1 Samuel 18
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 David finished talking to Saul. After that, Jonathan became David’s closest friend. He loved David as much as ⌞he loved⌟ himself.
1 Depois de Davi ter falado com Saul, a alma de Jônatas se ligou com a de Davi numa profunda amizade. E Jônatas o amou como à sua própria alma.
2 (From that day on Saul kept David ⌞as his servant⌟ and didn’t let him go back to his family.)
2 Naquele dia, Saul reteve Davi e não permitiu que ele voltasse para a casa de seu pai.
3 So Jonathan made a pledge of mutual loyalty with David because he loved him as much as ⌞he loved⌟ himself.
3 Jônatas e Davi fizeram uma aliança, porque Jônatas o amava como à sua própria alma.
4 Jonathan took off the coat he had on and gave it to David along with his battle tunic, his sword, his bow, and his belt.
4 Jônatas tirou a capa que vestia e a deu a Davi. Deu também a sua armadura, inclusive a espada, o arco e o cinto.
5 David was successful wherever Saul sent him. Saul put him in charge of the fighting men. This pleased all the people, including Saul’s officials.
5 Davi saía aonde quer que Saul o enviava e tinha êxito, de modo que Saul o pôs sobre tropas do seu exército. E Davi era benquisto de todo o povo e até dos próprios servos de Saul.
6 As they arrived, David was returning from a campaign against the Philistines. Women from all of Israel’s cities came to meet King Saul. They sang and danced, accompanied by tambourines, joyful music, and triangles.
6 E aconteceu que, quando eles estavam voltando para casa, depois de Davi ter matado o filisteu, as mulheres de todas as cidades de Israel saíram ao encontro do rei Saul, cantando e dançando, com tamborins, com alegria e com instrumentos musicais.
7 The women who were celebrating sang,
7 As mulheres se alegravam e, cantando alternadamente, diziam: Saul matou os seus milhares, porém Davi, os seus dez milhares.
8 Saul became very angry because he considered this saying to be insulting. “To David they credit tens of thousands,” he said, “but to me they credit ⌞only⌟ a few thousand. The only thing left for David is my kingdom.”
8 Saul se indignou muito, pois estas palavras lhe desagradaram em extremo. Ele disse: — Para Davi elas deram dez milhares, mas para mim apenas milhares. Na verdade, o que lhe falta, a não ser o reino?
9 From that day on Saul kept an eye on David.
9 Daquele dia em diante, Saul não via Davi com bons olhos.
10 The next day an evil spirit from God seized Saul. He began to prophesy in his house while David strummed a tune on the lyre as he did every day. Now, Saul had a spear in his hand.
10 No dia seguinte, um espírito mau, vindo da parte de Deus, se apossou de Saul, que teve uma crise de raiva em sua casa. Davi, como nos outros dias, dedilhava a harpa. Saul, porém, tinha na mão uma lança,
11 He raised the spear and thought, “I’ll nail David to the wall.” But David got away from him twice.
11 que ele atirou, pensando assim: — Encravarei Davi na parede. Porém Davi se desviou dele por duas vezes.
12 Saul was afraid of David, because the Lord was with David but had left Saul.
12 Saul tinha medo de Davi, porque o Senhor estava com este e tinha abandonado Saul.
13 So he kept David away. He made David captain of a regiment. David led the troops out ⌞to battle⌟ and back again.
13 Por isso Saul o afastou de si e o pôs por chefe de mil. Davi fazia saídas e entradas militares diante do povo.
14 He was successful in everything he undertook because the Lord was with him.
14 Davi tinha êxito em todos os seus empreendimentos, pois o Senhor estava com ele.
15 Saul noticed how very successful he was and became ⌞even more⌟ afraid of him.
15 Vendo que Davi tinha êxito, Saul ficou com medo dele.
16 Everyone in Israel and Judah loved David, because he led them in and out ⌞of battle⌟.
16 Porém todo o Israel e Judá amavam Davi, porque fazia saídas e entradas militares diante deles.
17 Finally, Saul said to David, “Here is my oldest daughter Merab. I will give her to you as your wife if you prove yourself to be a warrior for me and fight the Lord’s battles.” (Saul thought, “I must not lay a hand on him. Let the Philistines do that.”)
17 Saul disse a Davi: — Aqui está Merabe, a minha filha mais velha. Eu a darei a você em casamento, com a condição de que você seja um filho valente e trave as batalhas do Porque Saul pensava assim: “Não seja contra ele a minha mão, e sim a dos filisteus.”
18 “Who am I?” David asked Saul. “And how important are my relatives or my father’s family in Israel that I should be the king’s son-in-law?”
18 Mas Davi respondeu a Saul: — Quem sou eu, e quem são os meus parentes, a família de meu pai em Israel, para que eu seja genro do rei?
19 But when the time came to give Saul’s daughter Merab to David, she was married to Adriel from Meholah.
19 Mas aconteceu que, na época em que Merabe, filha de Saul, devia ser dada em casamento a Davi, foi dada por mulher a Adriel, meolatita.
20 However, Saul’s daughter Michal fell in love with David. When Saul was told about it, the news pleased him.
20 Mas Mical, a outra filha de Saul, amava Davi. Contaram isso a Saul, e isso agradou a ele.
21 Saul thought, “I’ll give her to David. She will trap him, and the Philistines will get him.” So he said to David a second time, “You will now be my son-in-law.”
21 Saul pensava assim: “Eu a darei em casamento a Davi, para que ela lhe sirva de armadilha e para que a mão dos filisteus venha a ser contra ele.” Por isso Saul disse a Davi: — Com esta segunda você será hoje o meu genro.
22 Saul ordered his officers, “Talk to David in private. Tell him, ‘The king likes you, and all his officers are fond of you. Become the king’s son-in-law.’ ”
22 Saul ordenou que os seus servos falassem confidencialmente com Davi, dizendo: — O rei tem afeição por você, e todos os servos dele amam você. Sendo assim, concorde em ser genro do rei.
23 When Saul’s officers made it a point to say this, David asked, “Do you think it’s easy to become the king’s son-in-law? I am a poor and unimportant person.”
23 Os servos de Saul falaram estas palavras a Davi, o qual respondeu: — Vocês acham que é pouca coisa ser genro do rei, sendo eu um homem pobre e sem importância?
24 When the officers told Saul what David had said,
24 Os servos de Saul lhe contaram isto, dizendo: — Estas foram as palavras que Davi falou.
25 Saul replied, “Tell David, ‘The king doesn’t want any payment for the bride except 100 Philistine foreskins so that he can get revenge on his enemies.’ ” In this way Saul planned to have David fall into the hands of the Philistines.
25 Então Saul ordenou que dissessem a Davi: — O rei não deseja dote algum, mas cem prepúcios de filisteus, como vingança contra os seus inimigos. Porque Saul tentava fazer com que Davi fosse morto pelos filisteus.
26 When his officers told David this, David concluded that it was acceptable to become the king’s son-in-law. Before the time was up,
26 Quando os servos de Saul relataram estas palavras a Davi, este gostou da ideia de vir a ser genro do rei. Antes de vencido o prazo,
27 David and his men went out and struck down 200 Philistines. David brought the foreskins, and they counted them out for the king so that David could become the king’s son-in-law. Then Saul gave him his daughter Michal as his wife.
27 Davi se levantou e partiu com os seus homens, e mataram duzentos filisteus. Trouxe os seus prepúcios e os entregou todos ao rei, para que assim se tornasse seu genro. Então Saul lhe deu a sua filha Mical em casamento.
28 Saul realized that the Lord was with David and that his daughter Michal loved David.
28 Saul viu e reconheceu que o Senhor estava com Davi; e Mical, filha de Saul, o amava.
29 Then Saul was even more afraid of David, and so Saul became David’s constant enemy.
29 Então Saul ficou com mais medo ainda de Davi e continuamente foi seu inimigo.
30 The Philistine generals still went out ⌞to fight Israel⌟. But whenever they went out ⌞to fight⌟, David was more successful than the rest of Saul’s officers. So David gained a good reputation.
30 Cada vez que os chefes dos filisteus saíam à batalha, Davi obtinha mais êxito do que todos os servos de Saul. E assim o nome de Davi se tornou muito estimado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.