Colossenses 3
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARC
1 Since you were brought back to life with Christ, focus on the things that are above—where Christ holds the honored position—the one next to God the Father on the heavenly throne.
1 Portanto, se já ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 Keep your mind on things above, not on worldly things.
2 Pensai nas coisas que são de cima e não nas que são da terra;
3 You have died, and your life is hidden with Christ in God.
3 porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Christ is your life. When he appears, then you, too, will appear with him in glory.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 Therefore, put to death whatever is worldly in you: your sexual sin, perversion, passion, lust, and greed (which is the same thing as worshiping wealth).
5 Mortificai, pois, os vossos membros que estão sobre a terra: a prostituição, a impureza, o apetite desordenado, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria;
6 It is because of these sins that God’s anger comes on those who refuse to obey him.
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 You used to live that kind of sinful life.
7 nas quais também, em outro tempo, andastes, quando vivíeis nelas.
8 Also get rid of your anger, hot tempers, hatred, cursing, obscene language, and all similar sins.
8 Mas, agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
9 Don’t lie to each other. You’ve gotten rid of the person you used to be and the life you used to live,
9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos
10 and you’ve become a new person. This new person is continually renewed in knowledge to be like its Creator.
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 Where this happens, there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, uncivilized person, slave, or free person. Instead, Christ is everything and in everything.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
12 As holy people whom God has chosen and loved, be sympathetic, kind, humble, gentle, and patient.
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 Put up with each other, and forgive each other if anyone has a complaint. Forgive as the Lord forgave you.
13 suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos uns aos outros, se algum tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
14 Above all, be loving. This ties everything together perfectly.
14 E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Also, let Christ’s peace control you. God has called you into this peace by bringing you into one body. Be thankful.
15 E a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 Let Christ’s word with all its wisdom and richness live in you. Use psalms, hymns, and spiritual songs to teach and instruct yourselves about ⌞God’s⌟ kindness. Sing to God in your hearts.
16 A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais; cantando ao Senhor com graça em vosso coração.
17 Everything you say or do should be done in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
17 E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, place yourselves under your husbands’ authority. This is appropriate behavior for the Lord’s people.
18 Vós, mulheres, estai sujeitas a vosso próprio marido, como convém no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and don’t be harsh with them.
19 Vós, maridos, amai a vossa mulher e não vos irriteis contra ela.
20 Children, always obey your parents. This is pleasing to the Lord.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto é agradável ao Senhor.
21 Fathers, don’t make your children resentful, or they will become discouraged.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo.
22 Slaves, always obey your earthly masters. Don’t obey them only while you’re being watched, as if you merely wanted to please people. Be sincere in your motives out of respect for your real master.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vosso senhor segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
23 Whatever you do, do it wholeheartedly as though you were working for your real master and not merely for humans.
23 E, tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor e não aos homens,
24 You know that your real master will give you an inheritance as your reward. It is Christ, your real master, whom you are serving.
24 sabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Cristo, o Senhor, servis.
25 The person who does wrong will be paid back for the wrong he has done. God does not play favorites.
25 Mas quem fizer agravo receberá o agravo que fizer; pois não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.