1 Crônicas 7
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 Issachar’s four sons were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
1 Ora, os filhos de Issacar foram: Tola, e Puva, Jasube, e Sinrom; quatro.
2 Tola’s sons were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel. These men were heads of the families of Tola. They were soldiers grouped according to their ancestry. In David’s day there were 22,600 of them.
2 E os filhos de Tola: Uzi, e Refaías, e Jeriel, e Jamai, e Ibsão, e Samuel, cabeças das casas dos seus pais, a saber, de Tola; eles foram homens valentes e poderosos nas suas gerações; cujo número foi, nos dias de Davi, vinte e dois mil e seiscentos.
3 The five descendants of Uzzi were Izrahiah and Izrahiah’s sons Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah. All of them were heads ⌞of families⌟.
3 E os filhos de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías; Micael, Obadias, Joel, e Issias, cinco: todos eles homens principais.
4 They had many wives and children. So in addition to these men grouped according to their ancestry and families, there were 36,000 soldiers.
4 E com eles, nas suas gerações, segundo a casa dos seus pais, havia tropas de soldados para guerra, trinta e seis mil homens; pois eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Their relatives (that is, all of Issachar’s families) were fighting men. A total of 87,000 of them was recorded in the genealogy.
5 E os seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar foram homens valentes e poderosos, considerados todos pelas suas genealogias, oitenta e sete mil.
6 Benjamin had three sons: Bela, Becher, and Jediael.
6 Os filhos de Benjamim: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 Bela’s five sons were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri. They were heads of families and fighting men. In the genealogy 22,034 of them were recorded.
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco; cabeças da casa dos seus pais, homens fortes e valentes; e foram considerados, pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 Becher’s sons were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. These were all of Becher’s sons.
8 E os filhos de Bequer: Zemira, e Joás, e Eliézer, e Elioenai, e Onri, e Jerimote, e Abias, e Anatote, e Alemete. Todos estes são os filhos de Bequer.
9 In the genealogy 22,200 of them were recorded according to their ancestry (the heads of their families and fighting men).
9 E o número deles, segundo a sua genealogia, pelas suas gerações, cabeças da casa dos seus pais, homens fortes e valentes, foi de vinte mil e duzentos.
10 Jediael’s son was Bilhan. Bilhan’s sons were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
10 E o filho de Jediael: Bilã; e os filhos de Bilã: Jeús, e Benjamim, e Eúde, e Quenaana, e Zetã, e Társis, e Aisaar.
11 All of these men were Jediael’s descendants. They headed families that produced 17,200 fighting men who could go to war.
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os cabeças das suas famílias, homens fortes e valentes, foram dezessete mil e duzentos soldados, aptos para sair à guerra e à batalha.
12 The Shuppites and Huppites were Ir’s descendants. The Hushites were descendants of someone else.
12 Também Supim, e Hupim, o filho de Ir; e Husim, dos filhos de Aer.
13 Naphtali’s sons were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum. They were Bilhah’s grandsons.
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, os filhos de Bila.
14 Manasseh’s sons were Asriel and Machir. Their mother was Manasseh’s Aramean concubine. Machir was the first to settle Gilead.
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve de sua mulher; (mas, a sua concubina, a arameia, deu à luz Maquir, o pai de Gileade;
15 He married a wife from the Huppites and Shuppites. His wife’s name was Maacah. The name of his second son was Zelophehad. Zelophehad had only daughters.
15 e Maquir tomou por esposa a irmã de Hupim e Supim, que tinha por nome Maaca); e o nome do segundo foi Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Maacah, Machir’s wife, had a son, and she named him Peresh. His brother’s name was Sheresh, whose sons were Ulam and Rakem.
16 E Maaca, a esposa de Maquir, deu à luz um filho, e ela chamou o seu nome Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e os seus filhos foram Ulão e Requém.
17 Ulam’s son was Bedan. These were the people of Gilead, descendants of Machir (son of Manasseh).
17 E o filho de Ulão: Bedã. Estes foram os filhos de Gileade, o filho de Maquir, o filho de Manassés.
18 Bedan’s sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
18 E a sua irmã, Hamolequete, deu à luz Isode, e Abiezer, e Macla.
19 Shemida’s sons were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
19 E os filhos de Semida foram: Aiã, e Siquém, e Liqui, e Anião.
20 Ephraim’s son was Shuthelah. Shuthelah’s son was Bered. Bered’s son was Tahath. Tahath’s son was Eleadah. Eleadah’s son was Tahath.
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e Berede, o seu filho; e Taate, seu filho; e Eleada, seu filho; e Taate, o seu filho.
21 Tahath’s son was Zabad. Zabad’s son was Shuthelah.
21 E Zabade, seu filho; e Sutela, seu filho; e Eser, e Eleade; cujos homens de Gate, que nasceram naquela terra os mataram, porque eles desceram para roubar o seu gado.
22 Their father Ephraim mourned a long time, even though his brothers tried to comfort him.
22 E Efraim, pai deles, pranteou muitos dias, e os seus irmãos vieram lhe consolar.
23 Then he slept with his wife, and she became pregnant. She gave birth to a son, and Ephraim named him Beriah [Tragedy], because tragedy had come to his home.
23 E, quando ele conheceu à sua esposa, ela concebeu e deu à luz um filho, e ele chamou o seu nome Berias, porque a sua casa ia mal.
24 Beriah’s daughter was Sheerah, who built Upper and Lower Beth Horon and Uzzen Sheerah.
24 (E a sua filha foi Seerá, que edificou Bete-Horom de baixo, e de cima, e Uzém-Seerá).
25 Beriah’s son was Rephah. Rephah’s son was Resheph. Resheph’s son was Telah. Telah’s son was Tahan.
25 E Refa foi seu filho, também Resefe, e Tela, seu filho; e Taã, seu filho,
26 Tahan’s son was Ladan. Ladan’s son was Ammihud. Ammihud’s son was Elishama.
26 Ladã, seu filho; Amiúde, seu filho; Elisama, seu filho;
27 Elishama’s son was Nun. Nun’s son was Joshua.
27 Num, seu filho; Josué, seu filho.
28 The land and homes of Ephraim’s descendants were in Bethel and its villages, Naaran to the east, Gezer with its villages to the west, Shechem and its villages, and as far as Gaza and its villages.
28 E as suas possessões e habitações foram: Betel e as suas aldeias, e, em direção ao leste, Naarã, e em direção ao oeste, Gezer, com as suas aldeias; também Siquém e as suas aldeias, até Gaza e as suas aldeias.
29 Next to Manasseh were Beth Shean and its villages, Taanach and its villages, Megiddo and its villages, and Dor and its villages. The descendants of Joseph, son of Israel, live in these cities.
29 E junto aos limites dos filhos de Manassés: Bete-Seã e as suas aldeias; Taanaque e as suas aldeias, Megido e as suas aldeias, Dor e as suas aldeias. Nestas habitaram os filhos de José, o filho de Israel.
30 Asher’s sons were Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Their sister was Serah.
30 Os filhos de Aser: Imna, e Isvá, e Isvi, e Berias, e Sera, sua irmã.
31 Beriah’s sons were Heber and Malchiel, who first settled Birzaith.
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; que é o pai de Birzavite.
32 Heber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.
32 E Héber gerou Jaflete, e Somer, e Hotão, e Suá, sua irmã.
33 Japhlet’s sons were Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were Japhlet’s sons.
33 E os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal, e Asvate. Estes são os filhos de Jaflete.
34 The sons of his brother Shomer were Rohgah, Jehubbah, and Aram.
34 E os filhos de Semer: Aí, e Roga, e Jeubá, e Arã.
35 His brother Helem’s sons were Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
35 E os filhos do seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 Zophah’s sons were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
36 Os filhos de Zofa: Suá e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilsha, Ithran, and Beera.
37 Bezer, e Hode, e Samá, e Silsa, e Itrã, e Beera.
38 Jether’s sons were Jephunneh, Pispa, and Ara.
38 E os filhos de Jéter: Jefoné e Pispa, e Ara.
39 Ulla’s sons were Arah, Hanniel, and Rizia.
39 E os filhos de Ula: Ara, e Haniel, e Rizia.
40 All of these men were Asher’s descendants—heads of their families, outstanding men, soldiers, and distinguished leaders. Their military roster had 26,000 recorded in it.
40 Todos estes foram os filhos de Aser, cabeças da casa do pai deles, homens escolhidos, fortes e valentes, chefes dos príncipes. E o número, ao longo da sua genealogia, dos que eram aptos para a guerra e para a batalha, era de vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.