Levítico 6

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" Moses|strong="H4872" these|strong="H1696" rules for|strong="H0413" the|strong="H0559" people|strong="H1696":
1 O Senhor falou a Moisés, dizendo:
2 “You|strong="H6680" are|strong="H1121" guilty of|strong="H1121" sin against|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD when|strong="H5704" you|strong="H6680" do|strong="H6680" any|strong="H3605" of|strong="H1121" these|strong="H2063" things|strong="H3605": when|strong="H5704" you|strong="H6680" lie about|strong="H5921" what|strong="H5921" happened to|strong="H0559" something you|strong="H6680" were|strong="H1121" taking care|strong="H5921" of|strong="H1121" for|strong="H5921" someone else|strong="H3605"; when|strong="H5704" you|strong="H6680" lie about|strong="H5921" a|strong="H5921" deposit you|strong="H6680" received|strong="H5921"; when|strong="H5704" you|strong="H6680" steal something; when|strong="H5704" you|strong="H6680" cheat someone;
2 — Se uma pessoa pecar e cometer ofensa contra o Senhor , negando ao seu próximo o que este lhe deu em depósito, ou como penhor; ou se roubar, ou tiver usado de extorsão para com o seu próximo;
3 when|strong="H0834" you|strong="H0834" find something that|strong="H0834" was|strong="H0834" lost and|strong="H0398" lie about|strong="H5921" having it|strong="H7760"; when|strong="H0834" you|strong="H0834" fail to|strong="H5921" keep a|strong="H7760" promise; or|strong="H0398" when|strong="H0834" you|strong="H0834" do any|strong="H0398" other bad things|strong="H0834" like|strong="H0834" these|strong="H0834".
3 ou se, tendo achado um objeto perdido, negar com falso juramento que o achou, ou fizer alguma outra coisa de todas em que se costuma pecar,
4 If you|strong="H0853" do|strong="H3318" any|strong="H0312" of|strong="H4264" these things, you|strong="H0853" are|strong="H1880" guilty of|strong="H4264" doing|strong="H3318" wrong. You|strong="H0853" must|strong="H0853" give back|strong="H3318" whatever you|strong="H0853" stole or whatever you|strong="H0853" took|strong="H3318" by|strong="H0413" cheating. You|strong="H0853" must|strong="H0853" return whatever you|strong="H0853" took|strong="H3318" that|strong="H4725" another|strong="H0312" person|strong="H0413" asked|strong="H0413" you|strong="H0853" to|strong="H0413" hold, or whatever you|strong="H0853" found and|strong="H3318" lied about|strong="H0413" having,
4 será, pois, que, tendo pecado e ficado culpada, essa pessoa restituirá aquilo que roubou, ou que extorquiu, ou o depósito que lhe foi dado, ou o perdido que achou,
5 or|strong="H3808" whatever you|strong="H5921" made|strong="H6086" a|strong="H5921" false promise about|strong="H5921". You|strong="H5921" must|strong="H3808" pay the|strong="H5921" full price and|strong="H3548" then|strong="H3548" add one-fifth of|strong="H4196" that|strong="H2459" amount as|strong="H4196" a|strong="H5921" fine and|strong="H3548" give it|strong="H5921" all to|strong="H5921" the|strong="H5921" true owner.
5 ou tudo aquilo sobre que jurou falsamente. Restituirá por inteiro e a isso ainda acrescentará a quinta parte. Entregará isso àquele a quem pertence no dia em que trouxer a oferta pela culpa.
6 You|strong="H5921" must|strong="H3808" also|strong="H0784" bring a|strong="H5921" ram to|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD that|strong="H0784" has|strong="H0784" nothing|strong="H3808" wrong with|strong="H5921" it|strong="H5921" (or|strong="H3808" the|strong="H5921" same amount in|strong="H5921" silver) to|strong="H5921" the|strong="H5921" priest.
6 E, por sua oferta pela culpa, trará, do rebanho, ao Senhor um carneiro sem defeito, devidamente avaliado, para a oferta pela culpa; trará o carneiro ao sacerdote.
7 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest will|strong="H3068" go|strong="H7126" to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" to|strong="H0413" make you|strong="H6440" pure, and|strong="H1121" God|strong="H3068" will|strong="H3068" forgive you|strong="H6440" for|strong="H0413" whichever of|strong="H1121" these|strong="H2063" things you|strong="H6440" did that|strong="H3068" made|strong="H7126" you|strong="H6440" guilty.”
7 E o sacerdote fará expiação por essa pessoa diante do Senhor , e ela será perdoada de qualquer dessas coisas que fez e que a tornou culpada.
8 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said to|strong="H5921" Moses,
8 O Senhor disse a Moisés:
9 “Give|strong="H0398" this|strong="H0398" command to|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H4480" sons|strong="H1121": This|strong="H0398" is|strong="H1121" the|strong="H4480" law of|strong="H1121" the|strong="H4480" burnt offering|strong="H4480". The|strong="H4480" burnt offering|strong="H4480" must|strong="H1121" stay on|strong="H4725" the|strong="H4480" hearth of|strong="H1121" the|strong="H4480" altar all|strong="H0398" night until morning. The|strong="H4480" altar’s fire|strong="H0398" must|strong="H1121" be|strong="H1121" kept|strong="H0398" burning.
9 — Ordene a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei a respeito do holocausto: o holocausto ficará sobre as brasas do altar toda a noite até pela manhã, e o fogo do altar nunca poderá ser apagado.
10 The|strong="H0853" priest must|strong="H0853" change clothes and|strong="H0853" put|strong="H5414" on|strong="H3808" the|strong="H0853" special linen underwear and|strong="H0853" linen robe. Then|strong="H0853" he|strong="H1931" must|strong="H0853" gather up|strong="H5414" the|strong="H0853" ashes from|strong="H3808" the|strong="H0853" fire|strong="H0801" and|strong="H0853" burnt offerings|strong="H0801" and|strong="H0853" set|strong="H5414" them|strong="H5414" down|strong="H5414" by|strong="H0801" the|strong="H0853" altar.
10 O sacerdote vestirá a sua túnica de linho e os calções de linho sobre a pele nua, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a colocará ao lado do altar.
11 Then|strong="H3068" he|strong="H0834" must|strong="H1121" take off|strong="H0398" the|strong="H3605" special clothes and|strong="H1121" put on|strong="H3068" the|strong="H3605" other|strong="H3605" clothes and|strong="H1121" carry the|strong="H3605" ashes outside the|strong="H3605" camp to|strong="H3068" a|strong="H0834" special place|strong="H3605" that|strong="H0834" is|strong="H0834" pure.
11 Depois, despirá as suas vestes e porá outras roupas; e levará a cinza para fora do arraial a um lugar puro.
12 The|strong="H0559" fire that|strong="H3068" was|strong="H3068" started on|strong="H0413" the|strong="H0559" altar must never be|strong="H3068" allowed|strong="H3068" to|strong="H0413" stop burning. Every morning the|strong="H0559" priests must put wood on|strong="H0413" the|strong="H0559" altar. They|strong="H3068" must arrange the|strong="H0559" burnt offerings|strong="H3068" on|strong="H0413" the|strong="H0559" wood, and|strong="H3068" they|strong="H3068" must burn the|strong="H0559" fat of|strong="H3068" the|strong="H0559" fellowship offerings|strong="H3068" on|strong="H0413" it|strong="H1696".
12 — O fogo sempre ficará aceso sobre o altar; não deve ser apagado. O sacerdote acenderá lenha no altar cada manhã, e sobre ele porá em ordem o holocausto, e sobre ele queimará a gordura das ofertas pacíficas.
13 That|strong="H0834" fire must|strong="H0853" always|strong="H8548" be|strong="H1121" kept burning on|strong="H3117" the|strong="H0853" altar. It|strong="H7126" must|strong="H0853" never be|strong="H1121" allowed|strong="H3068" to|strong="H3068" stop burning.
13 O fogo queimará continuamente sobre o altar; não deve ser apagado.
14 “This|strong="H3068" is|strong="H3068" the|strong="H5921" law for|strong="H5921" the|strong="H5921" grain offering|strong="H4503": The|strong="H5921" sons of|strong="H3068" Aaron will|strong="H3068" bring|strong="H0935" it|strong="H5921" to|strong="H0935" the|strong="H5921" front of|strong="H3068" the|strong="H5921" altar as|strong="H0935" an|strong="H7126" offering|strong="H4503" to|strong="H0935" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
14 — Esta é a lei a respeito da oferta de cereais: os filhos de Arão a oferecerão diante do Senhor , diante do altar.
15 There|strong="H5769" must|strong="H0853" be|strong="H1121" some oil and|strong="H1121" frankincense on|strong="H3068" the|strong="H0853" grain|strong="H6999" offering|strong="H6999". The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" take a|strong="H3068" handful of|strong="H1121" fine flour from|strong="H1121" the|strong="H0853" grain|strong="H6999" offering|strong="H6999" and|strong="H1121" burn|strong="H6999" it|strong="H6213" on|strong="H3068" the|strong="H0853" altar as|strong="H3068" a|strong="H3068" sweet-smelling memorial offering|strong="H6999" to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
15 Um dos sacerdotes pegará um punhado da melhor farinha da oferta de cereais com seu azeite e todo o incenso que está sobre a oferta de cereais e o queimará sobre o altar, como porção memorial de aroma agradável ao Senhor .
16 “Aaron and|strong="H0398" his|strong="H3605" sons will|strong="H1961" use|strong="H0398" the|strong="H3605" rest|strong="H1961" of|strong="H3605" that|strong="H3605" grain|strong="H3605" to|strong="H1961" make bread without|strong="H3808" yeast. This|strong="H0398" must|strong="H3808" be|strong="H1961" eaten|strong="H0398" in|strong="H3808" a|strong="H1961" holy place|strong="H1961"—in|strong="H3808" the|strong="H3605" courtyard around the|strong="H3605" Meeting Tent.
16 O restante da oferta Arão e seus filhos comerão. Deve ser comido sem fermento, em lugar santo; no pátio da tenda do encontro, o comerão.
17 I|strong="H3068" have|strong="H3068" given this|strong="H3068" part of|strong="H3068" the|strong="H0559" grain offering|strong="H3068" as|strong="H3068" the|strong="H0559" priests’ share of|strong="H3068" the|strong="H0559" gifts offered to|strong="H0413" me|strong="H0413". Like|strong="H3068" the|strong="H0559" sin offering|strong="H3068" and|strong="H3068" the|strong="H0559" guilt offering|strong="H3068", it|strong="H1696" is|strong="H3068" most holy. It|strong="H1696" must not be|strong="H3068" baked with|strong="H0413" yeast.
17 Isso não poderá ser preparado com fermento; é a porção das minhas ofertas queimadas que dei aos sacerdotes; coisa santíssima é, como a oferta pelo pecado e a oferta pela culpa.
18 Any|strong="H6440" male|strong="H1121" descendant|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" may|strong="H3068" eat from|strong="H6440" these|strong="H2063" gifts|strong="H6944" to|strong="H0413" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068". This|strong="H2063" is|strong="H0834" their|strong="H3068" share forever throughout|strong="H0413" your|strong="H3068" generations. Whatever|strong="H0834" touches these|strong="H2063" offerings|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H1121" made|strong="H1696" holy|strong="H6944".”
18 Todos os homens que são descendentes de Arão podem comer da oferta de cereais; estatuto perpétuo será para as gerações de vocês dentre as ofertas queimadas do Senhor ; tudo o que tocar nelas será santo.
19 The|strong="H0853" LORD said to|strong="H4725" Moses,
19 O Senhor disse a Moisés:
20 “This|strong="H0834" is|strong="H0834" the|strong="H3605" offering that|strong="H0834" Aaron and|strong="H1818" his|strong="H3605" sons must|strong="H1818" bring|strong="H5060" to|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD when|strong="H0834" Aaron is|strong="H0834" anointed to|strong="H5921" be|strong="H3605" the|strong="H3605" high priest. They|strong="H0834" must|strong="H1818" bring|strong="H5060" 8 cups of|strong="H5921" fine flour for|strong="H5921" a|strong="H0834" grain|strong="H3605" offering. This|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H3605" offered at|strong="H5921" the|strong="H3605" times of|strong="H5921" the|strong="H3605" daily offering—half of|strong="H5921" it|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H3605" morning and|strong="H1818" half of|strong="H5921" it|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H3605" evening.
20 — Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, que oferecerão ao Senhor no dia em que aquele for ungido: dois litros da melhor farinha pela oferta contínua de cereais; metade dela será oferecida pela manhã, e a outra metade, à tarde.
21 The|strong="H0834" fine flour must|strong="H0518" be|strong="H4325" mixed with|strong="H3627" oil and|strong="H4325" baked|strong="H1310" on|strong="H3627" a|strong="H0518" pan. After it|strong="H0518" is|strong="H0834" cooked, you|strong="H0834" must|strong="H0518" bring|strong="H7665" it|strong="H0518" in|strong="H7665", break|strong="H7665" it|strong="H0518" into|strong="H3627" pieces|strong="H7665", and|strong="H4325" offer it|strong="H0518" as|strong="H0834" a|strong="H0518" sweet-smelling gift to|strong="H4325" LORD.
21 Será feita numa assadeira, com azeite; traga-a bem amassada. Em pedaços cozidos você trará a oferta de cereais de aroma agradável ao Senhor .
22 “In|strong="H1931" the|strong="H3605" future, when Aaron’s descendants take their|strong="H3605" place|strong="H6944" as|strong="H0398" the|strong="H3605" anointed priests|strong="H3548", they|strong="H3605" will|strong="H1931" continue to|strong="H3605" make this|strong="H1931" grain|strong="H3605" offering|strong="H3548" to|strong="H3605" the|strong="H3605" Lord. This|strong="H1931" rule will|strong="H1931" continue forever. The|strong="H3605" grain|strong="H3605" offering|strong="H3548" must|strong="H0853" be|strong="H3605" completely|strong="H3605" burned for|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD.
22 Também o sacerdote, que entre os filhos de Arão for ungido em seu lugar, fará o mesmo; por estatuto perpétuo será de todo queimada ao Senhor .
23 Every|strong="H3605" grain|strong="H3605" offering|strong="H3722" that|strong="H0834" a|strong="H0935" priest gives must|strong="H3808" be|strong="H3808" completely|strong="H3605" burned|strong="H8313". It|strong="H0398" must|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten|strong="H0398".”
23 Assim, toda a oferta de cereais trazida por um sacerdote será totalmente queimada; não poderá ser comida.
24 The LORD said to Moses,
24 O Senhor disse a Moisés:
25 “Tell Aaron and his sons: This is the law of the sin offering. The sin offering must be killed in the place where the burnt offering is killed before the LORD. It is most holy.
25 — Fale a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei a respeito da oferta pelo pecado: o animal que é oferta pelo pecado será morto no lugar onde são mortos os animais oferecidos em holocausto, diante do Senhor ; coisa santíssima é.
26 The priest who offers the sin offering must eat it. But he must eat it in a holy place, in the courtyard around the Meeting Tent.
26 O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; no lugar santo se comerá, no pátio da tenda do encontro.
27 Touching the meat of the sin offering makes a person or a thing holy.
27 Tudo o que tocar a carne da oferta será santo; se alguém aspergir desse sangue sobre a sua roupa, você terá de lavar aquilo sobre que o sangue caiu, no lugar santo.
28 If the sin offering was boiled in a clay pot, the pot must be broken. If the sin offering was boiled in a bronze pot, the pot must be washed and rinsed in water.
28 E o vaso de barro em que a carne for cozida será quebrado; porém, se for cozida num vaso de bronze, o vaso deverá ser esfregado e lavado com água.
29 “Any male in a priest’s family may eat the sin offering. It is very holy.
29 Somente os homens da linhagem sacerdotal poderão comer dessa carne; coisa santíssima é.
30 But if the blood of the sin offering was taken into the Meeting Tent and used in the Holy Place to make people pure, that sin offering must not be eaten. It must be completely burned in the fire.
30 Porém não se comerá nenhuma oferta pelo pecado, cujo sangue se traz à tenda do encontro, para fazer expiação no santuário; essa terá de ser queimada no fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.