Levítico 6

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" Moses|strong="H4872" these|strong="H1696" rules for|strong="H0413" the|strong="H0559" people|strong="H1696":
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “You|strong="H6680" are|strong="H1121" guilty of|strong="H1121" sin against|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD when|strong="H5704" you|strong="H6680" do|strong="H6680" any|strong="H3605" of|strong="H1121" these|strong="H2063" things|strong="H3605": when|strong="H5704" you|strong="H6680" lie about|strong="H5921" what|strong="H5921" happened to|strong="H0559" something you|strong="H6680" were|strong="H1121" taking care|strong="H5921" of|strong="H1121" for|strong="H5921" someone else|strong="H3605"; when|strong="H5704" you|strong="H6680" lie about|strong="H5921" a|strong="H5921" deposit you|strong="H6680" received|strong="H5921"; when|strong="H5704" you|strong="H6680" steal something; when|strong="H5704" you|strong="H6680" cheat someone;
2 "Se alguém pecar e cometer uma infidelidade para com o Senhor, negando ter recebido de seu próximo um depósito ou um penhor, recusando restituir uma coisa roubada ou arrebatada com violência,
3 when|strong="H0834" you|strong="H0834" find something that|strong="H0834" was|strong="H0834" lost and|strong="H0398" lie about|strong="H5921" having it|strong="H7760"; when|strong="H0834" you|strong="H0834" fail to|strong="H5921" keep a|strong="H7760" promise; or|strong="H0398" when|strong="H0834" you|strong="H0834" do any|strong="H0398" other bad things|strong="H0834" like|strong="H0834" these|strong="H0834".
3 ou um objeto perdido que encontrou, e jurando falso a respeito de uma das coisas com que se pode pecar,
4 If you|strong="H0853" do|strong="H3318" any|strong="H0312" of|strong="H4264" these things, you|strong="H0853" are|strong="H1880" guilty of|strong="H4264" doing|strong="H3318" wrong. You|strong="H0853" must|strong="H0853" give back|strong="H3318" whatever you|strong="H0853" stole or whatever you|strong="H0853" took|strong="H3318" by|strong="H0413" cheating. You|strong="H0853" must|strong="H0853" return whatever you|strong="H0853" took|strong="H3318" that|strong="H4725" another|strong="H0312" person|strong="H0413" asked|strong="H0413" you|strong="H0853" to|strong="H0413" hold, or whatever you|strong="H0853" found and|strong="H3318" lied about|strong="H0413" having,
4 se vem assim a pecar e tornar-se culpado, restituirá o objeto roubado ou arrebatado violentamente, o depósito confiado, ou toda coisa que tenha sido objeto de juramento falso.
5 or|strong="H3808" whatever you|strong="H5921" made|strong="H6086" a|strong="H5921" false promise about|strong="H5921". You|strong="H5921" must|strong="H3808" pay the|strong="H5921" full price and|strong="H3548" then|strong="H3548" add one-fifth of|strong="H4196" that|strong="H2459" amount as|strong="H4196" a|strong="H5921" fine and|strong="H3548" give it|strong="H5921" all to|strong="H5921" the|strong="H5921" true owner.
5 Restituirá integralmente esse objeto ao seu proprietário, ajuntando um quinto do seu valor, no mesmo dia em que oferecer o sacrifício de reparação.
6 You|strong="H5921" must|strong="H3808" also|strong="H0784" bring a|strong="H5921" ram to|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD that|strong="H0784" has|strong="H0784" nothing|strong="H3808" wrong with|strong="H5921" it|strong="H5921" (or|strong="H3808" the|strong="H5921" same amount in|strong="H5921" silver) to|strong="H5921" the|strong="H5921" priest.
6 Levará ao sacerdote para o sacrifício de reparação ao Senhor um carneiro sem defeito, tomado do rebanho, segundo a tua avaliação.
7 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest will|strong="H3068" go|strong="H7126" to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" to|strong="H0413" make you|strong="H6440" pure, and|strong="H1121" God|strong="H3068" will|strong="H3068" forgive you|strong="H6440" for|strong="H0413" whichever of|strong="H1121" these|strong="H2063" things you|strong="H6440" did that|strong="H3068" made|strong="H7126" you|strong="H6440" guilty.”
7 O sacerdote fará por ele a expiação diante do Senhor, e ele será perdoado, seja qual for a falta de que se tenha tornado culpado."
8 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said to|strong="H5921" Moses,
8 O Senhor disse a Moisés: "Eis as ordenações que darás a Aarão e a seus filhos:
9 “Give|strong="H0398" this|strong="H0398" command to|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H4480" sons|strong="H1121": This|strong="H0398" is|strong="H1121" the|strong="H4480" law of|strong="H1121" the|strong="H4480" burnt offering|strong="H4480". The|strong="H4480" burnt offering|strong="H4480" must|strong="H1121" stay on|strong="H4725" the|strong="H4480" hearth of|strong="H1121" the|strong="H4480" altar all|strong="H0398" night until morning. The|strong="H4480" altar’s fire|strong="H0398" must|strong="H1121" be|strong="H1121" kept|strong="H0398" burning.
9 esta é a lei do holocausto. O holocausto ficará na lareira do altar toda a noite até pela manhã, e se conservará aí aceso o fogo do altar.
10 The|strong="H0853" priest must|strong="H0853" change clothes and|strong="H0853" put|strong="H5414" on|strong="H3808" the|strong="H0853" special linen underwear and|strong="H0853" linen robe. Then|strong="H0853" he|strong="H1931" must|strong="H0853" gather up|strong="H5414" the|strong="H0853" ashes from|strong="H3808" the|strong="H0853" fire|strong="H0801" and|strong="H0853" burnt offerings|strong="H0801" and|strong="H0853" set|strong="H5414" them|strong="H5414" down|strong="H5414" by|strong="H0801" the|strong="H0853" altar.
10 O sacerdote, revestido da túnica de linho e com os calções de linho no corpo, tirará a cinza do fogo que houver consumido o holocausto sobre o altar e a porá ao lado.
11 Then|strong="H3068" he|strong="H0834" must|strong="H1121" take off|strong="H0398" the|strong="H3605" special clothes and|strong="H1121" put on|strong="H3068" the|strong="H3605" other|strong="H3605" clothes and|strong="H1121" carry the|strong="H3605" ashes outside the|strong="H3605" camp to|strong="H3068" a|strong="H0834" special place|strong="H3605" that|strong="H0834" is|strong="H0834" pure.
11 Deixará suas vestes e porá outras para levar a cinza fora do acampamento, a um lugar limpo.
12 The|strong="H0559" fire that|strong="H3068" was|strong="H3068" started on|strong="H0413" the|strong="H0559" altar must never be|strong="H3068" allowed|strong="H3068" to|strong="H0413" stop burning. Every morning the|strong="H0559" priests must put wood on|strong="H0413" the|strong="H0559" altar. They|strong="H3068" must arrange the|strong="H0559" burnt offerings|strong="H3068" on|strong="H0413" the|strong="H0559" wood, and|strong="H3068" they|strong="H3068" must burn the|strong="H0559" fat of|strong="H3068" the|strong="H0559" fellowship offerings|strong="H3068" on|strong="H0413" it|strong="H1696".
12 O fogo deverá ser alimentado no altar, sem jamais se apagar. O sacerdote nele acenderá lenha todas as manhãs; disporá sobre ele o holocausto e sobre ele queimará a gordura dos sacrifícios pacíficos.
13 That|strong="H0834" fire must|strong="H0853" always|strong="H8548" be|strong="H1121" kept burning on|strong="H3117" the|strong="H0853" altar. It|strong="H7126" must|strong="H0853" never be|strong="H1121" allowed|strong="H3068" to|strong="H3068" stop burning.
13 O fogo se conservará perpetuamente aceso no altar, sem jamais se apagar.
14 “This|strong="H3068" is|strong="H3068" the|strong="H5921" law for|strong="H5921" the|strong="H5921" grain offering|strong="H4503": The|strong="H5921" sons of|strong="H3068" Aaron will|strong="H3068" bring|strong="H0935" it|strong="H5921" to|strong="H0935" the|strong="H5921" front of|strong="H3068" the|strong="H5921" altar as|strong="H0935" an|strong="H7126" offering|strong="H4503" to|strong="H0935" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
14 Eis a lei da oblação: os filhos de Aarão a apresentarão ao Senhor diante do altar.
15 There|strong="H5769" must|strong="H0853" be|strong="H1121" some oil and|strong="H1121" frankincense on|strong="H3068" the|strong="H0853" grain|strong="H6999" offering|strong="H6999". The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" take a|strong="H3068" handful of|strong="H1121" fine flour from|strong="H1121" the|strong="H0853" grain|strong="H6999" offering|strong="H6999" and|strong="H1121" burn|strong="H6999" it|strong="H6213" on|strong="H3068" the|strong="H0853" altar as|strong="H3068" a|strong="H3068" sweet-smelling memorial offering|strong="H6999" to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
15 Tomarão dela um punhado de flor de farinha com o azeite e todo o incenso que está por cima, e queimarão sobre o altar como memorial, em oferta de agradável odor ao Senhor.
16 “Aaron and|strong="H0398" his|strong="H3605" sons will|strong="H1961" use|strong="H0398" the|strong="H3605" rest|strong="H1961" of|strong="H3605" that|strong="H3605" grain|strong="H3605" to|strong="H1961" make bread without|strong="H3808" yeast. This|strong="H0398" must|strong="H3808" be|strong="H1961" eaten|strong="H0398" in|strong="H3808" a|strong="H1961" holy place|strong="H1961"—in|strong="H3808" the|strong="H3605" courtyard around the|strong="H3605" Meeting Tent.
16 Aarão e seus filhos comerão o que sobrar da oblação. E comê-lo-ão sem fermento em um lugar santo, a saber: no átrio da tenda de reunião. Não será cozido com fermento.
17 I|strong="H3068" have|strong="H3068" given this|strong="H3068" part of|strong="H3068" the|strong="H0559" grain offering|strong="H3068" as|strong="H3068" the|strong="H0559" priests’ share of|strong="H3068" the|strong="H0559" gifts offered to|strong="H0413" me|strong="H0413". Like|strong="H3068" the|strong="H0559" sin offering|strong="H3068" and|strong="H3068" the|strong="H0559" guilt offering|strong="H3068", it|strong="H1696" is|strong="H3068" most holy. It|strong="H1696" must not be|strong="H3068" baked with|strong="H0413" yeast.
17 Esta é a parte que lhes tenho dado das ofertas que me são feitas, consumidas pelo fogo. Esta é uma coisa santíssima, como o sacrifício pelo pecado e o sacrifício de reparação.
18 Any|strong="H6440" male|strong="H1121" descendant|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" may|strong="H3068" eat from|strong="H6440" these|strong="H2063" gifts|strong="H6944" to|strong="H0413" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068". This|strong="H2063" is|strong="H0834" their|strong="H3068" share forever throughout|strong="H0413" your|strong="H3068" generations. Whatever|strong="H0834" touches these|strong="H2063" offerings|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H1121" made|strong="H1696" holy|strong="H6944".”
18 Todo varão entre os filhos de Aarão comerá dela. Essa é uma lei perpétua, no tocante às partes destinadas a vossos descendentes, das ofertas feitas pelo fogo ao Senhor. Todo aquele que tocar essas coisas será santo."
19 The|strong="H0853" LORD said to|strong="H4725" Moses,
19 O Senhor disse a Moisés:
20 “This|strong="H0834" is|strong="H0834" the|strong="H3605" offering that|strong="H0834" Aaron and|strong="H1818" his|strong="H3605" sons must|strong="H1818" bring|strong="H5060" to|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD when|strong="H0834" Aaron is|strong="H0834" anointed to|strong="H5921" be|strong="H3605" the|strong="H3605" high priest. They|strong="H0834" must|strong="H1818" bring|strong="H5060" 8 cups of|strong="H5921" fine flour for|strong="H5921" a|strong="H0834" grain|strong="H3605" offering. This|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H3605" offered at|strong="H5921" the|strong="H3605" times of|strong="H5921" the|strong="H3605" daily offering—half of|strong="H5921" it|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H3605" morning and|strong="H1818" half of|strong="H5921" it|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H3605" evening.
20 "Eis a oferta que Aarão e seus filhos farão ao Senhor no dia em que receberem a unção: um décimo de efá de flor de farinha em oblação perpétua, metade pela manhã e metade à tarde.
21 The|strong="H0834" fine flour must|strong="H0518" be|strong="H4325" mixed with|strong="H3627" oil and|strong="H4325" baked|strong="H1310" on|strong="H3627" a|strong="H0518" pan. After it|strong="H0518" is|strong="H0834" cooked, you|strong="H0834" must|strong="H0518" bring|strong="H7665" it|strong="H0518" in|strong="H7665", break|strong="H7665" it|strong="H0518" into|strong="H3627" pieces|strong="H7665", and|strong="H4325" offer it|strong="H0518" as|strong="H0834" a|strong="H0518" sweet-smelling gift to|strong="H4325" LORD.
21 Ela será frita na frigideira com óleo; tu a trarás quando estiver misturada, e oferecerás os pedaços fritos da oferta dividida, em agradável odor ao Senhor.
22 “In|strong="H1931" the|strong="H3605" future, when Aaron’s descendants take their|strong="H3605" place|strong="H6944" as|strong="H0398" the|strong="H3605" anointed priests|strong="H3548", they|strong="H3605" will|strong="H1931" continue to|strong="H3605" make this|strong="H1931" grain|strong="H3605" offering|strong="H3548" to|strong="H3605" the|strong="H3605" Lord. This|strong="H1931" rule will|strong="H1931" continue forever. The|strong="H3605" grain|strong="H3605" offering|strong="H3548" must|strong="H0853" be|strong="H3605" completely|strong="H3605" burned for|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD.
22 O filho do sacerdote que lhe suceder e receber a unção fará também essa oblação. Esta é uma lei perpétua diante do Senhor; a oblação será consumida inteiramente.
23 Every|strong="H3605" grain|strong="H3605" offering|strong="H3722" that|strong="H0834" a|strong="H0935" priest gives must|strong="H3808" be|strong="H3808" completely|strong="H3605" burned|strong="H8313". It|strong="H0398" must|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten|strong="H0398".”
23 Toda oferta de sacerdote será consumida integralmente; não se comerá dela."
24 The LORD said to Moses,
24 O Senhor disse a Moisés: "Dize o seguinte a Aarão e seus filhos:
25 “Tell Aaron and his sons: This is the law of the sin offering. The sin offering must be killed in the place where the burnt offering is killed before the LORD. It is most holy.
25 eis a lei do sacrifício pelo pecado: a vítima do sacrifício pelo pecado será imolada diante do Senhor, no lugar onde se imola a vítima do holocausto. Esta é uma coisa santíssima.
26 The priest who offers the sin offering must eat it. But he must eat it in a holy place, in the courtyard around the Meeting Tent.
26 O sacerdote que oferecer a vítima do sacrifício pelo pecado comê-la-á em um lugar santo, a saber: no átrio da tenda de reunião.
27 Touching the meat of the sin offering makes a person or a thing holy.
27 Todo aquele que tocar a sua carne será santo; se se salpicar do seu sangue sobre uma veste, tu a lavarás em um lugar santo.
28 If the sin offering was boiled in a clay pot, the pot must be broken. If the sin offering was boiled in a bronze pot, the pot must be washed and rinsed in water.
28 O vaso de barro em que se cozer a vítima será quebrado; mas, se o vaso for de bronze, será esfregado e lavado com água.
29 “Any male in a priest’s family may eat the sin offering. It is very holy.
29 Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; esta é uma coisa santíssima.
30 But if the blood of the sin offering was taken into the Meeting Tent and used in the Holy Place to make people pure, that sin offering must not be eaten. It must be completely burned in the fire.
30 A vítima, porém, imolada pelo pecado, cujo sangue se leva à tenda de reunião para se fazer a expiação no santuário, não será de forma alguma comida, mas queimada no fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.