Levítico 6

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" Moses|strong="H4872" these|strong="H1696" rules for|strong="H0413" the|strong="H0559" people|strong="H1696":
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “You|strong="H6680" are|strong="H1121" guilty of|strong="H1121" sin against|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD when|strong="H5704" you|strong="H6680" do|strong="H6680" any|strong="H3605" of|strong="H1121" these|strong="H2063" things|strong="H3605": when|strong="H5704" you|strong="H6680" lie about|strong="H5921" what|strong="H5921" happened to|strong="H0559" something you|strong="H6680" were|strong="H1121" taking care|strong="H5921" of|strong="H1121" for|strong="H5921" someone else|strong="H3605"; when|strong="H5704" you|strong="H6680" lie about|strong="H5921" a|strong="H5921" deposit you|strong="H6680" received|strong="H5921"; when|strong="H5704" you|strong="H6680" steal something; when|strong="H5704" you|strong="H6680" cheat someone;
2 Quando alguma pessoa pecar, e cometer ofensa contra o Senhor , e negar ao seu próximo o que este lhe deu em depósito, ou penhor, ou roubar, ou tiver usado de extorsão para com o seu próximo;
3 when|strong="H0834" you|strong="H0834" find something that|strong="H0834" was|strong="H0834" lost and|strong="H0398" lie about|strong="H5921" having it|strong="H7760"; when|strong="H0834" you|strong="H0834" fail to|strong="H5921" keep a|strong="H7760" promise; or|strong="H0398" when|strong="H0834" you|strong="H0834" do any|strong="H0398" other bad things|strong="H0834" like|strong="H0834" these|strong="H0834".
3 ou que, tendo achado o perdido, o negar com falso juramento, ou fizer alguma outra coisa de todas em que o homem costuma pecar,
4 If you|strong="H0853" do|strong="H3318" any|strong="H0312" of|strong="H4264" these things, you|strong="H0853" are|strong="H1880" guilty of|strong="H4264" doing|strong="H3318" wrong. You|strong="H0853" must|strong="H0853" give back|strong="H3318" whatever you|strong="H0853" stole or whatever you|strong="H0853" took|strong="H3318" by|strong="H0413" cheating. You|strong="H0853" must|strong="H0853" return whatever you|strong="H0853" took|strong="H3318" that|strong="H4725" another|strong="H0312" person|strong="H0413" asked|strong="H0413" you|strong="H0853" to|strong="H0413" hold, or whatever you|strong="H0853" found and|strong="H3318" lied about|strong="H0413" having,
4 será, pois, que, tendo pecado e ficado culpada, restituirá aquilo que roubou, ou que extorquiu, ou o depósito que lhe foi dado, ou o perdido que achou,
5 or|strong="H3808" whatever you|strong="H5921" made|strong="H6086" a|strong="H5921" false promise about|strong="H5921". You|strong="H5921" must|strong="H3808" pay the|strong="H5921" full price and|strong="H3548" then|strong="H3548" add one-fifth of|strong="H4196" that|strong="H2459" amount as|strong="H4196" a|strong="H5921" fine and|strong="H3548" give it|strong="H5921" all to|strong="H5921" the|strong="H5921" true owner.
5 ou tudo aquilo sobre que jurou falsamente; e o restituirá por inteiro e ainda a isso acrescentará a quinta parte; àquele a quem pertence, lho dará no dia da sua oferta pela culpa.
6 You|strong="H5921" must|strong="H3808" also|strong="H0784" bring a|strong="H5921" ram to|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD that|strong="H0784" has|strong="H0784" nothing|strong="H3808" wrong with|strong="H5921" it|strong="H5921" (or|strong="H3808" the|strong="H5921" same amount in|strong="H5921" silver) to|strong="H5921" the|strong="H5921" priest.
6 E, por sua oferta pela culpa, trará, do rebanho, ao Senhor um carneiro sem defeito, conforme a tua avaliação, para a oferta pela culpa; trá-lo-á ao sacerdote.
7 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest will|strong="H3068" go|strong="H7126" to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" to|strong="H0413" make you|strong="H6440" pure, and|strong="H1121" God|strong="H3068" will|strong="H3068" forgive you|strong="H6440" for|strong="H0413" whichever of|strong="H1121" these|strong="H2063" things you|strong="H6440" did that|strong="H3068" made|strong="H7126" you|strong="H6440" guilty.”
7 E o sacerdote fará expiação por ela diante do Senhor , e será perdoada de qualquer de todas as coisas que fez, tornando-se, por isso, culpada.
8 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said to|strong="H5921" Moses,
8 Disse mais o Senhor a Moisés:
9 “Give|strong="H0398" this|strong="H0398" command to|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H4480" sons|strong="H1121": This|strong="H0398" is|strong="H1121" the|strong="H4480" law of|strong="H1121" the|strong="H4480" burnt offering|strong="H4480". The|strong="H4480" burnt offering|strong="H4480" must|strong="H1121" stay on|strong="H4725" the|strong="H4480" hearth of|strong="H1121" the|strong="H4480" altar all|strong="H0398" night until morning. The|strong="H4480" altar’s fire|strong="H0398" must|strong="H1121" be|strong="H1121" kept|strong="H0398" burning.
9 Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto ficará na lareira do altar toda a noite até pela manhã, e nela se manterá aceso o fogo do altar.
10 The|strong="H0853" priest must|strong="H0853" change clothes and|strong="H0853" put|strong="H5414" on|strong="H3808" the|strong="H0853" special linen underwear and|strong="H0853" linen robe. Then|strong="H0853" he|strong="H1931" must|strong="H0853" gather up|strong="H5414" the|strong="H0853" ashes from|strong="H3808" the|strong="H0853" fire|strong="H0801" and|strong="H0853" burnt offerings|strong="H0801" and|strong="H0853" set|strong="H5414" them|strong="H5414" down|strong="H5414" by|strong="H0801" the|strong="H0853" altar.
10 O sacerdote vestirá a sua túnica de linho e os calções de linho sobre a pele nua, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto a este.
11 Then|strong="H3068" he|strong="H0834" must|strong="H1121" take off|strong="H0398" the|strong="H3605" special clothes and|strong="H1121" put on|strong="H3068" the|strong="H3605" other|strong="H3605" clothes and|strong="H1121" carry the|strong="H3605" ashes outside the|strong="H3605" camp to|strong="H3068" a|strong="H0834" special place|strong="H3605" that|strong="H0834" is|strong="H0834" pure.
11 Depois, despirá as suas vestes e porá outras; e levará a cinza para fora do arraial a um lugar limpo.
12 The|strong="H0559" fire that|strong="H3068" was|strong="H3068" started on|strong="H0413" the|strong="H0559" altar must never be|strong="H3068" allowed|strong="H3068" to|strong="H0413" stop burning. Every morning the|strong="H0559" priests must put wood on|strong="H0413" the|strong="H0559" altar. They|strong="H3068" must arrange the|strong="H0559" burnt offerings|strong="H3068" on|strong="H0413" the|strong="H0559" wood, and|strong="H3068" they|strong="H3068" must burn the|strong="H0559" fat of|strong="H3068" the|strong="H0559" fellowship offerings|strong="H3068" on|strong="H0413" it|strong="H1696".
12 O fogo, pois, sempre arderá sobre o altar; não se apagará; mas o sacerdote acenderá lenha nele cada manhã, e sobre ele porá em ordem o holocausto, e sobre ele queimará a gordura das ofertas pacíficas.
13 That|strong="H0834" fire must|strong="H0853" always|strong="H8548" be|strong="H1121" kept burning on|strong="H3117" the|strong="H0853" altar. It|strong="H7126" must|strong="H0853" never be|strong="H1121" allowed|strong="H3068" to|strong="H3068" stop burning.
13 O fogo arderá continuamente sobre o altar; não se apagará.
14 “This|strong="H3068" is|strong="H3068" the|strong="H5921" law for|strong="H5921" the|strong="H5921" grain offering|strong="H4503": The|strong="H5921" sons of|strong="H3068" Aaron will|strong="H3068" bring|strong="H0935" it|strong="H5921" to|strong="H0935" the|strong="H5921" front of|strong="H3068" the|strong="H5921" altar as|strong="H0935" an|strong="H7126" offering|strong="H4503" to|strong="H0935" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
14 Esta é a lei da oferta de manjares: os filhos de Arão a oferecerão perante o Senhor , diante do altar.
15 There|strong="H5769" must|strong="H0853" be|strong="H1121" some oil and|strong="H1121" frankincense on|strong="H3068" the|strong="H0853" grain|strong="H6999" offering|strong="H6999". The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" take a|strong="H3068" handful of|strong="H1121" fine flour from|strong="H1121" the|strong="H0853" grain|strong="H6999" offering|strong="H6999" and|strong="H1121" burn|strong="H6999" it|strong="H6213" on|strong="H3068" the|strong="H0853" altar as|strong="H3068" a|strong="H3068" sweet-smelling memorial offering|strong="H6999" to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
15 Um deles tomará dela um punhado de flor de farinha da oferta de manjares com seu azeite e todo o incenso que está sobre a oferta de manjares; então, o queimará sobre o altar, como porção memorial de aroma agradável ao Senhor .
16 “Aaron and|strong="H0398" his|strong="H3605" sons will|strong="H1961" use|strong="H0398" the|strong="H3605" rest|strong="H1961" of|strong="H3605" that|strong="H3605" grain|strong="H3605" to|strong="H1961" make bread without|strong="H3808" yeast. This|strong="H0398" must|strong="H3808" be|strong="H1961" eaten|strong="H0398" in|strong="H3808" a|strong="H1961" holy place|strong="H1961"—in|strong="H3808" the|strong="H3605" courtyard around the|strong="H3605" Meeting Tent.
16 O restante dela comerão Arão e seus filhos; asmo se comerá no lugar santo; no pátio da tenda da congregação, o comerão.
17 I|strong="H3068" have|strong="H3068" given this|strong="H3068" part of|strong="H3068" the|strong="H0559" grain offering|strong="H3068" as|strong="H3068" the|strong="H0559" priests’ share of|strong="H3068" the|strong="H0559" gifts offered to|strong="H0413" me|strong="H0413". Like|strong="H3068" the|strong="H0559" sin offering|strong="H3068" and|strong="H3068" the|strong="H0559" guilt offering|strong="H3068", it|strong="H1696" is|strong="H3068" most holy. It|strong="H1696" must not be|strong="H3068" baked with|strong="H0413" yeast.
17 Levedado não se cozerá; sua porção dei-lhes das minhas ofertas queimadas; coisa santíssima é, como a oferta pelo pecado e a oferta pela culpa.
18 Any|strong="H6440" male|strong="H1121" descendant|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" may|strong="H3068" eat from|strong="H6440" these|strong="H2063" gifts|strong="H6944" to|strong="H0413" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068". This|strong="H2063" is|strong="H0834" their|strong="H3068" share forever throughout|strong="H0413" your|strong="H3068" generations. Whatever|strong="H0834" touches these|strong="H2063" offerings|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H1121" made|strong="H1696" holy|strong="H6944".”
18 Todo varão entre os filhos de Arão comerá da oferta de manjares; estatuto perpétuo será para as vossas gerações dentre as ofertas queimadas do Senhor ; tudo o que tocar nelas será santo.
19 The|strong="H0853" LORD said to|strong="H4725" Moses,
19 Disse mais o Senhor a Moisés:
20 “This|strong="H0834" is|strong="H0834" the|strong="H3605" offering that|strong="H0834" Aaron and|strong="H1818" his|strong="H3605" sons must|strong="H1818" bring|strong="H5060" to|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD when|strong="H0834" Aaron is|strong="H0834" anointed to|strong="H5921" be|strong="H3605" the|strong="H3605" high priest. They|strong="H0834" must|strong="H1818" bring|strong="H5060" 8 cups of|strong="H5921" fine flour for|strong="H5921" a|strong="H0834" grain|strong="H3605" offering. This|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H3605" offered at|strong="H5921" the|strong="H3605" times of|strong="H5921" the|strong="H3605" daily offering—half of|strong="H5921" it|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H3605" morning and|strong="H1818" half of|strong="H5921" it|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H3605" evening.
20 Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, que oferecerão ao Senhor no dia em que aquele for ungido: a décima parte de um efa de flor de farinha pela oferta de manjares contínua; metade dela será oferecida pela manhã, e a outra metade, à tarde.
21 The|strong="H0834" fine flour must|strong="H0518" be|strong="H4325" mixed with|strong="H3627" oil and|strong="H4325" baked|strong="H1310" on|strong="H3627" a|strong="H0518" pan. After it|strong="H0518" is|strong="H0834" cooked, you|strong="H0834" must|strong="H0518" bring|strong="H7665" it|strong="H0518" in|strong="H7665", break|strong="H7665" it|strong="H0518" into|strong="H3627" pieces|strong="H7665", and|strong="H4325" offer it|strong="H0518" as|strong="H0834" a|strong="H0518" sweet-smelling gift to|strong="H4325" LORD.
21 Numa assadeira, se fará com azeite; bem amassada a trarás; em pedaços cozidos trarás a oferta de manjares de aroma agradável ao Senhor .
22 “In|strong="H1931" the|strong="H3605" future, when Aaron’s descendants take their|strong="H3605" place|strong="H6944" as|strong="H0398" the|strong="H3605" anointed priests|strong="H3548", they|strong="H3605" will|strong="H1931" continue to|strong="H3605" make this|strong="H1931" grain|strong="H3605" offering|strong="H3548" to|strong="H3605" the|strong="H3605" Lord. This|strong="H1931" rule will|strong="H1931" continue forever. The|strong="H3605" grain|strong="H3605" offering|strong="H3548" must|strong="H0853" be|strong="H3605" completely|strong="H3605" burned for|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD.
22 Também o sacerdote, que dentre os filhos de Arão for ungido em seu lugar, fará o mesmo; por estatuto perpétuo será de todo queimada ao Senhor .
23 Every|strong="H3605" grain|strong="H3605" offering|strong="H3722" that|strong="H0834" a|strong="H0935" priest gives must|strong="H3808" be|strong="H3808" completely|strong="H3605" burned|strong="H8313". It|strong="H0398" must|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten|strong="H0398".”
23 Assim, toda a oferta de manjares do sacerdote será totalmente queimada; não se comerá.
24 The LORD said to Moses,
24 Disse mais o Senhor a Moisés:
25 “Tell Aaron and his sons: This is the law of the sin offering. The sin offering must be killed in the place where the burnt offering is killed before the LORD. It is most holy.
25 Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta pelo pecado: no lugar onde se imola o holocausto, se imolará a oferta pelo pecado, perante o Senhor ; coisa santíssima é.
26 The priest who offers the sin offering must eat it. But he must eat it in a holy place, in the courtyard around the Meeting Tent.
26 O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; no lugar santo, se comerá, no pátio da tenda da congregação.
27 Touching the meat of the sin offering makes a person or a thing holy.
27 Tudo o que tocar a carne da oferta será santo; se aspergir alguém do seu sangue sobre a sua veste, lavarás aquilo sobre que caiu, no lugar santo.
28 If the sin offering was boiled in a clay pot, the pot must be broken. If the sin offering was boiled in a bronze pot, the pot must be washed and rinsed in water.
28 E o vaso de barro em que for cozida será quebrado; porém, se for cozida num vaso de bronze, esfregar-se-á e lavar-se-á na água.
29 “Any male in a priest’s family may eat the sin offering. It is very holy.
29 Todo varão entre os sacerdotes a comerá; coisa santíssima é.
30 But if the blood of the sin offering was taken into the Meeting Tent and used in the Holy Place to make people pure, that sin offering must not be eaten. It must be completely burned in the fire.
30 Porém não se comerá nenhuma oferta pelo pecado, cujo sangue se traz à tenda da congregação, para fazer expiação no santuário; no fogo será queimada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.