2 Crônicas 3
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 Solomon began to build the Lord’s temple in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord appeared to his father David. There David had prepared the site on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
1 Então Salomão começou a construir o templo do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor havia aparecido a seu pai Davi, na eira de Araúna, o jebuseu. Local providenciado por Davi.
2 He began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign.
2 Ele começou a construir no segundo dia do segundo mês do quarto ano de seu reinado.
3 This is how Solomon laid the foundation to build God’s temple. It was 90 feet long and 30 feet wide. (They used the old standard measurement.)
3 Os alicerces que Salomão lançou para o templo de Deus tinham vinte e sete metros de comprimento e nove metros de largura, pela medida antiga.
4 The entrance hall in front of ⌞the main room⌟ was 30 feet wide (the same as the width of the temple) and 30 feet high. He covered its inside walls with pure gold.
4 O pórtico da entrada do templo tinha nove metros de largura e nove metros de altura. Ele revestiu de ouro puro o seu interior.
5 He paneled the larger building with cypress, overlaid it with fine gold, and decorated it with ⌞designs in the form of⌟ palm trees and chains.
5 Recobriu de pinho o átrio principal, revestiu-o de ouro puro e o decorou com desenhos de tamareiras e correntes.
6 He covered the building with gems to beautify it and used gold from Parvaim.
6 Ornamentou o templo com pedras preciosas. O ouro utilizado era de Parvaim.
7 He also overlaid the building, the rafters, the threshold, the walls, and the doors with gold, and he carved angels into the walls.
7 Também revestiu de ouro as vigas do forro, os batentes, as paredes e as portas do templo, e esculpiu querubins nas paredes.
8 He made the most holy place. It was as long as the temple was wide, 30 feet long. It was also 30 feet wide. He overlaid it with 45,000 pounds of fine gold.
8 Fez o Lugar Santíssimo, com nove metros de comprimento e nove metros de largura, igual à largura do templo. Revestiu de vinte e uma toneladas de ouro puro o seu interior.
9 The gold nails weighed 20 ounces. He also overlaid the upper rooms with gold.
9 Os pregos de ouro pesavam seiscentos gramas. Também revestiu de ouro as salas superiores.
10 In the most holy place he made two sculptured angels and covered them with gold.
10 No Lugar Santíssimo esculpiu e revestiu de ouro dois querubins,
11 The combined length of the angels’ wings was 30 feet. A wing of one of the angels was 7½ feet long and touched the wall of the building. Its other wing was 7½ feet long and touched one wing of the other.
11 os quais, de asas abertas, mediam juntos nove metros. Cada asa, de dois metros e vinte e cinco centímetros, tocava, de um lado, na parede do templo,
12 The wing of the other one of the angels was 7½ feet long and touched the other wall of the building. Its other wing was 7½ feet long and touched the wing of the first. So the angels’ combined wingspan was 30 feet.
12 e do outro lado, na asa do outro querubim.
13 They stood on their feet and faced the main hall.
13 Assim os querubins, com asas que se estendiam por nove metros, estavam de pé, de frente para o átrio principal.
14 Solomon made the canopy of violet, purple, and dark red cloth and of linen and decorated it with angels.
14 Ele fez o véu de tecido azul, roxo, vermelho e linho fino com querubins desenhados nele.
15 He made two pillars for the front of the temple. They were 53 feet long, and the capital on each pillar was 7½ feet ⌞high⌟.
15 Fez na frente do templo duas colunas, que juntas tinham dezesseis metros, cada uma tendo em cima um capitel com dois metros e vinte e cinco centímetros.
16 He made chains for the inner room and ⌞also⌟ put them on the capitals. He made 100 pomegranates and put them on the chains.
16 E fez correntes entrelaçadas e colocou-as no alto das colunas. Fez também cem romãs, colocando-as nas correntes.
17 He set up the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left. He named the one on the right Jachin [He Establishes] and the one on the left Boaz [In Him Is Strength].
17 Então levantou as colunas na frente do templo, uma ao sul, outra ao norte; à que ficava ao sul deu o nome de Jaquim, e à que ficava ao norte, Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.