1 Samuel 3

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The boy Samuel was serving the Lord under Eli. In those days a prophecy from the Lord was rare; visions were infrequent.
1 O menino Samuel servia o Senhor , diante de Eli. Naqueles dias, a palavra do Senhor era muito rara; as visões não eram frequentes.
2 One night Eli was lying down in his room. His eyesight had begun to fail so that he couldn’t see well.
2 Certo dia, o sacerdote Eli, cujos olhos já começavam a escurecer-se, a ponto de não poder ver, estava deitado no lugar de costume.
3 The lamp in God’s temple hadn’t gone out yet, and Samuel was asleep in the temple of the Lord where the ark of God was kept.
3 Também Samuel estava deitado no templo do Senhor , onde estava a arca da aliança. Antes que a lâmpada de Deus se apagasse,
4 Then the Lord called Samuel. “Here I am,” Samuel responded.
4 o Senhor chamou o menino: — Samuel, Samuel! Este respondeu: — Eis-me aqui!
5 He ran to Eli and said, “Here I am. You called me.”
5 Então correu para onde estava Eli e disse: — Eis-me aqui, pois você me chamou. Mas Eli respondeu: — Eu não chamei você. Vá deitar. Ele foi e se deitou.
6 The Lord called Samuel again. Samuel got up, went to Eli, and said, “Here I am. You called me.”
6 O Senhor tornou a chamar: — Samuel! Este se levantou, foi até Eli e disse: — Eis-me aqui, pois você me chamou. Mas Eli respondeu: — Meu filho, eu não chamei você. Vá deitar.
7 Samuel had no experience with the Lord, because the Lord’s word had not yet been revealed to him.
7 Porém Samuel ainda não conhecia o Senhor , e a palavra do Senhor ainda não havia sido manifestada a ele.
8 The Lord called Samuel a third time. Samuel got up, went to Eli, and said, “Here I am. You called me.”
8 E o Senhor chamou Samuel pela terceira vez. Ele se levantou, foi até Eli e disse: — Eis-me aqui, pois você me chamou. Então Eli entendeu que era o
9 “Go, lie down,” Eli told Samuel. “When he calls you, say, ‘Speak, Lord. I’m listening.’ ” So Samuel went and lay down in his room.
9 Por isso, Eli disse a Samuel: — Vá deitar. Se alguém chamar, diga: “Fala, E Samuel foi para o seu lugar e se deitou.
10 The Lord came and stood there. He called as he had called the other times: “Samuel! Samuel!” And Samuel replied, “Speak. I’m listening.”
10 Então o Senhor veio e ali esteve, e chamou como das outras vezes: — Samuel, Samuel! Este respondeu: — Fala, porque o teu servo ouve.
11 Then the Lord said to Samuel, “I am going to do something in Israel that will make the ears of everyone who hears it ring.
11 E o Senhor disse a Samuel: — Eis que vou fazer uma coisa tal em Israel, que todos os que a ouvirem ficarão com os dois ouvidos tinindo.
12 On that day I am going to do to Eli and his family everything I said from beginning to end.
12 Naquele dia farei contra Eli tudo o que eu disse a respeito da casa dele, do começo ao fim.
13 I told him that I would hand down a permanent judgment against his household because he knew about his sons’ sin—that they were cursing God —but he didn’t try to stop them.
13 Porque eu já disse a ele que julgarei a sua casa para sempre, pela iniquidade que ele bem conhecia, porque os seus filhos trouxeram maldição sobre si, e ele não os repreendeu.
14 That is why I have taken an oath concerning Eli’s family line: No offering or sacrifice will ever ⌞be able to⌟ make peace for the sins that Eli’s family committed.”
14 Portanto, jurei à casa de Eli que a sua iniquidade nunca será expiada, nem com sacrifício, nem com oferta de cereais.
15 Samuel remained in bed until morning. Then he opened the doors of the Lord’s house. But Samuel was afraid to tell Eli about the vision.
15 Samuel ficou deitado até de manhã e, então, abriu os portões da Casa do Senhor . Mas estava com medo de relatar a visão a Eli.
16 Then Eli called Samuel. “Samuel, my son!” he said.
16 Então Eli chamou Samuel e disse: — Samuel, meu filho! Ele respondeu: — Eis-me aqui!
17 “What did the Lord tell you?” he asked. “Please don’t hide anything from me. May God strike you dead if you hide anything he told you from me.”
17 Então Eli disse: — O que foi que o
18 So Samuel told Eli everything.
18 Então Samuel lhe contou tudo, sem esconder nada. E Eli disse: — Ele é o
19 Samuel grew up. The Lord was with him and didn’t let any of his words go unfulfilled.
19 Samuel crescia, e o Senhor estava com ele e não deixou que nenhuma de suas palavras caísse por terra.
20 All Israel from Dan to Beersheba knew Samuel was the Lord’s appointed prophet.
20 Todo o Israel, desde Dã até Berseba, reconheceu que Samuel estava confirmado como profeta do Senhor .
21 The Lord continued to appear in Shiloh, since the Lord revealed himself to Samuel in Shiloh through the Lord’s word. And Samuel spoke to all Israel.
21 O Senhor continuou a aparecer em Siló, porque em Siló o Senhor se manifestava a Samuel por meio da palavra do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.