Amós 5
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 Listen to this message, this funeral song that I sing about you, nation of Israel:
1 Ouça, povo de Israel! Ouça este meu cântico fúnebre:
2 The people of Israel have fallen,
2 “A virgem Israel caiu, para nunca mais se levantar! Está estendida no chão, e não há quem a ajude a ficar em pé”.
3 This is what the Almighty Lord says:
3 O S enhor Soberano diz: “Quando uma cidade mandar mil homens para a batalha, apenas cem retornarão. Quando dela saírem cem, apenas dez voltarão com vida”.
4 This is what the Lord says to the nation of Israel:
4 Assim diz o S enhor ao povo de Israel: “Busquem-me e vivam!
5 But don’t search ⌞for me⌟ at Bethel.
5 Não adorem nos altares em Betel, não vão aos santuários em Gilgal ou Berseba. Pois os habitantes de Gilgal serão levados para o exílio, e os de Betel serão reduzidos a nada”.
6 Search for the Lord and live!
6 Busquem o S enhor e vivam! Do contrário, ele passará por Israel e a destruirá por completo. Não haverá em Betel ninguém que possa apagar as chamas.
7 You, Israel, turn justice into poison
7 Vocês transformam a retidão em amargura e tratam a justiça como lixo.
8 God made the ⌞constellations⌟ Pleiades and Orion.
8 Pois ele criou as estrelas, as Plêiades e o Órion. Transforma a escuridão em manhã e o dia em noite. Tira água dos oceanos e a derrama sobre a terra; seu nome é S
9 He destroys strongholds and ruins fortresses.
9 Com rapidez tremenda, destrói os fortes e esmaga suas defesas.
10 Israel, you hate anyone who speaks out against injustice.
10 Como vocês odeiam juízes honestos! Como detestam os que dizem a verdade!
11 You trample on the poor
11 Oprimem os pobres e roubam seu trigo com impostos injustos. Por isso, ainda que construam belas casas de pedra, jamais morarão nelas. Ainda que plantem videiras verdejantes, jamais beberão o vinho delas.
12 I know that your crimes are numerous and your sins are many.
12 Pois eu sei que seus atos de rebeldia são muitos, e seus pecados são grandes. Afligem o justo aceitando subornos e não fazem justiça ao pobre nos tribunais.
13 That is why a wise person remains silent at such times,
13 Quem for prudente ficará de boca fechada, pois este é um tempo de desgraça.
14 Search for good instead of evil so that you may live.
14 Façam o bem e fujam do mal, para que tenham vida! Então o S como vocês afirmam.
15 Hate evil and love good.
15 Odeiem o mal e amem o bem, estabeleçam a justiça em seus tribunais. Talvez o S ainda tenha compaixão do remanescente de seu povo.
16 This is what the Lord, the Almighty God of Armies, says:
16 Portanto, assim diz o S enhor Soberano, o Deus dos Exércitos: “Haverá choro nas praças públicas e angústia nas ruas. Chamem os lavradores para chorar com vocês, convoquem pranteadores para lamentar.
17 There will be loud crying in every vineyard,
17 Haverá lamento em cada videira, pois destruirei todas elas”, diz o S
18 How horrible it will be for those who long for the day of the Lord!
18 Que aflição espera vocês que dizem: “Se ao menos o dia do S Não fazem ideia do que desejam; aquele dia trará escuridão, e não luz.
19 It is like a person who flees from a lion
19 Vocês serão como o homem que foge de um leão e acaba encontrando um urso, que apoia a mão na parede de sua casa e é picado por uma cobra.
20 The day of the Lord brings darkness and not light.
20 Sim, o dia do S enhor será de escuridão, e não de luz; não haverá um só raio de claridade no meio das trevas.
21 I hate your festivals; I despise them.
21 “Sinto imenso desprezo de suas festas religiosas, não suporto suas reuniões solenes.
22 Even though you bring me burnt offerings and grain offerings,
22 Não aceitarei seus holocaustos nem suas ofertas de cereal. Não darei a mínima atenção para suas melhores ofertas de paz.
23 Spare me the sound of your songs.
23 Chega de seus ruidosos cânticos de louvor! Não ouvirei a música de suas harpas.
24 But let justice flow like a river
24 Em vez disso, quero ver uma grande inundação de justiça, um rio inesgotável de retidão.
25 Did you bring me sacrifices and grain offerings
25 “Foi a mim que vocês trouxeram sacrifícios e ofertas durante os quarenta anos no deserto, povo de Israel?
26 You carried along the statues of ⌞the god⌟ Sikkuth as your king
26 Não, vocês serviram Sicute, seu deus rei, e Quium, seu deus estrela, imagens que fizeram para si mesmos!
27 I will send you into exile beyond Damascus,
27 Por isso eu os enviarei para o exílio, para uma terra a leste de Damasco”, diz o S enhor , cujo nome é Deus dos Exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.