1 Crônicas 7

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Issachar’s four sons were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
1 Estes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 Tola’s sons were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel. These men were heads of the families of Tola. They were soldiers grouped according to their ancestry. In David’s day there were 22,600 of them.
2 Estes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate chegavam a 22. 600.
3 The five descendants of Uzzi were Izrahiah and Izrahiah’s sons Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah. All of them were heads ⌞of families⌟.
3 O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
4 They had many wives and children. So in addition to these men grouped according to their ancestry and families, there were 36,000 soldiers.
4 que tinham muitas mulheres e filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
5 Their relatives (that is, all of Issachar’s families) were fighting men. A total of 87,000 of them was recorded in the genealogy.
5 Juntamente com seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, chegavam ao todo a 87. 000.
6 Benjamin had three sons: Bela, Becher, and Jediael.
6 Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
7 Bela’s five sons were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri. They were heads of families and fighting men. In the genealogy 22,034 of them were recorded.
7 Estes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.
8 Becher’s sons were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. These were all of Becher’s sons.
8 Estes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
9 In the genealogy 22,200 of them were recorded according to their ancestry (the heads of their families and fighting men).
9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.
10 Jediael’s son was Bilhan. Bilhan’s sons were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 All of these men were Jediael’s descendants. They headed families that produced 17,200 fighting men who could go to war.
11 Todos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.
12 The Shuppites and Huppites were Ir’s descendants. The Hushites were descendants of someone else.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 Naphtali’s sons were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum. They were Bilhah’s grandsons.
13 Estes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila.
14 Manasseh’s sons were Asriel and Machir. Their mother was Manasseh’s Aramean concubine. Machir was the first to settle Gilead.
14 Estes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 He married a wife from the Huppites and Shuppites. His wife’s name was Maacah. The name of his second son was Zelophehad. Zelophehad had only daughters.
15 Maquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
16 Maacah, Machir’s wife, had a son, and she named him Peresh. His brother’s name was Sheresh, whose sons were Ulam and Rakem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
17 Ulam’s son was Bedan. These were the people of Gilead, descendants of Machir (son of Manasseh).
17 O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir, e neto de Manassés.
18 Bedan’s sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 Shemida’s sons were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
19 Estes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Ephraim’s son was Shuthelah. Shuthelah’s son was Bered. Bered’s son was Tahath. Tahath’s son was Eleadah. Eleadah’s son was Tahath.
20 Estes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,
21 Tahath’s son was Zabad. Zabad’s son was Shuthelah.
21 pai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.
22 Their father Ephraim mourned a long time, even though his brothers tried to comfort him.
22 Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 Then he slept with his wife, and she became pregnant. She gave birth to a son, and Ephraim named him Beriah [Tragedy], because tragedy had come to his home.
23 Depois ele se deitou de novo com sua mulher, e ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
24 Beriah’s daughter was Sheerah, who built Upper and Lower Beth Horon and Uzzen Sheerah.
24 Sua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa e também Uzém-Seerá.
25 Beriah’s son was Rephah. Rephah’s son was Resheph. Resheph’s son was Telah. Telah’s son was Tahan.
25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,
26 Tahan’s son was Ladan. Ladan’s son was Ammihud. Ammihud’s son was Elishama.
26 pai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,
27 Elishama’s son was Nun. Nun’s son was Joshua.
27 pai de Num, que foi o pai de Josué.
28 The land and homes of Ephraim’s descendants were in Bethel and its villages, Naaran to the east, Gezer with its villages to the west, Shechem and its villages, and as far as Gaza and its villages.
28 Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
29 Next to Manasseh were Beth Shean and its villages, Taanach and its villages, Megiddo and its villages, and Dor and its villages. The descendants of Joseph, son of Israel, live in these cities.
29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades.
30 Asher’s sons were Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Their sister was Serah.
30 Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
31 Beriah’s sons were Heber and Malchiel, who first settled Birzaith.
31 Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
32 Heber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.
32 Héber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e da irmã deles, Suá.
33 Japhlet’s sons were Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were Japhlet’s sons.
33 Estes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.
34 The sons of his brother Shomer were Rohgah, Jehubbah, and Aram.
34 Estes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 His brother Helem’s sons were Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
35 Estes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Zophah’s sons were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
36 Estes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilsha, Ithran, and Beera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Jether’s sons were Jephunneh, Pispa, and Ara.
38 Estes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Ulla’s sons were Arah, Hanniel, and Rizia.
39 Estes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 All of these men were Asher’s descendants—heads of their families, outstanding men, soldiers, and distinguished leaders. Their military roster had 26,000 recorded in it.
40 Todos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles chegou a 26. 000.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.