Provérbios 6
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 My|strong="H0518" son|strong="H1121", don’t make|strong="H6148" yourself|strong="H0518" responsible for|strong="H0518" the|strong="H0518" debts of|strong="H1121" others. Don’t make|strong="H6148" such deals with|strong="H3709" friends|strong="H7453" or|strong="H0518" strangers|strong="H2114".
1 Filho, você é fiador de alguém?
2 If|strong="H3369" you|strong="H0561" do, your words|strong="H0561" will|strong="H6310" trap you|strong="H0561".
2 Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
3 You|strong="H3588" will|strong="H1121" be|strong="H1121" under|strong="H7511" the|strong="H3588" power|strong="H3709" of|strong="H1121" other|strong="H7453" people|strong="H1121", so|strong="H6213" you|strong="H3588" must|strong="H1121" go|strong="H0935" and|strong="H1121" free yourself|strong="H5337". Beg them|strong="H0935" to|strong="H0935" free you|strong="H3588" from|strong="H0935" that|strong="H3588" debt.
3 Então, meu filho, agora você está nas mãos dessa pessoa. Mas há um jeito de sair disso: vá logo e peça que ela livre você dessa obrigação.
4 Don’t|strong="H0408" wait to|strong="H5414" rest or|strong="H0408" sleep|strong="H8142".
4 Não durma, nem descanse;
5 Escape|strong="H5337" from|strong="H3027" that|strong="H3027" trap like a|strong="H3027" deer running from|strong="H3027" a|strong="H3027" hunter. Free yourself|strong="H5337" like a|strong="H3027" bird|strong="H6833" flying from|strong="H3027" a|strong="H3027" trap.
5 saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
6 You|strong="H7200" lazy|strong="H6102" people|strong="H7200", you|strong="H7200" should|strong="H0413" watch|strong="H7200" what|strong="H1870" the|strong="H0413" ants|strong="H5244" do|strong="H1870" and|strong="H1870" learn from|strong="H0413" them|strong="H0413".
6 Preguiçoso, aprenda uma lição com as formigas!
7 Ants have|strong="H0834" no|strong="H0369" ruler|strong="H4910", no|strong="H0369" boss, and|strong="H7860" no|strong="H0369" leader.
7 Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
8 But in|strong="H3899" the|strong="H3559" summer|strong="H7019", ants gather|strong="H0103" all of|strong="H3899" their|strong="H3559" food|strong="H3899" and|strong="H3899" save it|strong="H3559". So|strong="H3559" when|strong="H3559" winter comes, there is|strong="H3899" plenty to|strong="H3559" eat|strong="H3978".
8 mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
9 You|strong="H5704" lazy|strong="H6102" people, how|strong="H4970" long|strong="H5704" are you|strong="H5704" going to|strong="H5704" lie|strong="H7901" there|strong="H5704"? When|strong="H4970" will|strong="H5704" you|strong="H5704" get|strong="H6965" up|strong="H6965"?
9 Preguiçoso, até quando você vai ficar deitado? Quando vai se levantar?
10 You|strong="H3027" say, “I|strong="H7901" need a|strong="H4592" rest|strong="H7901". I|strong="H7901" think I’ll take|strong="H7901" a|strong="H4592" short nap.”
10 Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
11 But|strong="H0376" then|strong="H1980" you|strong="H0935" sleep and|strong="H1980" sleep and|strong="H1980" become|strong="H1980" poorer and|strong="H1980" poorer. Soon you|strong="H0935" will|strong="H0376" have|strong="H0376" nothing. It|strong="H1980" will|strong="H0376" be|strong="H0376" as|strong="H0935" if|strong="H0376" a|strong="H0935" thief came|strong="H0935" and|strong="H1980" stole everything you|strong="H0935" owned.
11 Mas, enquanto ele dorme, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
12 Some|strong="H0376" people|strong="H0120" are|strong="H0376" just troublemakers. They|strong="H0376" are|strong="H0376" always thinking up some|strong="H0376" crooked plan and|strong="H1980" telling lies.
12 Os homens maus e sem valor vivem dizendo mentiras.
13 They|strong="H7272" use secret signals|strong="H4448" to|strong="H5869" cheat people|strong="H5869"; they|strong="H7272" wink|strong="H7169" their|strong="H7272" eyes|strong="H5869", shuffle their|strong="H7272" feet|strong="H7272", and|strong="H5869" point|strong="H3384" a|strong="H5869" finger|strong="H0676".
13 Piscam e fazem gestos para enganar os outros.
14 They|strong="H6256" are|strong="H3820" always|strong="H6256" planning to|strong="H7971" do|strong="H3605" something bad|strong="H7451".
14 As suas mentes perversas estão sempre planejando o mal, e eles espalham confusão por toda parte.
15 But|strong="H0369" they|strong="H3651" will|strong="H0369" be|strong="H0369" punished. Disaster|strong="H0343" will|strong="H0369" strike, and|strong="H0935" they|strong="H3651" will|strong="H0369" be|strong="H0369" destroyed|strong="H0369". There|strong="H0369" will|strong="H0369" be|strong="H0369" no|strong="H0369" one|strong="H0369" to|strong="H0935" help them|strong="H5921".
15 Por isso a desgraça cairá de repente sobre eles, e não poderão escapar. o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que matam gente inocente, a mente que faz planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal, a testemunha falsa que diz mentiras e a pessoa que provoca brigas entre amigos.
16 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" hates|strong="H8130" these|strong="H2007" seven|strong="H7651" things|strong="H8441":
16 — ausente —
17 eyes|strong="H5869" that|strong="H5869" show pride,
17 — ausente —
18 hearts|strong="H3820" that|strong="H3820" plan|strong="H4284" evil|strong="H7451" things to|strong="H3820" do|strong="H4116",
18 — ausente —
19 witnesses|strong="H5707" in|strong="H0251" court who|strong="H0251" tell lies|strong="H8267",
19 — ausente —
20 My|strong="H5341" son|strong="H1121", remember your|strong="H5341" father’s|strong="H0001" command|strong="H4687", and|strong="H1121" don’t|strong="H0408" forget your|strong="H5341" mother’s|strong="H0517" teaching|strong="H8451".
20 Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou.
21 Remember their|strong="H5921" words always|strong="H8548". Tie|strong="H7194" them|strong="H5921" around|strong="H5921" your|strong="H5921" neck|strong="H1621" and|strong="H3820" keep them|strong="H5921" over|strong="H5921" your|strong="H5921" heart|strong="H3820".
21 Guarde sempre as suas palavras bem-gravadas no coração.
22 Let|strong="H1980" this|strong="H1931" teaching lead|strong="H5148" you|strong="H5921" wherever|strong="H1980" you|strong="H5921" go|strong="H1980". It|strong="H1931" will|strong="H1931" watch|strong="H8104" over|strong="H5921" you|strong="H5921" while|strong="H1931" you|strong="H5921" sleep|strong="H7901". And|strong="H1980" when|strong="H1980" you|strong="H5921" wake|strong="H6974" up|strong="H5921", it|strong="H1931" will|strong="H1931" give|strong="H8104" you|strong="H5921" good advice.
22 Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia.
23 Your|strong="H3588" parents give|strong="H2416" you|strong="H3588" commands|strong="H4687" and|strong="H1870" teachings|strong="H8451" that|strong="H3588" are|strong="H1870" like|strong="H1870" lights|strong="H0216" to|strong="H1870" show you|strong="H3588" the|strong="H3588" right way|strong="H1870". This|strong="H3588" teaching|strong="H8451" corrects you|strong="H3588" and|strong="H1870" trains you|strong="H3588" to|strong="H1870" follow the|strong="H3588" path|strong="H1870" to|strong="H1870" life|strong="H2416".
23 As suas instruções são uma luz brilhante, e a sua correção ensina a viver.
24 It|strong="H8104" stops you|strong="H8104" from|strong="H0802" going to|strong="H8104" an|strong="H8104" evil|strong="H7451" woman|strong="H0802", and|strong="H0802" it|strong="H8104" protects|strong="H8104" you|strong="H8104" from|strong="H0802" the|strong="H8104" smooth talk of|strong="H0802" another|strong="H0802" man’s|strong="H0802" wife|strong="H0802".
24 Elas livrarão você da mulher imoral e das suas palavras sedutoras.
25 Such a|strong="H3947" woman might be|strong="H0408" beautiful|strong="H3308", but|strong="H3947" don’t|strong="H0408" let|strong="H0408" that beauty|strong="H3308" tempt you|strong="H3947". Don’t|strong="H0408" let|strong="H0408" her|strong="H3947" eyes capture|strong="H3947" you|strong="H3947".
25 Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores.
26 A|strong="H3588" prostitute|strong="H2181" might cost a|strong="H3588" loaf|strong="H3603" of|strong="H0376" bread|strong="H3899", but|strong="H3588" the|strong="H3588" wife|strong="H0802" of|strong="H0376" another|strong="H0376" man|strong="H0376" could|strong="H0376" cost you|strong="H3588" your|strong="H3588" life|strong="H5315".
26 Qualquer homem pode ter uma prostituta por pouco dinheiro, mas o adultério custará a ele a sua própria vida.
27 If|strong="H0376" you|strong="H3808" drop a|strong="H3808" hot coal in|strong="H0376" your|strong="H3808" lap|strong="H2436", your|strong="H3808" clothes|strong="H0899" will|strong="H0376" be|strong="H3808" burned|strong="H8313".
27 Será que você pode carregar fogo no colo sem queimar a roupa?
28 If|strong="H0518" you|strong="H0518" step|strong="H7272" on|strong="H5921" one|strong="H0376", your|strong="H5921" feet|strong="H7272" will|strong="H0376" be|strong="H3808" burned.
28 Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?
29 If|strong="H3651" you|strong="H3605" sleep with|strong="H0413" another|strong="H7453" man’s|strong="H0802" wife|strong="H0802", you|strong="H3605" will|strong="H0802" be|strong="H3808" punished.
29 O homem que dorme com a mulher de outro corre esse mesmo perigo. Quem fizer isso terá de sofrer muito.
30 — ausente —
30 Quem rouba comida para matar a fome não é desprezado.
31 — ausente —
31 Porém, se é apanhado, tem de pagar sete vezes mais: ele precisa entregar tudo o que tem.
32 But|strong="H3820" a|strong="H0802" man|strong="H5315" who|strong="H1931" commits|strong="H6213" adultery|strong="H5003" is|strong="H1931" a|strong="H0802" fool. He|strong="H1931" brings about his|strong="H1931" own|strong="H5315" destruction|strong="H7843".
32 No entanto o homem que comete adultério não tem juízo; ele está se destruindo a si mesmo.
33 He|strong="H3808" will|strong="H3808" suffer disease and|strong="H2781" disgrace|strong="H2781" and|strong="H2781" never|strong="H3808" be|strong="H3808" free from|strong="H2781" the|strong="H4672" shame|strong="H7036".
33 Passará vergonha, levará uma surra e ficará desmoralizado para sempre.
34 The|strong="H3588" woman’s husband will|strong="H3808" be|strong="H3808" jealous and|strong="H3117" angry|strong="H2534" and|strong="H3117" do everything he|strong="H3588" can|strong="H3808" to|strong="H3117" get revenge|strong="H5359".
34 Porque o ciúme faz o marido ficar furioso, e a sua vingança não tem limites.
35 No|strong="H3808" payment—no|strong="H3808" amount|strong="H7235" of|strong="H6440" money—will|strong="H3808" stop|strong="H3808" him|strong="H6440".
35 Ele não aceitará nenhum pagamento; e mesmo uma porção de presentes não acabará com a sua raiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.