Colossenses 3
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB
1 Since you were brought back to life with Christ, focus on the things that are above—where Christ holds the honored position—the one next to God the Father on the heavenly throne.
1 Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 Keep your mind on things above, not on worldly things.
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
3 You have died, and your life is hidden with Christ in God.
3 porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Christ is your life. When he appears, then you, too, will appear with him in glory.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 Therefore, put to death whatever is worldly in you: your sexual sin, perversion, passion, lust, and greed (which is the same thing as worshiping wealth).
5 Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
6 It is because of these sins that God’s anger comes on those who refuse to obey him.
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 You used to live that kind of sinful life.
7 nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
8 Also get rid of your anger, hot tempers, hatred, cursing, obscene language, and all similar sins.
8 mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
9 Don’t lie to each other. You’ve gotten rid of the person you used to be and the life you used to live,
9 não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,
10 and you’ve become a new person. This new person is continually renewed in knowledge to be like its Creator.
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 Where this happens, there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, uncivilized person, slave, or free person. Instead, Christ is everything and in everything.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
12 As holy people whom God has chosen and loved, be sympathetic, kind, humble, gentle, and patient.
12 Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 Put up with each other, and forgive each other if anyone has a complaint. Forgive as the Lord forgave you.
13 suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
14 Above all, be loving. This ties everything together perfectly.
14 E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Also, let Christ’s peace control you. God has called you into this peace by bringing you into one body. Be thankful.
15 E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 Let Christ’s word with all its wisdom and richness live in you. Use psalms, hymns, and spiritual songs to teach and instruct yourselves about ⌞God’s⌟ kindness. Sing to God in your hearts.
16 A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
17 Everything you say or do should be done in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, place yourselves under your husbands’ authority. This is appropriate behavior for the Lord’s people.
18 Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and don’t be harsh with them.
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
20 Children, always obey your parents. This is pleasing to the Lord.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
21 Fathers, don’t make your children resentful, or they will become discouraged.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 Slaves, always obey your earthly masters. Don’t obey them only while you’re being watched, as if you merely wanted to please people. Be sincere in your motives out of respect for your real master.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 Whatever you do, do it wholeheartedly as though you were working for your real master and not merely for humans.
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
24 You know that your real master will give you an inheritance as your reward. It is Christ, your real master, whom you are serving.
24 sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
25 The person who does wrong will be paid back for the wrong he has done. God does not play favorites.
25 Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.