1 Crônicas 7
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 Issachar’s four sons were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 Tola’s sons were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel. These men were heads of the families of Tola. They were soldiers grouped according to their ancestry. In David’s day there were 22,600 of them.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 The five descendants of Uzzi were Izrahiah and Izrahiah’s sons Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah. All of them were heads ⌞of families⌟.
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 They had many wives and children. So in addition to these men grouped according to their ancestry and families, there were 36,000 soldiers.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Their relatives (that is, all of Issachar’s families) were fighting men. A total of 87,000 of them was recorded in the genealogy.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Benjamin had three sons: Bela, Becher, and Jediael.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 Bela’s five sons were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri. They were heads of families and fighting men. In the genealogy 22,034 of them were recorded.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 Becher’s sons were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. These were all of Becher’s sons.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 In the genealogy 22,200 of them were recorded according to their ancestry (the heads of their families and fighting men).
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 Jediael’s son was Bilhan. Bilhan’s sons were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 All of these men were Jediael’s descendants. They headed families that produced 17,200 fighting men who could go to war.
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 The Shuppites and Huppites were Ir’s descendants. The Hushites were descendants of someone else.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 Naphtali’s sons were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum. They were Bilhah’s grandsons.
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 Manasseh’s sons were Asriel and Machir. Their mother was Manasseh’s Aramean concubine. Machir was the first to settle Gilead.
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 He married a wife from the Huppites and Shuppites. His wife’s name was Maacah. The name of his second son was Zelophehad. Zelophehad had only daughters.
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 Maacah, Machir’s wife, had a son, and she named him Peresh. His brother’s name was Sheresh, whose sons were Ulam and Rakem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 Ulam’s son was Bedan. These were the people of Gilead, descendants of Machir (son of Manasseh).
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Bedan’s sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 Shemida’s sons were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 Ephraim’s son was Shuthelah. Shuthelah’s son was Bered. Bered’s son was Tahath. Tahath’s son was Eleadah. Eleadah’s son was Tahath.
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 Tahath’s son was Zabad. Zabad’s son was Shuthelah.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Their father Ephraim mourned a long time, even though his brothers tried to comfort him.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 Then he slept with his wife, and she became pregnant. She gave birth to a son, and Ephraim named him Beriah [Tragedy], because tragedy had come to his home.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 Beriah’s daughter was Sheerah, who built Upper and Lower Beth Horon and Uzzen Sheerah.
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 Beriah’s son was Rephah. Rephah’s son was Resheph. Resheph’s son was Telah. Telah’s son was Tahan.
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 Tahan’s son was Ladan. Ladan’s son was Ammihud. Ammihud’s son was Elishama.
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 Elishama’s son was Nun. Nun’s son was Joshua.
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 The land and homes of Ephraim’s descendants were in Bethel and its villages, Naaran to the east, Gezer with its villages to the west, Shechem and its villages, and as far as Gaza and its villages.
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 Next to Manasseh were Beth Shean and its villages, Taanach and its villages, Megiddo and its villages, and Dor and its villages. The descendants of Joseph, son of Israel, live in these cities.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Asher’s sons were Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Their sister was Serah.
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 Beriah’s sons were Heber and Malchiel, who first settled Birzaith.
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 Heber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 Japhlet’s sons were Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were Japhlet’s sons.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 The sons of his brother Shomer were Rohgah, Jehubbah, and Aram.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 His brother Helem’s sons were Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Zophah’s sons were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilsha, Ithran, and Beera.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 Jether’s sons were Jephunneh, Pispa, and Ara.
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 Ulla’s sons were Arah, Hanniel, and Rizia.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 All of these men were Asher’s descendants—heads of their families, outstanding men, soldiers, and distinguished leaders. Their military roster had 26,000 recorded in it.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.