangue, entre demanda e demanda, entre ferida e ferida, em questões de litígios nas tuas portas, então te levantarás, e subirás ao lugar que escolher o Senhor teu Deus;
9 Go to the Levitical priests and the judge who is serving at that time. Ask for their opinion, and they will give you their verdict
9 E virás aos sacerdotes levitas, e ao juiz que houver naqueles dias, e inquirirás, e te anunciarão a sentença do juízo.
10 at the place that the Lord will choose. Do what they tell you. Follow all their instructions carefully,
10 E farás conforme ao mandado da palavra que te anunciarem no lugar que escolher o Senhor; e terás cuidado de fazer conforme a tudo o que te ensinarem.
11 and do what they tell you to do in their verdict. Do exactly what they tell you to do in their decision.
11 Conforme ao mandado da lei que te ensinarem, e conforme ao juízo que te disserem, farás; da palavra que te anunciarem te não desviarás, nem para a direita nem para a esquerda.
12 If anyone deliberately disobeys the priest (who serves the Lord your God) or the judge, that person must die. You must get rid of this evil in Israel.
12 O homem, pois, que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao Senhor teu Deus, nem ao juiz, esse homem morrerá; e tirarás o mal de Israel;
13 When all the people hear about it, they will be afraid and will never defy ⌞God’s law⌟ again.
13 Para que todo o povo o ouça, e tema, e nunca mais se ensoberbeça.
14 You will enter the land that the Lord your God is giving you. You will take possession of it and live there. You will say, “Let’s have our own king like all the other nations around us.”
14 Quando entrares na terra que te dá o Senhor teu Deus, e a possuíres, e nela habitares, e disseres: Porei sobre mim um rei, assim como têm todas as nações que estão em redor de mim;
15 Be sure to appoint the king the Lord your God will choose. He must be one of your own people. Never let a foreigner be king, because he’s not one of your own people.
15 Porás certamente sobre ti como rei aquele que escolher o Senhor teu Deus; dentre teus irmãos porás rei sobre ti; não poderás pôr homem estranho sobre ti, que não seja de teus irmãos.
16 The king must never own a large number of horses or make the people return to Egypt to get more horses. The Lord has told you, “You will never go back there again.”
16 Porém ele não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito para multiplicar cavalos; pois o Senhor vos tem dito: Nunca mais voltareis por este caminho.
17 The king must never have a large number of wives, or he will turn away ⌞from God⌟. And he must never own a lot of gold and silver.
17 Tampouco para si multiplicará mulheres, para que o seu coração não se desvie; nem prata nem ouro multiplicará muito para si.
18 When he becomes king, he should have the Levitical priests make him a copy of these teachings on a scroll.
18 Será também que, quando se assentar sobre o trono do seu reino, então escreverá para si num livro, um traslado desta lei, do original que está diante dos sacerdotes levitas.
19 He must keep it with him and read it his entire life. He will learn to fear the Lord his God and faithfully obey everything found in these teachings and laws.
19 E o terá consigo, e nele lerá todos os dias da sua vida, para que aprenda a temer ao Senhor seu Deus, para guardar todas as palavras desta lei, e estes estatutos, para cumpri-los;
20 Then he won’t think he’s better than the rest of his people, and he won’t disobey these commands in any way. So he and his sons will rule for a long time in Israel.
20 Para que o seu coração não se levante sobre os seus irmãos, e não se aparte do mandamento, nem para a direita nem para a esquerda; para que prolongue os seus dias no seu reino, ele e seus filhos no meio de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.