Salmos 104
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 My|strong="H3068" soul|strong="H5315", praise|strong="H1288" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068"!
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 You|strong="H5186" wear light|strong="H0216" like|strong="H8064" a|strong="H5186" robe|strong="H8008".
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 You|strong="H5921" built your|strong="H5921" home above|strong="H5921" them|strong="H5921".
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 You|strong="H6213" make|strong="H6213" the|strong="H6213" winds|strong="H7307" your messengers|strong="H4397"
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 You|strong="H5921" built the|strong="H5921" earth|strong="H0776" on|strong="H5921" its|strong="H5921" foundations|strong="H3245",
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 You|strong="H5921" covered|strong="H3680" it|strong="H5921" with|strong="H5921" water|strong="H4325" like|strong="H2022" a|strong="H5921" blanket.
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 But|strong="H5127" you|strong="H4480" gave the|strong="H4480" command, and|strong="H6963" the|strong="H4480" water turned back.
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 The|strong="H0413" water flowed down|strong="H3381" from|strong="H3381" the|strong="H0413" mountains|strong="H2022" into|strong="H0413" the|strong="H0413" valleys|strong="H1237",
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 You|strong="H7725" set|strong="H7760" the|strong="H7725" limits for|strong="H0776" the|strong="H7725" seas,
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Lord, you|strong="H7971" cause water to|strong="H1980" flow|strong="H1980" from|strong="H1980" springs|strong="H4599" into|strong="H1980" the|strong="H0996" streams|strong="H5158"
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 The|strong="H3605" streams provide water|strong="H8248" for|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" wild|strong="H7704" animals|strong="H2416".
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Wild birds|strong="H5775" come to|strong="H5921" live|strong="H7931" by|strong="H5921" the|strong="H5921" pools;
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 You|strong="H0776" send rain down on|strong="H0776" the|strong="H0776" mountains|strong="H2022".
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 You|strong="H4480" make the|strong="H4480" grass|strong="H2682" grow|strong="H6779" to|strong="H0776" feed the|strong="H4480" animals|strong="H0929".
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 You|strong="H6440" give|strong="H8055" us|strong="H6440" the|strong="H6440" wine|strong="H3196" that|strong="H3196" makes|strong="H8055" us|strong="H6440" happy|strong="H8055",
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 The|strong="H0834" great cedar|strong="H0730" trees|strong="H6086" of|strong="H3068" Lebanon|strong="H3844" belong to|strong="H3068" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068".
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 That’s|strong="H0834" where|strong="H0834" the|strong="H0834" birds|strong="H6833" make|strong="H7077" their|strong="H0834" nests|strong="H7077",
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 The|strong="H2022" high|strong="H1364" mountains|strong="H2022" are|strong="H2022" a|strong="H2022" home for|strong="H2022" wild|strong="H3277" goats|strong="H3277".
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Lord, you|strong="H3045" made|strong="H6213" the|strong="H3045" moon|strong="H3394" to|strong="H4150" show|strong="H3045" us|strong="H3045" when|strong="H6213" the|strong="H3045" festivals|strong="H4150" begin.
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 You|strong="H3605" made|strong="H7896" darkness|strong="H2822" to|strong="H1961" be|strong="H1961" the|strong="H3605" night|strong="H3915"—
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Lions|strong="H3715" roar|strong="H7580" as|strong="H0410" they attack,
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 When the|strong="H0413" sun|strong="H8121" rises|strong="H2224", they|strong="H2224" leave
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Then|strong="H3318" people|strong="H0120" go|strong="H3318" out|strong="H3318" to|strong="H5704" do|strong="H3318" their|strong="H3318" work|strong="H6467",
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 LORD|strong="H3068", you|strong="H3605" created|strong="H6213" so|strong="H6213" many|strong="H7231" things|strong="H3605"!
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Look at|strong="H0369" the|strong="H8033" ocean, so|strong="H2088" big and|strong="H3027" wide|strong="H7342"!
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Ships|strong="H0591" sail over the|strong="H8033" ocean,
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Lord, all|strong="H3605" living things|strong="H3605" depend on|strong="H0413" you|strong="H5414".
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 You|strong="H5414" give|strong="H5414" it|strong="H5414", and|strong="H3027" they|strong="H1992" eat it|strong="H5414".
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 When|strong="H7725" you|strong="H6440" turn|strong="H7725" away|strong="H7725" from|strong="H7725" them|strong="H0413",
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 But when|strong="H7971" you|strong="H6440" send|strong="H7971" out|strong="H7971" your|strong="H6440" life-giving breath|strong="H7307",
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 May|strong="H1961" the|strong="H3068" LORD’S|strong="H3068" glory|strong="H3519" continue|strong="H1961" forever|strong="H5769"!
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 He|strong="H0776" just looks|strong="H5027" at|strong="H5027" the|strong="H5060" earth|strong="H0776", and|strong="H0776" it|strong="H5060" trembles|strong="H7460".
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 I|strong="H3068" will|strong="H3068" sing|strong="H2167" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" the|strong="H3068" rest of|strong="H0430" my|strong="H3068" life|strong="H2416".
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 May|strong="H3068" my|strong="H3068" words be|strong="H3068" pleasing|strong="H6149" to|strong="H5921" him|strong="H5921".
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 I|strong="H5315" wish|strong="H5315" sinners|strong="H2400" would|strong="H3068" disappear|strong="H4480" from|strong="H4480" the|strong="H0853" earth|strong="H0776".
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.