2 Crônicas 3
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB
1 Solomon began to build the Lord’s temple in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord appeared to his father David. There David had prepared the site on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
1 Então Salomão começou a edificar a casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor aparecera a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 He began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign.
2 Começou a edificar no segundo dia do segundo mês, no quarto ano do seu reinado.
3 This is how Solomon laid the foundation to build God’s temple. It was 90 feet long and 30 feet wide. (They used the old standard measurement.)
3 Estes foram os fundamentos que Salomão pôs para edificar a casa de Deus. O comprimento em côvados, segundo a primitiva medida, era de sessenta côvados, e a largura de vinte côvados:
4 The entrance hall in front of ⌞the main room⌟ was 30 feet wide (the same as the width of the temple) and 30 feet high. He covered its inside walls with pure gold.
4 O pórtico que estava na frente tinha vinte côvados de comprimento, correspondendo à largura da casa, e a altura era de cento e vinte; e por dentro o revestiu de ouro puro.
5 He paneled the larger building with cypress, overlaid it with fine gold, and decorated it with ⌞designs in the form of⌟ palm trees and chains.
5 A câmara maior forrou com madeira de cipreste e a cobriu de ouro fino, no qual gravou palmas e cadeias.
6 He covered the building with gems to beautify it and used gold from Parvaim.
6 Para ornamento guarneceu a câmara de pedras preciosas; e o ouro era ouro de Parvaim.
7 He also overlaid the building, the rafters, the threshold, the walls, and the doors with gold, and he carved angels into the walls.
7 Também revestiu de ouro as traves e os umbrais, bem como as paredes e portas da câmara, e lavrou querubins nas paredes.
8 He made the most holy place. It was as long as the temple was wide, 30 feet long. It was also 30 feet wide. He overlaid it with 45,000 pounds of fine gold.
8 Fez também a câmara santíssima, cujo comprimento era de vinte côvados, correspondendo à largura da casa, e a sua largura era de vinte côvados; e a revestiu de ouro fino, do peso de seiscentos talentos.
9 The gold nails weighed 20 ounces. He also overlaid the upper rooms with gold.
9 O peso dos pregos era de cinqüenta siclos de ouro. Também revestiu de ouro os cenáculos.
10 In the most holy place he made two sculptured angels and covered them with gold.
10 Também fez na câmara santíssima dois querubins de madeira, e os cobriu de ouro.
11 The combined length of the angels’ wings was 30 feet. A wing of one of the angels was 7½ feet long and touched the wall of the building. Its other wing was 7½ feet long and touched one wing of the other.
11 As asas dos querubins tinham vinte côvados de comprimento: uma asa de um deles, tendo cinco côvados, tocava na parede da casa, e a outra asa, tendo também cinco côvados, tocava na asa do outro querubim;
12 The wing of the other one of the angels was 7½ feet long and touched the other wall of the building. Its other wing was 7½ feet long and touched the wing of the first. So the angels’ combined wingspan was 30 feet.
12 também a asa deste querubim, tendo cinco côvados, tocava na parede da casa, e a outra asa, tendo igualmente cinco côvados, estava unida à asa do primeiro querubim.
13 They stood on their feet and faced the main hall.
13 Assim as asas destes querubins se estendiam por vinte côvados; eles estavam postos em pé, com os rostos virados para a câmara.
14 Solomon made the canopy of violet, purple, and dark red cloth and of linen and decorated it with angels.
14 Também fez o véu de azul, púrpura, carmesim e linho fino; e fez bordar nele querubins.
15 He made two pillars for the front of the temple. They were 53 feet long, and the capital on each pillar was 7½ feet ⌞high⌟.
15 Diante da casa fez duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel que estava sobre cada uma era de cinco côvados.
16 He made chains for the inner room and ⌞also⌟ put them on the capitals. He made 100 pomegranates and put them on the chains.
16 Também fez cadeias no oráculo, e as pôs sobre o alto das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs nas cadeias.
17 He set up the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left. He named the one on the right Jachin [He Establishes] and the one on the left Boaz [In Him Is Strength].
17 E levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; e chamou o nome da que estava à direita Jaquim, e o nome da que estava à esquerda Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.