1 Samuel 18

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 David finished talking to Saul. After that, Jonathan became David’s closest friend. He loved David as much as ⌞he loved⌟ himself.
1 Depois que Davi terminou de falar com Saul, formou-se de imediato um forte laço de amizade entre ele e Jônatas, filho do rei, por causa do amor que Jônatas tinha por Davi.
2 (From that day on Saul kept David ⌞as his servant⌟ and didn’t let him go back to his family.)
2 A partir daquele dia, Saul manteve Davi consigo e não o deixou voltar para a casa de seu pai.
3 So Jonathan made a pledge of mutual loyalty with David because he loved him as much as ⌞he loved⌟ himself.
3 Jônatas assumiu um compromisso solene com Davi, pois o amava como a si mesmo.
4 Jonathan took off the coat he had on and gave it to David along with his battle tunic, his sword, his bow, and his belt.
4 Para selar essa aliança, Jônatas tirou seu manto e o entregou a Davi, junto com sua armadura, sua espada, seu arco e seu cinturão.
5 David was successful wherever Saul sent him. Saul put him in charge of the fighting men. This pleased all the people, including Saul’s officials.
5 Davi cumpria com êxito todas as missões de que Saul o encarregava. Então Saul lhe deu uma posição de comando no exército, o que agradou tanto ao povo como aos oficiais de Saul.
6 As they arrived, David was returning from a campaign against the Philistines. Women from all of Israel’s cities came to meet King Saul. They sang and danced, accompanied by tambourines, joyful music, and triangles.
6 Quando o exército israelita regressou vitorioso, depois que Davi matou o gigante filisteu, mulheres de todas as cidades saíram ao encontro do rei Saul. Cantavam e dançavam de alegria, com tamborins e címbalos.
7 The women who were celebrating sang,
7 Esta era a canção: “Saul matou milhares, e Davi, dezenas de milhares!”.
8 Saul became very angry because he considered this saying to be insulting. “To David they credit tens of thousands,” he said, “but to me they credit ⌞only⌟ a few thousand. The only thing left for David is my kingdom.”
8 Saul ficou indignado com essas palavras. “O que é isso?”, disse ele. “Atribuem a Davi dezenas de milhares, e a mim, apenas milhares? Só falta o declararem rei!”
9 From that day on Saul kept an eye on David.
9 Daquele momento em diante, Saul começou a olhar para Davi com suspeita.
10 The next day an evil spirit from God seized Saul. He began to prophesy in his house while David strummed a tune on the lyre as he did every day. Now, Saul had a spear in his hand.
10 No dia seguinte, um espírito maligno enviado por Deus se apoderou de Saul, e ele começou a delirar em sua casa, como se fosse louco. Davi tocava a harpa, como fazia todos os dias. Mas Saul tinha uma lança na mão
11 He raised the spear and thought, “I’ll nail David to the wall.” But David got away from him twice.
11 e, de repente, atirou-a contra Davi, com a intenção de encravá-lo na parede. Davi, porém, escapou duas vezes.
12 Saul was afraid of David, because the Lord was with David but had left Saul.
12 Saul tinha medo de Davi, pois o S enhor o havia abandonado e agora estava com Davi.
13 So he kept David away. He made David captain of a regiment. David led the troops out ⌞to battle⌟ and back again.
13 Por fim, Saul o afastou de sua presença e o nomeou comandante de mil soldados, e Davi conduzia as tropas vitoriosamente nas batalhas.
14 He was successful in everything he undertook because the Lord was with him.
14 Davi continuou a ter êxito em tudo que fazia, pois o S enhor estava com ele.
15 Saul noticed how very successful he was and became ⌞even more⌟ afraid of him.
15 Quando Saul viu isso, teve ainda mais medo.
16 Everyone in Israel and Judah loved David, because he led them in and out ⌞of battle⌟.
16 Mas todo o Israel e todo o Judá amavam Davi, porque ele conduzia as tropas vitoriosamente nas batalhas.
17 Finally, Saul said to David, “Here is my oldest daughter Merab. I will give her to you as your wife if you prove yourself to be a warrior for me and fight the Lord’s battles.” (Saul thought, “I must not lay a hand on him. Let the Philistines do that.”)
17 Certo dia, Saul disse a Davi: “Estou pronto a lhe dar minha filha mais velha, Merabe, por esposa. Mas antes, sirva-me como um guerreiro valente, lutando nas batalhas do S enhor ”. Pois Saul pensou: “Em vez de matá-lo eu mesmo, vou enviá-lo aos filisteus, e eles o matarão”.
18 “Who am I?” David asked Saul. “And how important are my relatives or my father’s family in Israel that I should be the king’s son-in-law?”
18 Davi, porém, respondeu a Saul: “Quem sou eu, e quem é minha família em Israel para que eu me torne genro do rei?”.
19 But when the time came to give Saul’s daughter Merab to David, she was married to Adriel from Meholah.
19 Assim, quando chegou o tempo de Saul dar sua filha Merabe em casamento a Davi, ele a deu a Adriel, um homem de Meolá.
20 However, Saul’s daughter Michal fell in love with David. When Saul was told about it, the news pleased him.
20 Contudo, a outra filha de Saul, Mical, amava Davi, e Saul ficou contente quando soube disso.
21 Saul thought, “I’ll give her to David. She will trap him, and the Philistines will get him.” So he said to David a second time, “You will now be my son-in-law.”
21 “É mais uma oportunidade de os filisteus matarem Davi!”, pensou ele. Para Davi, porém, ele disse: “Você tem mais uma oportunidade de se tornar meu genro”.
22 Saul ordered his officers, “Talk to David in private. Tell him, ‘The king likes you, and all his officers are fond of you. Become the king’s son-in-law.’ ”
22 Então Saul instruiu seus servos a dizerem a Davi, em particular: “O rei gosta muito de você, e nós também. Por que não aceita a oferta do rei e se torna genro dele?”.
23 When Saul’s officers made it a point to say this, David asked, “Do you think it’s easy to become the king’s son-in-law? I am a poor and unimportant person.”
23 Quando disseram isso a Davi, ele respondeu: “Como um homem pobre e de família humilde terá condições de pagar o dote da filha de um rei?”.
24 When the officers told Saul what David had said,
24 Então os homens de Saul contaram-lhe o que Davi disse,
25 Saul replied, “Tell David, ‘The king doesn’t want any payment for the bride except 100 Philistine foreskins so that he can get revenge on his enemies.’ ” In this way Saul planned to have David fall into the hands of the Philistines.
25 e Saul respondeu: “Digam a Davi que o único dote que quero são cem prepúcios de filisteus! Desejo apenas me vingar de meus inimigos”. Mas Saul planejava que Davi fosse morto na luta.
26 When his officers told David this, David concluded that it was acceptable to become the king’s son-in-law. Before the time was up,
26 Quando os servos de Saul trouxeram essa notícia a Davi, ele aceitou a oferta de bom grado. Antes do prazo estipulado,
27 David and his men went out and struck down 200 Philistines. David brought the foreskins, and they counted them out for the king so that David could become the king’s son-in-law. Then Saul gave him his daughter Michal as his wife.
27 ele e seus homens saíram e mataram duzentos filisteus. Davi cumpriu a exigência para tornar-se genro do rei, trazendo-lhe os prepúcios. Então Saul deu sua filha Mical por esposa a Davi.
28 Saul realized that the Lord was with David and that his daughter Michal loved David.
28 Quando Saul percebeu que o S enhor estava com Davi, e viu como sua filha Mical o amava,
29 Then Saul was even more afraid of David, and so Saul became David’s constant enemy.
29 temeu Davi ainda mais e continuou a ser inimigo dele pelo resto de sua vida.
30 The Philistine generals still went out ⌞to fight Israel⌟. But whenever they went out ⌞to fight⌟, David was more successful than the rest of Saul’s officers. So David gained a good reputation.
30 Sempre que os comandantes dos filisteus atacavam, Davi era mais bem-sucedido contra eles que todos os outros oficiais de Saul. Assim, o nome de Davi se tornou muito famoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.