1 Coríntios 3
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 Brothers and sisters, I couldn’t talk to you as spiritual people but as people still influenced by your corrupt nature. You were infants in your faith in Christ.
1 Eu, porém, irmãos, não pude falar a vocês como a pessoas espirituais, e sim como a pessoas carnais, como a crianças em Cristo.
2 I gave you milk to drink. I didn’t give you solid food because you weren’t ready for it. Even now you aren’t ready for it
2 Eu lhes dei leite para beber; não pude alimentá-los com comida sólida, porque vocês ainda não podiam suportar. Nem ainda agora podem, porque vocês ainda são carnais.
3 because you’re still influenced by your corrupt nature.
3 Porque, se há ciúmes e brigas entre vocês, será que isso não mostra que são carnais e andam segundo os padrões humanos?
4 When some of you say, “I follow Paul” and others say, “I follow Apollos,” aren’t you acting like ⌞sinful⌟ humans?
4 Quando alguém diz: “Eu sou de Paulo”, e outro diz: “Eu sou de Apolo”, não é evidente que vocês andam segundo padrões humanos?
5 Who is Apollos? Who is Paul? They are servants who helped you come to faith. Each did what the Lord gave him to do.
5 Quem é Apolo? E quem é Paulo? São servos por meio de quem vocês creram, e isto conforme o Senhor concedeu a cada um.
6 I planted, and Apollos watered, but God made it grow.
6 Eu plantei, Apolo regou, mas o crescimento veio de Deus.
7 So neither the one who plants nor the one who waters is important because ⌞only⌟ God makes it grow.
7 De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 The one who plants and the one who waters have the same goal, and each will receive a reward for his own work.
8 Ora, o que planta e o que rega são um, e cada um receberá a sua recompensa de acordo com o seu próprio trabalho.
9 We are God’s coworkers. You are God’s field.
9 Porque nós somos cooperadores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 As a skilled and experienced builder, I used the gift that God gave me to lay the foundation ⌞for that building⌟. However, someone else is building on it. Each person must be careful how he builds on it.
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei o fundamento como sábio construtor, e outro edifica sobre ele. Porém cada um veja como edifica.
11 After all, no one can lay any other foundation than the one that is already laid, and that foundation is Jesus Christ.
11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que foi posto, o qual é Jesus Cristo.
12 People may build on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw.
12 E, se o que alguém edifica sobre o fundamento é ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha,
13 The day will make what each one does clearly visible because fire will reveal it. That fire will determine what kind of work each person has done.
13 a obra de cada um se tornará manifesta, pois o Dia a demonstrará. Porque será revelada pelo fogo, e o fogo provará qual é a obra de cada um.
14 If what a person has built survives, he will receive a reward.
14 Se aquilo que alguém edificou sobre o fundamento permanecer, esse receberá recompensa.
15 If his work is burned up, he will suffer ⌞the loss⌟. However, he will be saved, though it will be like going through a fire.
15 Se a obra de alguém se queimar, esse sofrerá dano. Porém ele mesmo será salvo, mas como que através do fogo.
16 Don’t you know that you are God’s temple and that God’s Spirit lives in you?
16 Vocês não sabem que são santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy him because God’s temple is holy. You are that holy temple!
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá. Porque o santuário de Deus, que são vocês, é sagrado.
18 Don’t deceive yourselves. If any of you think you are wise in the ways of this world, you should give up that wisdom in order to become really wise.
18 Que ninguém engane a si mesmo! Se algum de vocês pensa que é sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.
19 The wisdom of this world is nonsense in God’s sight. That’s why Scripture says, “God catches the wise in their cleverness.”
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus. Pois está escrito: “Ele apanha os sábios na própria astúcia deles.”
20 Again Scripture says, “The Lord knows that the thoughts of the wise are pointless.”
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, e sabe que são pensamentos vãos.”
21 So don’t brag about people. Everything belongs to you.
21 Portanto, ninguém se glorie nos homens. Porque tudo é de vocês:
22 Whether it is Paul, Apollos, Cephas, the world, life or death, present or future things, everything belongs to you.
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, sejam as coisas presentes, sejam as futuras, tudo é de vocês,
23 You belong to Christ, and Christ belongs to God.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.