Salmos 119
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 Great blessings belong to|strong="H1980" those|strong="H1980" who|strong="H3068" live|strong="H1980" pure lives!
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Great blessings belong to|strong="H3820" those|strong="H3605" who|strong="H3605" follow his|strong="H3605" rules|strong="H5713"!
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 They|strong="H3808" don’t|strong="H3808" do|strong="H6466" wrong|strong="H5766".
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 Lord, you|strong="H0859" gave|strong="H6680" us your|strong="H8104" instructions|strong="H6680"
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 How|strong="H1870" I|strong="H3559" wish|strong="H0305" I|strong="H3559" could|strong="H3559" be|strong="H1870" more faithful
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Then|strong="H0227" I|strong="H0227" would|strong="H3605" never|strong="H3808" feel|strong="H0954" ashamed|strong="H0954"
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 The|strong="H3034" more I understand how fair your|strong="H3034" laws are|strong="H4941",
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 I|strong="H5704" will|strong="H5704" obey|strong="H8104" your|strong="H8104" laws|strong="H2706",
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 How|strong="H4100" can|strong="H4100" a|strong="H4100" young|strong="H5288" person live a|strong="H4100" pure|strong="H2135" life?
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 I|strong="H3820" try with|strong="H3605" all|strong="H3605" my|strong="H3605" heart|strong="H3820" to|strong="H3820" serve you|strong="H3605".
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 I|strong="H3808" study your|strong="H3808" teachings very carefully|strong="H3808"
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 LORD|strong="H3068", you|strong="H0859" are|strong="H3068" worthy|strong="H1288" of|strong="H3068" praise|strong="H1288"!
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 I will|strong="H6310" repeat the|strong="H3605" laws we|strong="H3605" have|strong="H3605" heard from|strong="H8193" you|strong="H3605".
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 I|strong="H5921" enjoy following|strong="H1870" your|strong="H3605" rules|strong="H5715"
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 I|strong="H7878" will study your instructions.
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 I|strong="H1697" enjoy your|strong="H7911" laws.
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 Be|strong="H1697" good to|strong="H5921" me|strong="H5921", your|strong="H5921" servant|strong="H5650",
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Open|strong="H1540" my|strong="H1540" eyes|strong="H5869" so that|strong="H5869" I|strong="H5869" can|strong="H5869" see|strong="H5869"
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 I|strong="H0595" feel like|strong="H0776" a|strong="H4480" stranger|strong="H1616" visiting here on|strong="H0776" earth|strong="H0776".
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 I|strong="H5315" constantly feel a|strong="H6256" hunger|strong="H5315"
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 You|strong="H7686" tell the|strong="H1605" proud|strong="H2086" how angry you|strong="H7686" are|strong="H4687" with|strong="H7686" them|strong="H0779".
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Don’t let me|strong="H5921" be|strong="H3588" ashamed and|strong="H2781" embarrassed.
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Even|strong="H1571" if rulers|strong="H8269" say|strong="H1696" bad things about|strong="H1696" me|strong="H1696",
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 Your|strong="H1571" rules|strong="H5713" make me happy.
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 I|strong="H1697" lie here like|strong="H1697" a|strong="H1697" dying man|strong="H5315".
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 I|strong="H1870" told|strong="H5608" you|strong="H3925" about|strong="H1870" my|strong="H3925" life, and|strong="H1870" you|strong="H3925" answered|strong="H6030" me|strong="H3925".
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Help me|strong="H0995" understand|strong="H0995" your|strong="H0995" instructions|strong="H1870",
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 I|strong="H1697" am sad and|strong="H6965" tired.
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Don’t let me|strong="H4480" live|strong="H8451" a|strong="H4480" lie|strong="H8267".
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 I|strong="H1870" have chosen|strong="H0977" to|strong="H1870" be|strong="H1870" loyal to|strong="H1870" you|strong="H1870".
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 I|strong="H3068" follow|strong="H3068" your|strong="H3068" rules|strong="H5715" closely|strong="H1692", LORD|strong="H3068".
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 I|strong="H3588" do|strong="H1870" my|strong="H3588" best to|strong="H3820" follow your|strong="H3588" commands|strong="H4687",
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 LORD|strong="H3068", teach|strong="H3384" me your|strong="H3068" laws|strong="H2706",
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Help me|strong="H0995" understand|strong="H0995" your|strong="H3605" teachings|strong="H8451",
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Help me|strong="H5410" follow your|strong="H3588" commands|strong="H4687",
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Give|strong="H5186" me|strong="H0413" the|strong="H0413" desire to|strong="H0413" follow your|strong="H5186" rules|strong="H5715",
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Don’t let me|strong="H7200" look|strong="H7200" at|strong="H7200" worthless|strong="H7723" things.
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 Do what|strong="H0834" you|strong="H0834" promised me|strong="H5650", your|strong="H0834" servant|strong="H5650",
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Take away|strong="H5674" the|strong="H0834" shame|strong="H2781" I|strong="H0834" fear.
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 See|strong="H2009" how|strong="H2009" much I|strong="H2009" want to|strong="H6490" obey your|strong="H2009" instructions!
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 LORD|strong="H3068", show me|strong="H0935" your|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617".
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 Then|strong="H6030" I|strong="H3588" will|strong="H1697" have|strong="H1697" an|strong="H3588" answer|strong="H6030" for|strong="H3588" those|strong="H3588" who|strong="H3588" make|strong="H3588" fun of|strong="H1697" me|strong="H1697"
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Let|strong="H0408" me|strong="H1697" always say|strong="H6310" what|strong="H1697" is|strong="H1697" true|strong="H0571".
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 I will|strong="H8451" follow your|strong="H8104" teachings|strong="H8451" forever|strong="H5769" and|strong="H5769" ever|strong="H5703".
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 So|strong="H1980" I|strong="H3588" will live|strong="H1980" in|strong="H1980" freedom,
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 I|strong="H3808" will|strong="H4428" discuss|strong="H1696" your|strong="H3808" rules|strong="H4428" with|strong="H1696" kings|strong="H4428",
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 What|strong="H0834" joy your|strong="H0834" commands|strong="H4687" give me|strong="H0834"!
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 Not only do I|strong="H0834" love|strong="H0157" your|strong="H0834" commands|strong="H4687", but|strong="H4687" I|strong="H0834" also|strong="H0834" honor them|strong="H0413".
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 Remember|strong="H2142" your|strong="H5921" promise|strong="H1697" to|strong="H5921" me|strong="H5921", your|strong="H5921" servant|strong="H5650".
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 You|strong="H3588" comfort|strong="H5165" me|strong="H3588" in|strong="H3588" my|strong="H3588" suffering|strong="H6040",
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 People|strong="H3808" full of|strong="H8451" pride are|strong="H3808" always making fun of|strong="H8451" me|strong="H3808",
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 I|strong="H2142" remember|strong="H2142" the|strong="H3068" laws you|strong="H2142" gave us|strong="H5162" long|strong="H5769" ago|strong="H5769", LORD|strong="H3068",
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 I am overcome with|strong="H0270" anger when I see wicked|strong="H7563" people|strong="H5800",
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Your|strong="H1961" laws|strong="H2706" are|strong="H1004" the|strong="H1961" songs|strong="H2158" I|strong="H1961" sing
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 LORD|strong="H3068", in|strong="H3068" the|strong="H3068" night|strong="H3915" I|strong="H2142" remembered|strong="H2142" your|strong="H3068" name|strong="H8034",
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 This|strong="H2063" happened|strong="H1961" because|strong="H3588" I|strong="H3588" carefully obey your|strong="H3588" instructions.
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 LORD|strong="H3068", I|strong="H1697" decided|strong="H0559" that|strong="H1697" my|strong="H8104" duty|strong="H1697" is|strong="H3068" to|strong="H0559" obey|strong="H8104" your|strong="H3068" commandments|strong="H1697".
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 I|strong="H3820" beg you|strong="H3605" with|strong="H3605" all|strong="H3605" my|strong="H3605" heart|strong="H3820",
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 I|strong="H1870" thought|strong="H2803" very carefully about|strong="H0413" my|strong="H7725" life,
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 Without|strong="H3808" wasting any|strong="H3808" time,
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 The|strong="H7911" wicked|strong="H7563" tried to|strong="H3808" trap me|strong="H7911",
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 In|strong="H5921" the|strong="H5921" middle of|strong="H5921" the|strong="H5921" night|strong="H3915", I|strong="H5921" get|strong="H6965" up|strong="H6965" to|strong="H5921" thank|strong="H3034" you|strong="H5921"
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 I|strong="H0589" am|strong="H0589" a|strong="H0834" friend to|strong="H8104" everyone|strong="H3605" who|strong="H0834" worships you|strong="H0834".
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 LORD|strong="H3068", your|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617" fills|strong="H4390" the|strong="H3068" earth|strong="H0776".
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 LORD|strong="H3068", you|strong="H5973" did|strong="H6213" good|strong="H2896" things|strong="H1697" for|strong="H3068" me|strong="H5973", your|strong="H3068" servant|strong="H5650".
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 Give me|strong="H3925" the|strong="H3588" knowledge|strong="H1847" to|strong="H3925" make|strong="H3588" wise decisions.
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Before|strong="H2962" I|strong="H0589" suffered, I|strong="H0589" did|strong="H8104" many wrong things.
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 You|strong="H0859" are|strong="H0859" good|strong="H2896", and|strong="H2706" you|strong="H0859" do good|strong="H2896" things.
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 People|strong="H3820" full|strong="H3605" of|strong="H5921" pride made|strong="H3605" up|strong="H5921" lies|strong="H8267" about|strong="H5921" me|strong="H5921".
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Those|strong="H2459" people|strong="H3820" are|strong="H3820" so|strong="H0589" stupid that|strong="H2459" they|strong="H3820" care for|strong="H3820" nothing,
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Suffering was good|strong="H2896" for|strong="H3588" me|strong="H3925";
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 Your|strong="H3701" teachings|strong="H8451" are|strong="H6310" worth more|strong="H2091" to|strong="H6310" me
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 With|strong="H3027" your|strong="H3559" hands|strong="H3027" you|strong="H6213" made|strong="H6213" me|strong="H0995" and|strong="H3027" helped|strong="H3027" me|strong="H0995" become what|strong="H3559" I|strong="H3559" am.
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 Your|strong="H7200" followers will|strong="H1697" see|strong="H7200" me|strong="H7200" and|strong="H7200" be|strong="H1697" happy|strong="H8055",
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 LORD|strong="H3068", I|strong="H3588" know|strong="H3045" that|strong="H3588" your|strong="H3068" decisions|strong="H4941" are|strong="H3068" fair,
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 Now|strong="H4994" comfort|strong="H5162" me|strong="H4994" with|strong="H1961" your|strong="H4994" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617",
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 Comfort me|strong="H0935" and|strong="H0935" let me|strong="H0935" live|strong="H2421".
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 Bring shame|strong="H0954" on|strong="H6490" those|strong="H3588" proud|strong="H2086" people who|strong="H3588" lied about me|strong="H0589".
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Let your|strong="H3045" followers come|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H7725" me|strong="H7725"
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 Let|strong="H1961" me|strong="H1961" obey your|strong="H1961" laws|strong="H2706" perfectly
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 I|strong="H1697" feel weaker and|strong="H1697" weaker as|strong="H1697" I|strong="H1697" wait|strong="H3176" for|strong="H5315" you|strong="H5315" to|strong="H1697" save|strong="H5315" me|strong="H5315".
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 I|strong="H0559" keep looking for|strong="H5869" what you|strong="H3615" promised|strong="H0559", but|strong="H0559" my|strong="H3615" eyes|strong="H5869" are|strong="H5869" feeling tired.
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 Even|strong="H3588" when|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" dried wineskin|strong="H4997" on|strong="H1961" the|strong="H3588" trash pile,
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 How|strong="H4100" long|strong="H3117" must I|strong="H3117" wait for|strong="H4941" you|strong="H3117"
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Proud|strong="H2086" people|strong="H0834" have|strong="H0834" tried to|strong="H0834" trap me|strong="H3808"
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 All|strong="H3605" your|strong="H3605" commands|strong="H4687" can be|strong="H3605" trusted.
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 They|strong="H3808" have|strong="H0776" almost|strong="H4592" destroyed|strong="H3615" me|strong="H0589",
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Show me|strong="H8104" your|strong="H8104" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617" and|strong="H6310" let me|strong="H8104" live|strong="H2421".
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 LORD|strong="H3068", your|strong="H3068" word|strong="H1697" continues forever|strong="H5769" in|strong="H3068" heaven|strong="H8064".
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 You|strong="H0776" are|strong="H0776" loyal forever|strong="H1755" and|strong="H0776" ever.
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 All|strong="H3605" things|strong="H3605" continue|strong="H5975" today|strong="H3117" because|strong="H3588" of|strong="H3117" your|strong="H3605" laws.
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 If|strong="H3884" I|strong="H0227" had not found joy in|strong="H8451" your|strong="H0006" teachings|strong="H8451",
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 I|strong="H3588" will|strong="H3808" never|strong="H3808" forget|strong="H7911" your|strong="H3588" commands,
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 I|strong="H0589" am|strong="H0589" yours, so|strong="H0589" save|strong="H3467" me|strong="H0589"!
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 The|strong="H0995" wicked|strong="H7563" tried to|strong="H7563" destroy|strong="H0006" me|strong="H0995",
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Everything|strong="H3605" has|strong="H3605" its|strong="H3605" limits,
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 Oh, how|strong="H4100" I|strong="H3117" love|strong="H0157" your|strong="H3605" teachings|strong="H8451"!
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Your|strong="H3588" commands|strong="H4687" are|strong="H4687" always|strong="H5769" with|strong="H3588" me|strong="H0341",
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 I|strong="H3588" am wiser than|strong="H3605" all|strong="H3605" my|strong="H3605" teachers|strong="H3925",
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 I|strong="H3588" understand|strong="H0995" more|strong="H3588" than|strong="H3588" those|strong="H3588" who|strong="H3588" are|strong="H0995" older|strong="H2205",
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 I|strong="H1697" have|strong="H1697" avoided every|strong="H3605" path|strong="H0734" that|strong="H3605" leads to|strong="H8104" evil|strong="H7451"
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 You|strong="H0859" are|strong="H4941" my|strong="H5493" teacher|strong="H3384",
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 Your|strong="H4100" words|strong="H6310" are|strong="H4100" so|strong="H6310" sweet|strong="H4452" to|strong="H6310" me|strong="H4100",
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 I|strong="H3651" gain|strong="H0995" understanding|strong="H0995" from|strong="H5921" your|strong="H3605" instructions,
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Your|strong="H1697" word|strong="H1697" is|strong="H1697" like|strong="H7272" a|strong="H7272" lamp|strong="H5216" that|strong="H1697" guides my|strong="H7272" steps|strong="H7272",
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 Your|strong="H8104" laws are|strong="H4941" good|strong="H6965" and|strong="H6965" fair.
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 LORD|strong="H3068", I|strong="H5704" have|strong="H3068" suffered for|strong="H3068" a|strong="H5704" long|strong="H5704" time|strong="H5704".
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 LORD|strong="H3068", accept|strong="H7521" the|strong="H3068" praise I|strong="H3068" want to|strong="H3068" give|strong="H4994" you|strong="H3925",
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 My|strong="H7911" life|strong="H5315" is|strong="H5315" always|strong="H8548" in|strong="H5315" danger|strong="H3709",
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 The|strong="H5414" wicked|strong="H7563" try to|strong="H5414" trap me|strong="H5414",
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 The|strong="H3588" rules|strong="H5715" you|strong="H3588" have|strong="H5157" given me|strong="H5769" to|strong="H3820" follow will|strong="H3820" be|strong="H3820" mine forever|strong="H5769".
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 More|strong="H5769" than anything I|strong="H3820" want to|strong="H3820" obey|strong="H6213" your|strong="H5186" laws|strong="H2706" always|strong="H5769",
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 Lord, I hate|strong="H8130" those|strong="H8130" who|strong="H5588" are|strong="H5588" not completely loyal to|strong="H0157" you|strong="H8130",
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 Hide|strong="H5643" me|strong="H1697" and|strong="H1697" protect me|strong="H1697".
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 Don’t come near me|strong="H4480", you|strong="H4480" who|strong="H0430" are|strong="H0430" evil|strong="H7489",
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Support|strong="H5564" me|strong="H2421", Lord, as you promised, and|strong="H0954" I will live|strong="H2421".
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Help|strong="H3467" me|strong="H3467" and|strong="H2706" I will|strong="H3467" be|strong="H2706" saved|strong="H3467".
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 You|strong="H3588" reject all|strong="H3605" who|strong="H3605" don’t obey your|strong="H3605" laws|strong="H2706",
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 You|strong="H3605" throw away|strong="H3605" the|strong="H3605" wicked|strong="H7563" of|strong="H0776" this|strong="H3651" world|strong="H0776" like|strong="H3651" trash.
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 I|strong="H6343" am shaking with|strong="H1320" fear|strong="H3372" before you|strong="H1320".
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 I have done|strong="H6213" what|strong="H6664" is|strong="H4941" right|strong="H4941" and|strong="H4941" good.
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 Promise to|strong="H5650" be|strong="H0408" good|strong="H2896" to|strong="H5650" me|strong="H5650", your|strong="H0408" servant|strong="H5650".
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 I|strong="H5869" have|strong="H5869" worn out my|strong="H3615" eyes|strong="H5869" looking for|strong="H5869" your|strong="H3615" help|strong="H3444",
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 Show|strong="H6213" your|strong="H3925" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617" to|strong="H5650" me|strong="H5973", your|strong="H3925" servant|strong="H5650".
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 I|strong="H0589" am|strong="H0589" your|strong="H3045" servant|strong="H5650".
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 LORD|strong="H3068", it|strong="H6213" is|strong="H3068" time|strong="H6256" for|strong="H6256" you|strong="H6213" to|strong="H3068" do|strong="H6213" something.
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 I|strong="H3651" love|strong="H0157" your|strong="H5921" commands|strong="H4687" more|strong="H3651" than|strong="H5921" gold|strong="H2091",
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 I|strong="H3651" carefully|strong="H3605" obey all|strong="H3605" your|strong="H3605" commands.
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Lord, your|strong="H5921" rules|strong="H5715" are|strong="H5715" wonderful|strong="H6382".
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 As|strong="H1697" people understand|strong="H0995" your|strong="H1697" word|strong="H1697", it brings light|strong="H0215" to|strong="H1697" their|strong="H0995" lives.
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 My|strong="H3588" desire to|strong="H6310" hear your|strong="H3588" commands|strong="H4687" is|strong="H6310" so|strong="H3588" strong
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Look|strong="H6437" at|strong="H0413" me|strong="H0413", and|strong="H4941" be|strong="H8034" kind|strong="H4941" to|strong="H0413" me|strong="H0413",
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Guide me|strong="H3605", as|strong="H3559" you|strong="H3605" promised.
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Save me|strong="H8104" from|strong="H8104" those|strong="H0120" who|strong="H0120" want to|strong="H8104" hurt me|strong="H8104",
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Accept|strong="H3925" your|strong="H6440" servant|strong="H5650",
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 I|strong="H3808" have|strong="H5869" cried a|strong="H5921" river of|strong="H5869" tears|strong="H6388"
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 LORD|strong="H3068", you|strong="H0859" do what|strong="H3477" is|strong="H3068" right|strong="H3477",
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 The|strong="H6680" rules|strong="H5713" you|strong="H6680" have given|strong="H6680" us are right|strong="H6664".
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Something|strong="H1697" that|strong="H3588" really upsets me|strong="H6789" is|strong="H1697" the|strong="H3588" thought|strong="H1697"
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 I|strong="H5650" love|strong="H0157" your|strong="H0157" word|strong="H0565".
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 I|strong="H0595" am|strong="H0595" young|strong="H6810", and|strong="H0959" people|strong="H3808" don’t|strong="H3808" respect me|strong="H7911".
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 Your|strong="H6666" goodness is|strong="H6664" forever|strong="H5769",
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Even though I|strong="H4672" have|strong="H4672" troubles and|strong="H4687" hard times,
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Your|strong="H0995" rules|strong="H5715" are|strong="H5715" always|strong="H5769" right|strong="H6664".
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 LORD|strong="H3068", I|strong="H3068" call|strong="H7121" to|strong="H3068" you|strong="H3605" with|strong="H3068" all|strong="H3605" my|strong="H3605" heart|strong="H3820".
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 I|strong="H7121" call|strong="H7121" to|strong="H8104" you|strong="H3467".
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 I|strong="H1697" get up early in|strong="H1697" the|strong="H1697" morning to|strong="H1697" pray to|strong="H1697" you|strong="H1697".
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Late into the|strong="H5869" night I|strong="H7878" stay awake
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 I|strong="H3068" know your|strong="H3068" love|strong="H2617" is|strong="H3068" true|strong="H3068", so|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H3068" me|strong="H6963".
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Here come|strong="H7126" those|strong="H7126" who have|strong="H7291" evil|strong="H2154" plans|strong="H2154" to|strong="H7126" hurt me|strong="H7291".
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 But|strong="H0859" you|strong="H0859" are|strong="H3068" near|strong="H7138" me|strong="H0859", LORD|strong="H3068",
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Long|strong="H5769" ago|strong="H5769", I|strong="H3588" learned|strong="H3045" from|strong="H6924" your|strong="H3045" rules|strong="H5769"
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 Look|strong="H7200" at|strong="H7200" my|strong="H7200" suffering|strong="H6040" and|strong="H7200" rescue me|strong="H7200".
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Argue|strong="H7378" my|strong="H7378" case|strong="H7379", and|strong="H7379" set me|strong="H7379" free.
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 The|strong="H3588" wicked|strong="H7563" have|strong="H7563" no|strong="H3808" hope of|strong="H1875" being saved,
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 LORD|strong="H3068", you|strong="H7356" are|strong="H3068" very|strong="H7227" kind|strong="H4941".
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 I|strong="H3808" have|strong="H3808" many|strong="H7227" enemies trying to|strong="H3808" hurt me|strong="H7291",
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 I|strong="H0834" look|strong="H7200" at|strong="H7200" those|strong="H0834" traitors and|strong="H7200" hate what|strong="H0834" I|strong="H0834" see|strong="H7200",
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 See|strong="H7200" how|strong="H3588" much I|strong="H3588" love|strong="H0157" your|strong="H3068" instructions!
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 Every|strong="H3605" word|strong="H1697" you|strong="H3605" say|strong="H1697" can be|strong="H1697" trusted.
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Powerful leaders|strong="H8269" attack me|strong="H7291" for|strong="H1697" no reason|strong="H1697",
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Your|strong="H5921" word|strong="H0565" makes me|strong="H5921" happy,
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 I hate|strong="H8130" lies|strong="H8267"; they make me|strong="H8130" sick!
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Seven|strong="H7651" times|strong="H3117" a|strong="H5921" day|strong="H3117" I|strong="H3117" praise|strong="H1984" you|strong="H5921"
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Those who|strong="H0369" love|strong="H0157" your|strong="H0157" teachings|strong="H8451" will|strong="H0369" find true peace|strong="H7965".
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 LORD|strong="H3068", I|strong="H3068" am|strong="H3068" waiting for|strong="H3068" you|strong="H6213" to|strong="H3068" save|strong="H3444" me.
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 I|strong="H5315" follow your|strong="H8104" rules|strong="H5713".
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 I|strong="H3588" obey|strong="H8104" all|strong="H3605" your|strong="H3605" instructions|strong="H8104" and|strong="H1870" rules|strong="H5713",
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 LORD|strong="H3068", listen to|strong="H3068" my|strong="H3068" cry|strong="H7440" for|strong="H3068" help.
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 Listen to|strong="H0935" my|strong="H0935" prayer.
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 I|strong="H3588" will|strong="H8193" burst into songs of|strong="H8193" praise|strong="H8416",
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 Let my|strong="H3605" voice sing|strong="H6030" about|strong="H3605" your|strong="H3605" word|strong="H0565",
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 I|strong="H3588" have|strong="H1961" chosen|strong="H0977" to|strong="H1961" follow|strong="H1961" your|strong="H3588" instructions,
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 LORD|strong="H3068", I|strong="H3068" want you to|strong="H3068" save|strong="H3444" me.
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Let|strong="H5315" me|strong="H5315" live|strong="H2421" to|strong="H5315" praise|strong="H1984" you|strong="H5315".
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 I|strong="H3588" have|strong="H5650" wandered|strong="H8582" away|strong="H8582" like|strong="H3808" a|strong="H3588" lost|strong="H0006" sheep|strong="H7716".
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.