1 Crônicas 15

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 After David constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for God’s ark and set up a tent for it.
1 Davi construiu várias casas para si na Cidade de Davi. Também preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda especial para ela.
2 Then David insisted that only the Levites carry God’s ark because the Lord had chosen them to carry his ark and to serve him forever.
2 Em seguida, ordenou: “Ninguém, a não ser os levitas, levará a arca de Deus. O S enhor os escolheu para carregarem a arca de Deus e o servirem para sempre”.
3 David called together all Israel at Jerusalem to bring the Lord’s ark to the place he had prepared for it.
3 Então Davi convocou todo o Israel para ir a Jerusalém a fim de trazer a arca do S enhor para o lugar que ele havia preparado.
4 David also called together Aaron’s descendants and the Levites.
4 Este é o número de descendentes de Arão e de levitas convocados:
5 Leading Kohath’s descendants was Uriel, who came with 120 of his relatives.
5 Do clã de Coate, 120, e seu chefe era Uriel.
6 Leading Merari’s descendants was Asaiah, who came with 220 of his relatives.
6 Do clã de Merari, 220, e seu chefe era Asaías.
7 Leading Gershom’s descendants was Joel, who came with 130 of his relatives.
7 Do clã de Gérson, 130, e seu chefe era Joel.
8 Leading Elizaphan’s descendants was Shemaiah, who came with 200 of his relatives.
8 Dos descendentes de Elisafã, 200, e seu chefe era Semaías.
9 Leading Hebron’s descendants was Eliel, who came with 80 of his relatives.
9 Dos descendentes de Hebrom, 80, e seu chefe era Eliel.
10 Leading Uzziel’s descendants was Amminadab, who came with 112 of his relatives.
10 Dos descendentes de Uziel, 112, e seu chefe era Aminadabe.
11 David called for the priests Zadok and Abiathar and for the Levites Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab.
11 Em seguida, Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os chefes dos levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 He said to them, “You are the heads of the Levite families. You and your relatives must perform the ceremonies to make yourselves holy. Then bring the ark of the Lord God of Israel to the place I prepared for it.
12 Disse-lhes: “Vocês são os chefes das famílias levitas. Consagrem-se, vocês e todos os seus parentes levitas, para trazerem a arca do S enhor , o Deus de Israel, para o lugar que preparei para ela.
13 Because you weren’t there the first time, the Lord our God struck us. We hadn’t dedicated our lives to serving him in the way ⌞he⌟ designated.”
13 A ira do S enhor irrompeu contra nós da primeira vez, pois não foram vocês, os levitas, que levaram a arca. Não consultamos a Deus sobre o modo apropriado de transportá-la”.
14 So the priests and the Levites made themselves holy in order to move the ark of the Lord God of Israel.
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram a fim de trazer para Jerusalém a arca do S enhor , Deus de Israel.
15 The Levites carried God’s ark on their shoulders. They used poles as Moses had commanded according to the Lord’s instructions.
15 Os levitas carregaram a arca de Deus sobre os ombros, usando as varas presas a ela, conforme o S enhor havia instruído por meio de Moisés.
16 David told the Levite leaders to appoint some of their relatives to serve as musicians. They were expected to play music on harps, lyres, and cymbals to produce joyful music for singing.
16 Davi também ordenou aos chefes dos levitas que nomeassem cantores e músicos para entoarem cânticos alegres acompanhados por harpas, liras e címbalos.
17 So the Levites appointed Heman, son of Joel, and from his relatives they appointed Asaph, Berechiah’s son. From their own relatives, Merari’s descendants, they appointed Ethan, son of Kushaiah.
17 Os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e seus parentes levitas: Asafe, filho de Berequias, e Etã, filho de Cuxaías, do clã de Merari.
18 In addition, they appointed their relatives from the second division: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, and Mikneiah. Obed Edom and Jeiel were appointed gatekeepers.
18 Foram escolhidos como seus ajudantes os seguintes homens: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu, Micneias e os guardas das portas: Obede-Edom e Jeiel.
19 The musicians Heman, Asaph, and Ethan were appointed to play bronze cymbals.
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã foram escolhidos para tocar os címbalos de bronze.
20 Zechariah, Jaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were appointed to play harps according to alamoth.
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia foram escolhidos para tocar as harpas, em tons agudos.
21 Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed Edom, Jeiel, and Azaziah were appointed to play lyres and to conduct the sheminith.
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Azazias e Jeiel foram escolhidos para tocar as liras, em tons de oitava.
22 Chenaniah, a Levite leader, instructed others how to sing prophetic songs because he was skilled at it.
22 Quenanias, chefe dos levitas, foi escolhido para dirigir o canto, pois tinha habilidade para isso.
23 Berechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark.
23 Berequias e Elcana foram escolhidos para cuidar da arca.
24 The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer blew trumpets in front of God’s ark. Obed Edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, todos sacerdotes, foram escolhidos para tocar as trombetas enquanto iam à frente da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também foram escolhidos para cuidar da arca.
25 So David, the leaders of Israel, and the army’s commanders joyfully went to get the ark of the Lord’s promise from Obed Edom’s house.
25 Então Davi, as autoridades de Israel e os generais do exército foram à casa de Obede-Edom a fim de trazer a arca da aliança do S enhor para Jerusalém com grande celebração.
26 Because God helped the Levites who carried the ark of the Lord’s promise, they sacrificed seven bulls and seven rams.
26 E, como Deus estava claramente ajudando os levitas enquanto carregavam a arca da aliança do S enhor , ofereceram como sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 David was dressed in a fine linen robe, as were all the Levites who carried the ark, the ⌞Levites who were⌟ singers, and Chenaniah, the leader of the musicians’ prophetic songs. David also wore a linen ephod.
27 Davi vestia um manto de linho fino, assim como os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, o dirigente do canto. Davi também vestia um colete sacerdotal.
28 All Israel brought the ark of the Lord’s promise with shouts of joy and the sounding of rams’ horns, trumpets, cymbals, harps, and lyres.
28 Assim, todo o Israel trouxe a arca da aliança do S enhor com gritos de alegria, ao som de trombetas, cornetas, címbalos, harpas e liras.
29 When the ark of the Lord’s promise came to the City of David, Saul’s daughter Michal looked out of a window and saw King David dancing and celebrating, so she despised him.
29 Enquanto a arca da aliança do S enhor entrava na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhava pela janela. Quando viu o rei Davi saltando e rindo de alegria, encheu-se de desprezo por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.