Deuteronômio 13

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 One of your people, claiming to be a prophet or to have prophetic dreams, may predict a miraculous sign or an amazing thing.
1 — Se aparecer no meio de vocês um profeta ou alguém que explique sonhos, dizendo que vai acontecer um milagre ou outra coisa espantosa,
2 What he predicts may even take place. But don’t listen to that prophet or dreamer if he says, “Let’s worship and serve other gods.” (Those gods may be gods you’ve never heard of.)
2 e, se acontecer aquilo que ele disse, então ele vai procurar levá-los a adorar e servir deuses que vocês não conheciam.
3 The Lord your God is testing you to find out if you really love him with all your heart and with all your soul.
3 Mas não deem atenção a esse profeta ou a essa pessoa que explica sonhos. Pois é assim que o Senhor , nosso Deus, vai pôr vocês à prova, para ver se, de fato, o amam com todo o coração e com toda a alma.
4 Worship the Lord your God, fear him, obey his commands, listen to what he says, serve him, and be loyal to him.
4 Sigam as leis do Senhor , nosso Deus; temam a Deus , obedeçam aos seus mandamentos e deem atenção a tudo o que ele diz. Adorem somente a Deus e fiquem ligados com ele.
5 That prophet or dreamer must be put to death because he preached rebellion against the Lord your God, who brought you out of Egypt and freed you from slavery. He was trying to lead you away from following the directions the Lord your God gave you. You must get rid of this evil.
5 E o profeta ou o explicador de sonhos que procurou levá-los a se revoltarem contra Deus será morto. Pois ele procurou desviá-los do caminho indicado pelo Senhor , o Deus que livrou vocês do Egito, onde eram escravos. Matem esse falso profeta e assim tirarão o mal do meio do povo.
6 Your own brother, son, or daughter, the wife you love, or your best friend may secretly tempt you, saying, “Let’s go worship other gods.” (Those gods may be gods that you and your ancestors never knew.
6 — Talvez chegue perto de você o seu irmão, ou o seu filho, ou a sua filha, ou a sua querida esposa, ou o seu melhor amigo, procurando em segredo levá-lo a adorar outros deuses que nem você nem os seus antepassados adoravam.
7 They may be the gods of the people around you, who live near or far, from one end of the land to the other.)
7 Essa pessoa pode procurar levá-lo a adorar os deuses de povos vizinhos ou de povos que vivem longe, em lugares distantes.
8 Don’t be influenced by any of these people or listen to them. Have no pity on them. Don’t feel sorry for them or protect them.
8 Não deixe que essa pessoa o convença, nem escute o que ela disser. Não tenha dó nem piedade dela e não procure protegê-la.
9 You must put them to death. You must start the execution. Then all the other people will join you in putting them to death.
9 Mate essa pessoa a pedradas; atire a primeira pedra, e, depois, que todos os outros atirem pedras também.
10 Stone them to death because they were trying to lead you away from the Lord your God, who brought you out of slavery in Egypt.
10 Assim vocês matarão essa pessoa, pois procurou fazer vocês abandonarem o Senhor , nosso Deus, que os livrou do Egito, onde eram escravos.
11 All Israel will hear about it and be afraid. Then no one among you will ever do such a wicked thing again.
11 Todo o povo de Israel saberá do que aconteceu; todos ficarão com medo, e ninguém vai querer fazer uma coisa tão má como essa no meio do povo.
12 You may hear that the residents in one of the cities which the Lord your God is giving you to live in
12 — Quando vocês estiverem morando nas cidades da terra que o Senhor , nosso Deus, vai lhes dar, talvez vocês ouçam dizer
13 have been led away from the Lord your God by worthless people. You may hear that these people have been saying, “Let’s worship other gods.” (Those gods may be gods you’ve never heard of.)
13 que em certa cidade alguns homens perversos levaram os moradores a adorar deuses que vocês nunca adoraram.
14 Then make a thorough investigation. If it is true, and you can prove that this disgusting thing has been done among you,
14 Aí vocês deverão examinar o caso com todo o cuidado. Se ficar provado que, de fato, foi cometido um pecado tão grave no meio do povo de Israel,
15 you must kill the residents of that city with swords and destroy that city and everyone in it, including the animals, because they are claimed by God.
15 então vocês deverão matar à espada todos os moradores daquela cidade. Matem também os animais e arrasem a cidade.
16 Gather their goods into the middle of the city square. Then burn their city and all their goods as a burnt offering to the Lord your God. It must remain a mound of ruins and never be rebuilt.
16 Depois peguem todos os objetos de valor que encontrarem, amontoem na praça e queimem tudo e também a cidade, como oferta ao Senhor , nosso Deus. Vai ficar só um montão de ruínas, e nunca mais será construída uma cidade naquele lugar.
17 Don’t ever take any of the things claimed for destruction. Then the Lord will stop being angry and will show you mercy. In his mercy he will make your population increase, as he swore to your ancestors.
17 Não guardem para vocês nada do que for condenado à destruição. Assim o Senhor deixará de ficar irado e terá pena de vocês. Deus terá compaixão e, como jurou aos nossos antepassados, fará com que vocês aumentem em número.
18 The Lord your God will do this if you listen to him, obey all the commands that I’m giving you today, and do what he considers right.
18 O Senhor , nosso Deus, fará isso se vocês derem atenção às suas ordens, se obedecerem a todas as suas leis que eu estou dando a vocês hoje e se fizerem aquilo que ele acha bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.