1 Pedro 3

GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wives, in a similar way, place yourselves under your husbands’ authority. Some husbands may not obey God’s word. Their wives could win these men ⌞for Christ⌟ by the way they live without saying anything.
1 Semelhantemente, vós, esposas, estejam sujeitas aos vossos próprios maridos; para que também, se alguns não obedecem à palavra, possam sem palavra ser ganhos pelo comportamento de suas esposas,
2 Their husbands would see how pure and reverent their lives are.
2 enquanto consideram o vosso comportamento casto e reverente.
3 Wives must not let their beauty be something external. Beauty doesn’t come from hairstyles, gold jewelry, or clothes.
3 O adorno delas não seja o exterior, no entrançamento dos cabelos, no uso de ouro, no uso do vestuário.
4 Rather, beauty is something internal that can’t be destroyed. Beauty expresses itself in a gentle and quiet attitude which God considers precious.
4 Mas que seja o homem interior no coração; o qual não se corrompe, e ainda o ornamento de um espírito manso e quieto, que aos olhos de Deus tem um alto preço.
5 After all, this is how holy women who had confidence in God expressed their beauty in the past. They placed themselves under their husbands’ authority
5 Porque desta maneira, antigamente, as santas mulheres também, que confiavam em Deus, adornavam-se, estando sujeitas aos seus próprios maridos.
6 as Sarah did. Sarah obeyed Abraham and spoke to him respectfully. You became Sarah’s daughters by not letting anything make you afraid to do good.
6 Assim como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, contanto que façam o bem, e não tenham medo de nenhum espanto.
7 Husbands, in a similar way, live with your wives with understanding since they are weaker than you are. Honor your wives as those who share God’s life-giving kindness so that nothing will interfere with your prayers.
7 Igualmente vós, maridos, coabitai com elas de acordo com o conhecimento, dando honra à mulher, como ao vaso mais frágil; como sendo coerdeiras da graça da vida; para que as vossas orações não sejam impedidas.
8 Finally, everyone must live in harmony, be sympathetic, love each other, have compassion, and be humble.
8 Finalmente, sede todos de uma só mente, tendo compaixão uns dos outros, amai como irmãos, sede compassivos, sede atenciosos.
9 Don’t pay people back with evil for the evil they do to you, or ridicule those who ridicule you. Instead, bless them, because you were called to inherit a blessing.
9 Não retribuindo mal por mal, ou injúria por injúria; mas, ao contrário, bênção; sabendo que para isto fostes chamados, para que possais herdar uma bênção.
10 “People who want to live a full life and enjoy good days
10 Porque aquele que deseja amar a vida, e contemplar dias bons, que refreie a sua língua do mal, e seus lábios para que não falem maliciosamente.
11 They must turn away from evil and do good.
11 Aparte-se do mal, e faça o bem; que busque a paz, e siga-a.
12 The Lord’s eyes are on those who do what he approves.
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos abertos às suas orações; mas a face do Senhor é contra aqueles que fazem o mal.
13 Who will harm you if you are devoted to doing what is good?
13 E quem vos fará mal, se fordes seguidores daquilo que é bom?
14 But even if you suffer for doing what God approves, you are blessed. Don’t be afraid of those who want to harm you. Don’t get upset.
14 Mas se sofrerdes por amor da justiça, felizes sois vós, e não temais o terror deles, nem fiqueis perturbados.
15 But dedicate your lives to Christ as Lord. Always be ready to defend your confidence ⌞in God⌟ when anyone asks you to explain it. However, make your defense with gentleness and respect.
15 Porém, santificai ao Senhor Deus em vossos corações; e estai sempre preparados para responder a cada homem que vos pedir a razão da esperança que há em vós, com mansidão e temor.
16 Keep your conscience clear. Then those who treat the good Christian life you live with contempt will feel ashamed that they have ridiculed you.
16 Tendo uma boa consciência, para que, enquanto falam mal de vós, como de malfeitores, fiquem envergonhados por acusar falsamente a sua boa conversação em Cristo.
17 After all, if it is God’s will, it’s better to suffer for doing good than for doing wrong.
17 Porque melhor é, se Deus assim o quiser, que sofrais por fazer o bem do que por fazer o mal.
18 This is true because Christ suffered for our sins once. He was an innocent person, but he suffered for guilty people so that he could bring you to God. His body was put to death, but he was brought to life through his spirit.
18 Porque Cristo também uma vez padeceu pelos pecados, o justo pelos injustos, para que nos levasse a Deus; sendo colocado à morte na carne, mas vivificado pelo Espírito.
19 In it he also went to proclaim his victory to the spirits kept in prison.
19 Pelo qual também foi, e pregou aos espíritos em prisão;
20 They are like those who disobeyed long ago in the days of Noah when God waited patiently while Noah built the ship. In this ship a few people—eight in all—were saved by water.
20 os quais em outro tempo foram desobedientes, quando a longanimidade de Deus esperava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas, isto é, oito almas foram salvas pela água.
21 Baptism, which is like that water, now saves you. Baptism doesn’t save by removing dirt from the body. Rather, baptism is a request to God for a clear conscience. It saves you through Jesus Christ, who came back from death to life.
21 Tal como esta figura, agora, também, o batismo nos salva, não do despojamento da imundície da carne, mas a resposta de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo;
22 Now Christ has gone to heaven where he holds the honored position—the one next to God the Father on the throne. Angels, rulers, and powers have been placed under his authority.
22 o qual subiu ao céu, e está à destra de Deus; anjos e autoridades e poderes foram-lhe sujeitados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.