Provérbios 6
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 My|strong="H0518" son|strong="H1121", don’t make|strong="H6148" yourself|strong="H0518" responsible for|strong="H0518" the|strong="H0518" debts of|strong="H1121" others. Don’t make|strong="H6148" such deals with|strong="H3709" friends|strong="H7453" or|strong="H0518" strangers|strong="H2114".
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 If|strong="H3369" you|strong="H0561" do, your words|strong="H0561" will|strong="H6310" trap you|strong="H0561".
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 You|strong="H3588" will|strong="H1121" be|strong="H1121" under|strong="H7511" the|strong="H3588" power|strong="H3709" of|strong="H1121" other|strong="H7453" people|strong="H1121", so|strong="H6213" you|strong="H3588" must|strong="H1121" go|strong="H0935" and|strong="H1121" free yourself|strong="H5337". Beg them|strong="H0935" to|strong="H0935" free you|strong="H3588" from|strong="H0935" that|strong="H3588" debt.
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Don’t|strong="H0408" wait to|strong="H5414" rest or|strong="H0408" sleep|strong="H8142".
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Escape|strong="H5337" from|strong="H3027" that|strong="H3027" trap like a|strong="H3027" deer running from|strong="H3027" a|strong="H3027" hunter. Free yourself|strong="H5337" like a|strong="H3027" bird|strong="H6833" flying from|strong="H3027" a|strong="H3027" trap.
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 You|strong="H7200" lazy|strong="H6102" people|strong="H7200", you|strong="H7200" should|strong="H0413" watch|strong="H7200" what|strong="H1870" the|strong="H0413" ants|strong="H5244" do|strong="H1870" and|strong="H1870" learn from|strong="H0413" them|strong="H0413".
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Ants have|strong="H0834" no|strong="H0369" ruler|strong="H4910", no|strong="H0369" boss, and|strong="H7860" no|strong="H0369" leader.
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 But in|strong="H3899" the|strong="H3559" summer|strong="H7019", ants gather|strong="H0103" all of|strong="H3899" their|strong="H3559" food|strong="H3899" and|strong="H3899" save it|strong="H3559". So|strong="H3559" when|strong="H3559" winter comes, there is|strong="H3899" plenty to|strong="H3559" eat|strong="H3978".
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 You|strong="H5704" lazy|strong="H6102" people, how|strong="H4970" long|strong="H5704" are you|strong="H5704" going to|strong="H5704" lie|strong="H7901" there|strong="H5704"? When|strong="H4970" will|strong="H5704" you|strong="H5704" get|strong="H6965" up|strong="H6965"?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 You|strong="H3027" say, “I|strong="H7901" need a|strong="H4592" rest|strong="H7901". I|strong="H7901" think I’ll take|strong="H7901" a|strong="H4592" short nap.”
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 But|strong="H0376" then|strong="H1980" you|strong="H0935" sleep and|strong="H1980" sleep and|strong="H1980" become|strong="H1980" poorer and|strong="H1980" poorer. Soon you|strong="H0935" will|strong="H0376" have|strong="H0376" nothing. It|strong="H1980" will|strong="H0376" be|strong="H0376" as|strong="H0935" if|strong="H0376" a|strong="H0935" thief came|strong="H0935" and|strong="H1980" stole everything you|strong="H0935" owned.
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Some|strong="H0376" people|strong="H0120" are|strong="H0376" just troublemakers. They|strong="H0376" are|strong="H0376" always thinking up some|strong="H0376" crooked plan and|strong="H1980" telling lies.
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 They|strong="H7272" use secret signals|strong="H4448" to|strong="H5869" cheat people|strong="H5869"; they|strong="H7272" wink|strong="H7169" their|strong="H7272" eyes|strong="H5869", shuffle their|strong="H7272" feet|strong="H7272", and|strong="H5869" point|strong="H3384" a|strong="H5869" finger|strong="H0676".
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 They|strong="H6256" are|strong="H3820" always|strong="H6256" planning to|strong="H7971" do|strong="H3605" something bad|strong="H7451".
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 But|strong="H0369" they|strong="H3651" will|strong="H0369" be|strong="H0369" punished. Disaster|strong="H0343" will|strong="H0369" strike, and|strong="H0935" they|strong="H3651" will|strong="H0369" be|strong="H0369" destroyed|strong="H0369". There|strong="H0369" will|strong="H0369" be|strong="H0369" no|strong="H0369" one|strong="H0369" to|strong="H0935" help them|strong="H5921".
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" hates|strong="H8130" these|strong="H2007" seven|strong="H7651" things|strong="H8441":
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 eyes|strong="H5869" that|strong="H5869" show pride,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 hearts|strong="H3820" that|strong="H3820" plan|strong="H4284" evil|strong="H7451" things to|strong="H3820" do|strong="H4116",
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 witnesses|strong="H5707" in|strong="H0251" court who|strong="H0251" tell lies|strong="H8267",
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 My|strong="H5341" son|strong="H1121", remember your|strong="H5341" father’s|strong="H0001" command|strong="H4687", and|strong="H1121" don’t|strong="H0408" forget your|strong="H5341" mother’s|strong="H0517" teaching|strong="H8451".
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Remember their|strong="H5921" words always|strong="H8548". Tie|strong="H7194" them|strong="H5921" around|strong="H5921" your|strong="H5921" neck|strong="H1621" and|strong="H3820" keep them|strong="H5921" over|strong="H5921" your|strong="H5921" heart|strong="H3820".
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Let|strong="H1980" this|strong="H1931" teaching lead|strong="H5148" you|strong="H5921" wherever|strong="H1980" you|strong="H5921" go|strong="H1980". It|strong="H1931" will|strong="H1931" watch|strong="H8104" over|strong="H5921" you|strong="H5921" while|strong="H1931" you|strong="H5921" sleep|strong="H7901". And|strong="H1980" when|strong="H1980" you|strong="H5921" wake|strong="H6974" up|strong="H5921", it|strong="H1931" will|strong="H1931" give|strong="H8104" you|strong="H5921" good advice.
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Your|strong="H3588" parents give|strong="H2416" you|strong="H3588" commands|strong="H4687" and|strong="H1870" teachings|strong="H8451" that|strong="H3588" are|strong="H1870" like|strong="H1870" lights|strong="H0216" to|strong="H1870" show you|strong="H3588" the|strong="H3588" right way|strong="H1870". This|strong="H3588" teaching|strong="H8451" corrects you|strong="H3588" and|strong="H1870" trains you|strong="H3588" to|strong="H1870" follow the|strong="H3588" path|strong="H1870" to|strong="H1870" life|strong="H2416".
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 It|strong="H8104" stops you|strong="H8104" from|strong="H0802" going to|strong="H8104" an|strong="H8104" evil|strong="H7451" woman|strong="H0802", and|strong="H0802" it|strong="H8104" protects|strong="H8104" you|strong="H8104" from|strong="H0802" the|strong="H8104" smooth talk of|strong="H0802" another|strong="H0802" man’s|strong="H0802" wife|strong="H0802".
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Such a|strong="H3947" woman might be|strong="H0408" beautiful|strong="H3308", but|strong="H3947" don’t|strong="H0408" let|strong="H0408" that beauty|strong="H3308" tempt you|strong="H3947". Don’t|strong="H0408" let|strong="H0408" her|strong="H3947" eyes capture|strong="H3947" you|strong="H3947".
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 A|strong="H3588" prostitute|strong="H2181" might cost a|strong="H3588" loaf|strong="H3603" of|strong="H0376" bread|strong="H3899", but|strong="H3588" the|strong="H3588" wife|strong="H0802" of|strong="H0376" another|strong="H0376" man|strong="H0376" could|strong="H0376" cost you|strong="H3588" your|strong="H3588" life|strong="H5315".
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 If|strong="H0376" you|strong="H3808" drop a|strong="H3808" hot coal in|strong="H0376" your|strong="H3808" lap|strong="H2436", your|strong="H3808" clothes|strong="H0899" will|strong="H0376" be|strong="H3808" burned|strong="H8313".
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 If|strong="H0518" you|strong="H0518" step|strong="H7272" on|strong="H5921" one|strong="H0376", your|strong="H5921" feet|strong="H7272" will|strong="H0376" be|strong="H3808" burned.
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 If|strong="H3651" you|strong="H3605" sleep with|strong="H0413" another|strong="H7453" man’s|strong="H0802" wife|strong="H0802", you|strong="H3605" will|strong="H0802" be|strong="H3808" punished.
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 — ausente —
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 — ausente —
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 But|strong="H3820" a|strong="H0802" man|strong="H5315" who|strong="H1931" commits|strong="H6213" adultery|strong="H5003" is|strong="H1931" a|strong="H0802" fool. He|strong="H1931" brings about his|strong="H1931" own|strong="H5315" destruction|strong="H7843".
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 He|strong="H3808" will|strong="H3808" suffer disease and|strong="H2781" disgrace|strong="H2781" and|strong="H2781" never|strong="H3808" be|strong="H3808" free from|strong="H2781" the|strong="H4672" shame|strong="H7036".
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 The|strong="H3588" woman’s husband will|strong="H3808" be|strong="H3808" jealous and|strong="H3117" angry|strong="H2534" and|strong="H3117" do everything he|strong="H3588" can|strong="H3808" to|strong="H3117" get revenge|strong="H5359".
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 No|strong="H3808" payment—no|strong="H3808" amount|strong="H7235" of|strong="H6440" money—will|strong="H3808" stop|strong="H3808" him|strong="H6440".
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.