2 Samuel 16

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 When David had gone over the top ⌞of the Mount of Olives⌟, Ziba, Mephibosheth’s servant, met him with a pair of saddled donkeys. They were loaded with 200 loaves of bread, 100 bunches of raisins, 100 pieces of ripened fruit, and a full wineskin.
1 Davi passou para o outro lado do monte das Oliveiras e ali se encontrou, de repente, com Ziba, o empregado de Mefibosete. Ele trazia dois jumentos carregados com duzentos pães, cem cachos de passas, cem cachos de frutas frescas e um odre cheio de vinho.
2 “Why did you bring these?” David asked Ziba.
2 Então o rei Davi lhe perguntou: — O que você vai fazer com tudo isso? Ziba respondeu: — Os jumentos são para a família do rei montar; o pão e as frutas, para os homens comerem; e o vinho é para eles beberem quando ficarem cansados no deserto.
3 “Where is your master Saul’s grandson?” the king asked.
3 — Onde está Mefibosete, o neto do seu patrão Saul? — perguntou o rei. Ziba respondeu: — Ele ficou em Jerusalém porque está convencido de que agora os israelitas vão devolver a ele o reino do seu avô Saul.
4 The king told Ziba, “In that case everything that belonged to Mephibosheth now belongs to you.”
4 O rei disse a Ziba: — Tudo o que era de Mefibosete é seu. Ziba respondeu: — Eu me curvo diante do meu rei e senhor e que eu sempre possa agradá-lo!
5 When King David came to Bahurim, a man who was a distant cousin of Saul came out cursing. His name was Shimei, son of Gera.
5 Quando o rei Davi chegou à cidade de Baurim, Simei, filho de Gera, um dos parentes de Saul, foi encontrar-se com ele e começou a amaldiçoá-lo.
6 He threw stones at David and David’s servants, although all the people and all the warriors were shielding David.
6 Simei começou também a jogar pedras em Davi e nos seus oficiais, apesar de o rei estar rodeado pelos seus homens e pelos guardas pessoais.
7 Shimei cursed and said, “Get out! Get out, you bloodthirsty man! You worthless person!
7 Ele amaldiçoou Davi e disse: — Fora daqui, assassino! Criminoso!
8 The Lord is paying you back for all the blood you spilled in the family of Saul, whom you succeeded as king. The Lord is giving the kingship to your son Absalom. Now you’re in trouble because you’re a bloodthirsty man.”
8 Você tomou o reino de Saul. O Senhor Deus o está castigando por você ter matado tantas pessoas da família de Saul. Agora Deus entregou o reino ao seu filho Absalão, e você está arruinado, seu assassino!
9 Abishai, Zeruiah’s son, asked the king, “Why should this dead dog curse you, Your Majesty? Let me go over there and tear off his head.”
9 Então Abisai, cuja mãe era Zeruia, disse ao rei: — Por que o senhor permite que este cachorro morto o amaldiçoe? Deixe que eu vá lá cortar a cabeça dele!
10 But the king said, “You don’t think like me at all, sons of Zeruiah. Let him curse. If the Lord has told him, ‘Curse David,’ should anyone ask, ‘Why do you do that?’ ”
10 — Vocês, filhos de Zeruia, não têm nada a ver com isso! — respondeu o rei a Abisai e ao seu irmão Joabe. — Se foi o Senhor Deus quem mandou que este homem me amaldiçoasse, quem tem o direito de perguntar por que é que ele está fazendo isso?
11 David told Abishai and all his servants, “My own son, my own flesh and blood, is trying to kill me. Why, then, shouldn’t this Benjaminite do this? Leave him alone. Let him curse, since the Lord has told him to do it.
11 E Davi disse a Abisai e a todos os seus oficiais: — Se o meu próprio filho está tentando me matar, por que eu ficaria admirado se este membro da
12 Maybe the Lord will see my misery and turn his curse into a blessing for me today.”
12 Pode ser que o Senhor olhe para a minha aflição e me dê algumas bênçãos em lugar destas maldições.
13 As David and his men went along the road, Shimei was walking along the hillside parallel to him. Shimei cursed, hurled stones, and threw dirt at David.
13 Então Davi e os seus homens continuaram o seu caminho. Simei também ia ao lado, caminhando pelo monte, amaldiçoando e jogando pedras e terra em Davi.
14 The king and all the people with him finally arrived ⌞at their destination⌟ and rested there.
14 O rei e todos os seus homens chegaram muito cansados ao rio Jordão e descansaram ali.
15 Meanwhile, Absalom and all Israel’s troops came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.
15 Absalão e todos os israelitas entraram em Jerusalém, e Aitofel estava com eles.
16 When David’s friend Hushai from Archi’s family came to Absalom, he said, “Long live the king! Long live the king!”
16 Quando Husai, o conselheiro particular de Davi, encontrou Absalão, gritou: — Viva o rei! Viva o rei!
17 “Is that how loyal you are to your friend?” Absalom asked Hushai. “Why didn’t you go with him?”
17 E Absalão perguntou: — Onde está a sua fidelidade ao seu amigo? Por que você não foi com ele?
18 Hushai answered Absalom, “No, I want to be with the one whom the Lord, these people, and all Israel have chosen. I will be his ⌞friend⌟ and stay with him.
18 Husai respondeu: — Como é que eu poderia fazer isso? Eu sou a favor daquele que foi escolhido por Deus, o
19 And besides, whom should I serve? Shouldn’t it be his son? As I served your father, so I’ll serve you.”
19 Afinal de contas, a quem eu deveria servir, a não ser o filho do meu chefe? Assim como servi o seu pai, eu agora o servirei.
20 Then Absalom asked Ahithophel, “What’s your advice? What should we do?”
20 Aí Absalão disse a Aitofel: — Eu quero o seu conselho. O que devemos fazer?
21 Ahithophel told Absalom, “Sleep with your father’s concubines whom he left to take care of the palace. Then all Israel will hear about how you have made your father despise you. Everyone who is with you will support you even more.”
21 Aitofel respondeu: — Tenha relações com as
22 So a tent was put up on the roof for Absalom, and he slept with his father’s concubines in plain sight of Israel.
22 Então armaram uma barraca para Absalão no terraço do palácio, e ali, na frente de todos, ele teve relações com as concubinas do seu pai.
23 In those days both David and Absalom thought that Ahithophel’s advice was like getting an answer from God.
23 Naquela época os conselhos que Aitofel dava eram seguidos como se fossem a própria palavra de Deus; tanto Davi como Absalão os seguiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.