1 Samuel 2
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 Hannah prayed out loud,
1 Então Ana orou assim: O meu coração exulta no A minha força está exaltada no A minha boca se ri dos meus inimigos, porque me alegro na tua salvação.
2 There is no one holy like the Lord.
2 Ninguém é santo como o Senhor , porque não há outro além de ti, e não há rocha como o nosso Deus.
3 “Do not boast
3 Não multipliquem palavras de orgulho; que não saiam palavras arrogantes da boca de vocês. Porque o é o Deus da sabedoria e ele pesa na sua balança todos os feitos das pessoas.
4 “The bows of the warriors are broken,
4 O arco dos fortes é quebrado, porém os fracos são revestidos de força.
5 Those who were well-fed hire themselves out for a piece of bread,
5 Os que antes estavam fartos hoje trabalham pela comida, mas os que andavam famintos não têm mais fome. Até a mulher estéril tem sete filhos, e a que tinha muitos filhos perde o vigor.
6 “The Lord kills, and he gives life.
6 O Senhor é quem tira a vida e quem a dá; ele faz descer à sepultura e faz subir.
7 The Lord causes poverty and grants wealth.
7 O Senhor empobrece e enriquece; humilha e também exalta.
8 He raises the poor from the dust.
8 Levanta o pobre do pó e tira o necessitado do monte de lixo, para o fazer assentar ao lado de príncipes, para o fazer herdar o trono de glória. Porque do são as colunas da terra, e ele firmou o mundo sobre elas.
9 He safeguards the steps of his faithful ones,
9 Ele guarda os pés dos seus santos, mas os perversos emudecem nas trevas da morte, porque o homem não prevalece pela força.
10 “Those who oppose the Lord are broken into pieces.
10 O Senhor destrói os seus inimigos; dos céus troveja contra eles. O as extremidades da terra, dá força ao seu rei e exalta o poder do seu ungido.
11 Then Elkanah went home to Ramah. But the boy ⌞Samuel⌟ served the Lord under the priest Eli.
11 Então Elcana voltou para a sua casa, em Ramá. Mas o menino ficou servindo o Senhor , diante do sacerdote Eli.
12 Eli’s sons, ⌞Hophni and Phinehas,⌟ were good-for-nothing priests; they had no faith in the Lord.
12 Os filhos de Eli eram homens malignos e não se importavam com o Senhor .
13 Now, this was how the priests dealt with the people who were offering sacrifices: While the meat was boiling, the priest’s servant would come with a three-pronged fork in his hand.
13 O costume desses sacerdotes com o povo era este: quando alguém oferecia um sacrifício, o servo do sacerdote vinha com um garfo de três dentes na mão e, enquanto a carne estava cozinhando,
14 Then he would stick it into the pot, kettle, cauldron, or pan. Whatever the fork brought up ⌞from the pot⌟ belonged to the priest. This is what the priests did in Shiloh to all the people of Israel who came there ⌞to sacrifice⌟.
14 enfiava o garfo na caldeira, na panela, no caldeirão ou na marmita, e tudo o que o garfo tirava o sacerdote pegava para si. Assim se fazia a todo o Israel que ia ali, a Siló.
15 But ⌞in the case of Eli’s sons,⌟ even before the people burned the fat, their servants would come and say to the man who was sacrificing, “Give the meat to the priest to roast. He doesn’t want boiled meat from you. He wants it raw.”
15 Também antes de se queimar a gordura, o servo do sacerdote vinha e dizia ao homem que estava oferecendo o sacrifício: “Dê um pedaço desta carne para o sacerdote assar. Ele não aceitará de você carne cozida, mas apenas crua.”
16 If the man said to the servant, “First let the fat be burned, then take as much as you want,” the servant would say to him, “Give it to me now, or I’ll take it by force.”
16 Se o ofertante lhe respondia: “Deixe que primeiro queime a gordura, depois você pode pegar o quanto quiser”, o servo do sacerdote dizia: “Não. Você tem de entregar essa carne agora. Se não, eu a pegarei à força.”
17 The sin of Eli’s sons was a serious matter to the Lord, because these men were treating the offerings made to the Lord with contempt.
17 Era, pois, muito grave o pecado desses moços diante do Senhor , porque eles desprezavam a oferta do Senhor .
18 Meanwhile, Samuel continued to serve in front of the Lord. As a boy he was ⌞already⌟ wearing a linen ephod.
18 Samuel ministrava diante do Senhor , sendo ainda menino, vestido de uma estola sacerdotal de linho.
19 His mother would make him a robe and bring it to him every year when she went with her husband to offer the annual sacrifice.
19 Sua mãe lhe fazia uma túnica pequena e, de ano em ano, a levava para ele quando ia com o seu marido oferecer o sacrifício anual.
20 Eli would bless Elkanah (and his wife) and say, “May the Lord give you children from this woman in place of the one which she has given to the Lord.” Then they would go home.
20 Eli abençoava Elcana e a sua mulher e dizia: — Que o E voltavam para a sua casa.
21 The Lord came to Hannah. She became pregnant ⌞five times⌟ and had three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in front of the Lord.
21 Assim, o Senhor abençoou Ana e ela engravidava. Teve mais três filhos e duas filhas. E o menino Samuel crescia diante do Senhor .
22 Now, Eli was very old, and he had heard everything that his sons were doing to all Israel and that they were sleeping with the women who served at the gate of the tent of meeting.
22 Eli já era muito velho e ouvia tudo o que os seus filhos faziam a todo o Israel e de como se deitavam com as mulheres que serviam à porta da tenda do encontro.
23 So he asked them, “Why are you doing such things? I hear about your wicked ways from all these people.
23 E disse-lhes: — Por que vocês fazem essas coisas? Pois de todo este povo ouço constantemente falar das coisas más que vocês fazem.
24 Sons, the report that I hear the people of the Lord spreading isn’t good!
24 Não, meus filhos, porque não é boa fama esta que ouço. Vocês estão levando o povo do Senhor a transgredir.
25 If one person sins against another, God will take care of him. However, when a person sins against the Lord, who will pray for him?” But they wouldn’t listen to their father’s warning—the Lord wanted to kill them.
25 Se um homem pecar contra o seu próximo, Deus será o árbitro. Mas, se ele pecar contra o Senhor , quem intercederá por ele? Mas eles não ouviram a voz de seu pai, porque o
26 The boy Samuel continued to grow and gained the favor of the Lord and the people.
26 E o jovem Samuel crescia em estatura e no favor do Senhor e dos homens.
27 Then a man of God came to Eli and said to him, “This is what the Lord says: I revealed myself to your ancestors when they were under Pharaoh’s control in Egypt.
27 Um homem de Deus veio a Eli e disse: — Assim diz o
28 I chose ⌞one of your ancestors⌟ out of all the tribes of Israel to serve as my priest, to sacrifice burnt offerings on my altar, to burn incense, and to wear the ephod in my presence. And I gave your ancestors the right to keep portions of the sacrifices that the people of Israel burned on the altar.
28 Eu o escolhi dentre todas as tribos de Israel para ser o meu sacerdote, para subir ao meu altar, para queimar o incenso e para usar a estola sacerdotal diante de mim. E dei à casa de seu pai todas as ofertas queimadas dos filhos de Israel.
29 Why do you show no respect for my sacrifices and grain offerings that I have commanded people to make in my dwelling place? Why do you honor your sons more than me by making yourselves fat on the best of all the sacrifices offered by my people Israel?
29 Por que tratam com desprezo os meus sacrifícios e as minhas ofertas de cereais, que ordenei que se fizessem na minha morada? E, você, por que honra os seus filhos mais do que a mim, para que você e eles engordem com as melhores partes de todas as ofertas do meu povo de Israel?”
30 “Therefore, the Lord God of Israel declares: I certainly thought that your family and your father’s family would always live in my presence.
30 — Portanto, o Senhor , o Deus de Israel, diz: “Na verdade, eu prometi que a sua casa e a casa de seu pai andariam diante de mim para sempre. Mas agora o Senhor diz: Longe de mim tal coisa, porque honrarei aqueles que me honram, porém desprezarei os que me desprezam.
31 The time is coming when I will break your strength and the strength of your father’s house so that no one will grow old in your family.
31 Eis que vêm dias em que acabarei com o seu poder e com o poder da casa de seu pai, para que ninguém em sua casa chegue a ficar velho.
32 You will see distress in my dwelling place. In spite of the good that I do for Israel, no one in your family will live to an old age.
32 E você verá a aflição da morada de Deus, juntamente com o bem que farei a Israel. Mas ninguém da sua casa chegará à velhice.
33 Any man in your family whom I do not remove from my altar will have his eyes fail, and he will be heartbroken. And all your descendants will die in the prime of life.
33 O homem, porém, da sua linhagem a quem eu não afastar do meu altar será poupado apenas para lhe consumir os olhos e lhe entristecer a alma. E todos os descendentes da sua casa morrerão na flor da idade.
34 What is going to happen to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you: Both of them will die on the same day.
34 E o que vier a acontecer com os seus dois filhos, Hofni e Fineias, será um sinal para você: ambos morrerão no mesmo dia.
35 Then I will appoint a faithful priest to serve me. He will do everything I want him to do. I will give him faithful descendants, and he will always live as my anointed one.
35 Então suscitarei para mim um sacerdote fiel, que fará segundo o que tenho no coração e na mente. Eu lhe edificarei uma casa estável, e ele andará diante do meu ungido para sempre.
36 Then anyone who is left from your household will bow down in front of him to get a coin or a loaf of bread and say, ‘Please appoint me to one of the priestly classes so that I may eat a piece of bread.’ ”
36 E todo aquele que restar da sua casa virá a inclinar-se diante dele, para obter uma moeda de prata e um bocado de pão. E dirá: ‘Peço que você me dê um dos cargos sacerdotais, para que eu tenha um pedaço de pão para comer.’”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.