1 Crônicas 7
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 Issachar’s four sons were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
1 Os quatro filhos de Issacar foram: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 Tola’s sons were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel. These men were heads of the families of Tola. They were soldiers grouped according to their ancestry. In David’s day there were 22,600 of them.
2 Os filhos de Tolá foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel. Cada um deles foi chefe de um clã. No tempo do rei Davi, o total de homens aptos para a guerra listados no registro desses clãs era de 22.600.
3 The five descendants of Uzzi were Izrahiah and Izrahiah’s sons Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah. All of them were heads ⌞of families⌟.
3 O filho de Uzi foi Israías. Os filhos de Israías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias. Os cinco foram chefes de clãs.
4 They had many wives and children. So in addition to these men grouped according to their ancestry and families, there were 36,000 soldiers.
4 Todos eles tiveram muitas esposas e muitos filhos, por isso o total de homens disponíveis para o serviço militar entre seus descendentes era de 36.000.
5 Their relatives (that is, all of Issachar’s families) were fighting men. A total of 87,000 of them was recorded in the genealogy.
5 O total de homens aptos para a guerra de todos os clãs da tribo de Issacar era de 87.000. Todos eles foram listados nos registros genealógicos.
6 Benjamin had three sons: Bela, Becher, and Jediael.
6 Os três filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael.
7 Bela’s five sons were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri. They were heads of families and fighting men. In the genealogy 22,034 of them were recorded.
7 Os cinco filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri. Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 22.034, conforme listado nos registros genealógicos.
8 Becher’s sons were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. These were all of Becher’s sons.
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete.
9 In the genealogy 22,200 of them were recorded according to their ancestry (the heads of their families and fighting men).
9 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra e chefes desses clãs era de 20.200, conforme listado nos registros genealógicos.
10 Jediael’s son was Bilhan. Bilhan’s sons were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 All of these men were Jediael’s descendants. They headed families that produced 17,200 fighting men who could go to war.
11 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 17.200.
12 The Shuppites and Huppites were Ir’s descendants. The Hushites were descendants of someone else.
12 Os filhos de Ir foram: Supim e Hupim. O filho de Aer foi Husim.
13 Naphtali’s sons were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum. They were Bilhah’s grandsons.
13 Os filhos de Naftali foram: Jazeel, Guni, Jezer e Silém. Todos eles foram descendentes de Bila, concubina de Jacó.
14 Manasseh’s sons were Asriel and Machir. Their mother was Manasseh’s Aramean concubine. Machir was the first to settle Gilead.
14 Os descendentes de Manassés com sua concubina arameia foram: Asriel e Maquir, pai de Gileade.
15 He married a wife from the Huppites and Shuppites. His wife’s name was Maacah. The name of his second son was Zelophehad. Zelophehad had only daughters.
15 Maquir se casou com uma mulher do clã de Hupim e Supim. A irmã de Maquir se chamava Maaca. Outro descendente de Manassés foi Zelofedade, que só teve filhas.
16 Maacah, Machir’s wife, had a son, and she named him Peresh. His brother’s name was Sheresh, whose sons were Ulam and Rakem.
16 Maaca, esposa de Maquir, deu à luz um filho e lhe deu o nome de Perez. Seu irmão se chamava Seres. Os filhos de Perez foram: Ulão e Requém.
17 Ulam’s son was Bedan. These were the people of Gilead, descendants of Machir (son of Manasseh).
17 O filho de Ulão foi Bedã. Todos esses foram descendentes de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Bedan’s sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
18 Hamolequete, irmã de Maquir, deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 Shemida’s sons were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Ephraim’s son was Shuthelah. Shuthelah’s son was Bered. Bered’s son was Tahath. Tahath’s son was Eleadah. Eleadah’s son was Tahath.
20 Os descendentes de Efraim foram: Sutela, Berede, Taate, Eleada, Taate,
21 Tahath’s son was Zabad. Zabad’s son was Shuthelah.
21 Zabade, Sutela, Ézer e Eleade. Estes dois foram mortos quando tentavam roubar o gado de moradores dos arredores de Gate.
22 Their father Ephraim mourned a long time, even though his brothers tried to comfort him.
22 Seu pai, Efraim, lamentou sua morte por muito tempo, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 Then he slept with his wife, and she became pregnant. She gave birth to a son, and Ephraim named him Beriah [Tragedy], because tragedy had come to his home.
23 Depois, Efraim teve relações com sua esposa, e ela engravidou e deu à luz um filho. Efraim lhe deu o nome de Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 Beriah’s daughter was Sheerah, who built Upper and Lower Beth Horon and Uzzen Sheerah.
24 Sua filha se chamava Seerá. Ela construiu as cidades de Bete-Horom Baixa, Bete-Horom Alta e Uzém-Seerá.
25 Beriah’s son was Rephah. Rephah’s son was Resheph. Resheph’s son was Telah. Telah’s son was Tahan.
25 Os descendentes de Efraim foram: Refa, Resefe, Telá, Taã,
26 Tahan’s son was Ladan. Ladan’s son was Ammihud. Ammihud’s son was Elishama.
26 Ladã, Amiúde, Elisama,
27 Elishama’s son was Nun. Nun’s son was Joshua.
27 Num e Josué.
28 The land and homes of Ephraim’s descendants were in Bethel and its villages, Naaran to the east, Gezer with its villages to the west, Shechem and its villages, and as far as Gaza and its villages.
28 Os descendentes de Efraim habitavam no território que incluía Betel e seus povoados ao sul, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e seus povoados ao norte, até Aiá e seus povoados.
29 Next to Manasseh were Beth Shean and its villages, Taanach and its villages, Megiddo and its villages, and Dor and its villages. The descendants of Joseph, son of Israel, live in these cities.
29 Ao longo da divisa de Manassés, ficavam as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, habitavam nessas cidades.
30 Asher’s sons were Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Their sister was Serah.
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles se chamava Sera.
31 Beriah’s sons were Heber and Malchiel, who first settled Birzaith.
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel, pai de Birzavite.
32 Heber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.
32 Os filhos de Héber foram: Jaflete, Somer e Hotão. A irmã deles se chamava Suá.
33 Japhlet’s sons were Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were Japhlet’s sons.
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate.
34 The sons of his brother Shomer were Rohgah, Jehubbah, and Aram.
34 Os filhos de Somer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 His brother Helem’s sons were Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
35 Os filhos de Helém, irmão de Somer, foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Zophah’s sons were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
36 Os filhos de Zofa foram: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilsha, Ithran, and Beera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Jether’s sons were Jephunneh, Pispa, and Ara.
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Ulla’s sons were Arah, Hanniel, and Rizia.
39 Os filhos de Ula foram: Ará, Haniel e Rizia.
40 All of these men were Asher’s descendants—heads of their families, outstanding men, soldiers, and distinguished leaders. Their military roster had 26,000 recorded in it.
40 Cada um desses descendentes de Aser foi chefe de um clã. Eram todos homens escolhidos, guerreiros valentes e líderes de destaque. O total de homens disponíveis para o serviço militar era de 26.000, conforme listado nos registros genealógicos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.