1 Pedro 3
GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH
1 Wives, in a similar way, place yourselves under your husbands’ authority. Some husbands may not obey God’s word. Their wives could win these men ⌞for Christ⌟ by the way they live without saying anything.
1 Assim também você, esposa, deve obedecer ao seu marido a fim de que, se ele não crê na mensagem de Deus, seja levado a crer pelo modo de você agir. Não será preciso dizer nada
2 Their husbands would see how pure and reverent their lives are.
2 porque ele verá como a conduta de você é honesta e respeitosa.
3 Wives must not let their beauty be something external. Beauty doesn’t come from hairstyles, gold jewelry, or clothes.
3 Não procure ficar bonita usando enfeites, penteados exagerados, joias ou vestidos caros.
4 Rather, beauty is something internal that can’t be destroyed. Beauty expresses itself in a gentle and quiet attitude which God considers precious.
4 Pelo contrário, a beleza de você deve estar no coração, pois ela não se perde; ela é a beleza de um espírito calmo e delicado, que tem muito valor para Deus.
5 After all, this is how holy women who had confidence in God expressed their beauty in the past. They placed themselves under their husbands’ authority
5 Porque era assim que costumavam se enfeitar as mulheres do passado, as mulheres que eram dedicadas a Deus e que punham a sua esperança nele. Elas eram obedientes ao seu marido.
6 as Sarah did. Sarah obeyed Abraham and spoke to him respectfully. You became Sarah’s daughters by not letting anything make you afraid to do good.
6 Sara foi assim; ela obedecia a Abraão e o chamava de “meu senhor”. Você será agora sua filha se praticar o bem e não tiver medo de nada.
7 Husbands, in a similar way, live with your wives with understanding since they are weaker than you are. Honor your wives as those who share God’s life-giving kindness so that nothing will interfere with your prayers.
7 Também você, marido, na vida em comum com a esposa, reconheça que a mulher é o sexo mais fraco e que por isso deve ser tratada com respeito. Porque a esposa também vai receber, junto com você, o dom da vida, que é dado por Deus. Aja assim para que nada atrapalhe as orações de vocês.
8 Finally, everyone must live in harmony, be sympathetic, love each other, have compassion, and be humble.
8 Finalmente, que todos vocês tenham o mesmo modo de pensar e de sentir. Amem uns aos outros e sejam educados e humildes uns com os outros.
9 Don’t pay people back with evil for the evil they do to you, or ridicule those who ridicule you. Instead, bless them, because you were called to inherit a blessing.
9 Não paguem mal com mal, nem ofensa com ofensa. Pelo contrário, paguem a ofensa com uma bênção porque, quando Deus os chamou , ele prometeu dar uma bênção a vocês.
10 “People who want to live a full life and enjoy good days
10 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser gozar a vida e ter dias felizes não fale coisas más e não conte mentiras.
11 They must turn away from evil and do good.
11 Afaste-se do mal e faça o bem; procure a paz e faça tudo para alcançá-la.
12 The Lord’s eyes are on those who do what he approves.
12 Pois o Senhor olha com atenção as pessoas honestas e ouve os seus pedidos, porém é contra os que fazem o mal.”
13 Who will harm you if you are devoted to doing what is good?
13 Se, de fato, vocês quiserem fazer o bem, quem lhes fará o mal?
14 But even if you suffer for doing what God approves, you are blessed. Don’t be afraid of those who want to harm you. Don’t get upset.
14 Como vocês serão felizes se tiverem de sofrer por fazerem o que é certo! Não tenham medo de ninguém, nem fiquem preocupados.
15 But dedicate your lives to Christ as Lord. Always be ready to defend your confidence ⌞in God⌟ when anyone asks you to explain it. However, make your defense with gentleness and respect.
15 Tenham no coração de vocês respeito por Cristo e o tratem como Senhor. Estejam sempre prontos para responder a qualquer pessoa que pedir que expliquem a esperança que vocês têm.
16 Keep your conscience clear. Then those who treat the good Christian life you live with contempt will feel ashamed that they have ridiculed you.
16 Porém façam isso com educação e respeito. Tenham sempre a consciência limpa. Assim, quando vocês forem insultados, os que falarem mal da boa conduta de vocês como seguidores de Cristo ficarão envergonhados.
17 After all, if it is God’s will, it’s better to suffer for doing good than for doing wrong.
17 Porque é melhor sofrer por fazer o bem, se for esta a vontade de Deus, do que por fazer o mal.
18 This is true because Christ suffered for our sins once. He was an innocent person, but he suffered for guilty people so that he could bring you to God. His body was put to death, but he was brought to life through his spirit.
18 Pois o próprio Cristo sofreu uma vez por todas pelos pecados, um homem bom em favor dos maus, para levar vocês a Deus. Ele morreu no corpo, mas foi ressuscitado no espírito,
19 In it he also went to proclaim his victory to the spirits kept in prison.
19 e no espírito foi e pregou aos espíritos que estavam presos .
20 They are like those who disobeyed long ago in the days of Noah when God waited patiently while Noah built the ship. In this ship a few people—eight in all—were saved by water.
20 Estes eram os espíritos daqueles que não tinham obedecido a Deus, quando ele ficou esperando com paciência nos dias em que Noé estava construindo a barca. As poucas pessoas que estavam nela, oito ao todo, foram salvas pela água.
21 Baptism, which is like that water, now saves you. Baptism doesn’t save by removing dirt from the body. Rather, baptism is a request to God for a clear conscience. It saves you through Jesus Christ, who came back from death to life.
21 Aquela água representava o batismo, que agora salva vocês. Esse batismo não é lavar a sujeira do corpo, mas é o compromisso feito com Deus, o qual vem de uma consciência limpa. Essa salvação vem por meio da ressurreição de Jesus Cristo,
22 Now Christ has gone to heaven where he holds the honored position—the one next to God the Father on the throne. Angels, rulers, and powers have been placed under his authority.
22 que foi para o céu e está do lado direito de Deus, governando os anjos, as autoridades e os poderes do céu .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.