1 Samuel 16

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The Lord asked Samuel, “How long are you going to mourn for Saul now that I have rejected him as king of Israel? Fill a flask with olive oil and go. I’m sending you to Jesse in Bethlehem because I’ve selected one of his sons to be king.”
1 O Senhor disse-lhe: Até quando chorarás tu Saul, tendo-o eu rejeitado da realeza de Israel? Enche o teu corno de óleo. Vai; envio-te a Isaí de Belém, porque escolhi um rei entre os seus filhos.
2 “How can I go?” Samuel asked. “When Saul hears about it, he’ll kill me.”
2 Samuel respondeu: Como hei de ir? Se Saul souber, matar-me-á. O Senhor disse: Levarás contigo uma novilha e dirás que vais oferecer um sacrifício ao Senhor.
3 Invite Jesse to the sacrifice. I will reveal to you what you should do, and you will anoint for me the one I point out to you.”
3 Convidarás Isaí ao sacrifício, e eu te mostrarei o que deverás fazer. Ungirás para mim aquele que eu mandar.
4 Samuel did what the Lord told him. When he came to Bethlehem, the leaders of the city, trembling with fear, greeted him and said, “May peace be with you.”
4 Fez Samuel como o Senhor queria. Ao chegar a Belém, os anciãos da cidade vieram-lhe ao encontro, inquietos: É de paz a tua vinda?, perguntaram-lhe.
5 “Greetings,” he replied, “I have come to sacrifice to the Lord. Perform the ceremonies to make yourselves holy, and come with me to the sacrifice.” He performed the ceremonies for Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
5 Sim, disse ele; venho oferecer um sacrifício ao Senhor; purificai-vos para a cerimônia. Ele mesmo purificou Isaí e seus filhos e os convidou ao sacrifício.
6 When they came, he saw Eliab and thought, “Certainly, here in the Lord’s presence is his anointed king.”
6 Logo que entraram, Samuel viu Eliab e pensou consigo: Certamente é esse o ungido do Senhor.
7 But the Lord told Samuel, “Don’t look at his appearance or how tall he is, because I have rejected him. God does not see as humans see. Humans look at outward appearances, but the Lord looks into the heart.”
7 Mas o Senhor disse-lhe: Não te deixes impressionar pelo seu belo aspecto, nem pela sua alta estatura, porque eu o rejeitei. O que o homem vê não é o que importa: o homem vê a face, mas o Senhor olha o coração.
8 Then Jesse called Abinadab and brought him to Samuel. But Samuel said, “The Lord has not chosen this one either.”
8 Isaí chamou Abinadab e fê-lo passar diante de Samuel. Não é tampouco este, pensou Samuel, que o Senhor escolheu.
9 Then Jesse had Shammah come to Samuel. “The Lord has not chosen this one either,” Samuel said.
9 Isaí fez passar Sama. Não é ainda este que escolheu o Senhor, pensou Samuel.
10 So Jesse brought seven ⌞more⌟ of his sons to Samuel, but Samuel told Jesse, “The Lord has not chosen ⌞any of⌟ these.
10 Isaí mandou vir assim os seus sete filhos diante do profeta, que lhe disse: O Senhor não escolheu nenhum deles.
11 Are these all the sons you have?”
11 E ajuntou: Estão aqui todos os teus filhos? Resta ainda o mais novo, confessou Isaí, que está .pastoreando as ovelhas. Samuel ordenou a Isaí: Manda buscá-lo, pois não nos poremos à mesa antes que ele esteja aqui.
12 So Jesse sent for him. He had a healthy complexion, attractive eyes, and a handsome appearance. The Lord said, “Go ahead, anoint him. He is the one.”
12 E Isaí mandou buscá-lo. Ele era louro, de belos olhos e mui formosa aparência. O Senhor disse: Vamos, unge-o: é ele.
13 Samuel took the flask of olive oil and anointed David in the presence of his brothers. The Lord’s Spirit came over David and stayed with him from that day on. Then Samuel left for Ramah.
13 Samuel tomou o corno de óleo e ungiu-o no meio dos seus irmãos. E, a partir daquele momento, o Espírito do Senhor apoderou-se de Davi. Samuel, porém, retomou o caminho de Ramá.
14 Now, the Lord’s Spirit had left Saul, and an evil spirit from the Lord tormented him.
14 O Espírito do Senhor retirou-se de Saul, e um espírito mau veio sobre ele, enviado pelo Senhor.
15 Saul’s officials told him, “An evil spirit from God is tormenting you.
15 Os homens de Saul disseram-lhe: Eis que um mau espírito de Deus veio sobre ti.
16 Your Majesty, why don’t you command us to look for a man who can play the lyre well? When the evil spirit from God comes to you, he’ll strum a tune, and you’ll feel better.”
16 Que nosso senhor ordene, e teus servos aqui presentes procurarão um homem que saiba tocar harpa e, quando o mau espírito de Deus estiver sobre ti, ele tocará o instrumento para acalmar-te.
17 Saul told his officials, “Please find me a man who can play well and bring him to me.”
17 Está bem, respondeu Saul, procurai-me um bom músico e trazei-mo.
18 One of the officials said, “I know one of Jesse’s sons from Bethlehem who can play well. He’s a courageous man and a warrior. He has a way with words, he is handsome, and the Lord is with him.”
18 Um dos servos declarou: Conheço um filho de Isaí de Belém que sabe tocar muito bem: é valente e forte, fala bem, tem um belo rosto, e o Senhor está com ele.
19 Saul sent messengers to Jesse to say, “Send me your son David, who is with the sheep.”
19 Saul mandou mensageiros a Isaí, para dizer-lhe: Manda-me o teu filho Davi, o pastor.
20 Jesse took six bushels of bread, a full wineskin, and a young goat and sent them with his son David to Saul.
20 Isaí tomou um jumento carregado com pão, um odre de vinho e um cabrito, e mandou esses presentes a Saul, por seu filho.
21 David came to Saul and served him. Saul loved him very much and made David his armorbearer.
21 Davi chegou à casa do rei e apresentou-se a ele. Saul afeiçoou-se a Davi e o fez seu escudeiro.
22 Saul sent ⌞this message⌟ to Jesse, “Please let David stay with me because I have grown fond of him.”
22 Mandou então dizer a Isaí: Peço-te que deixes Davi a meu serviço, porque ele me é simpático.
23 Whenever God’s spirit came to Saul, David took the lyre and strummed a tune. Saul got relief ⌞from his terror⌟ and felt better, and the evil spirit left him.
23 E sempre que o espírito mau de Deus acometia o rei, Davi tomava a harpa e tocava. Saul acalmava-se, sentia-se aliviado e o espírito mau o deixava.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.