Levítico 6

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" Moses|strong="H4872" these|strong="H1696" rules for|strong="H0413" the|strong="H0559" people|strong="H1696":
1 Disse ainda o Senhor a Moisés:
2 “You|strong="H6680" are|strong="H1121" guilty of|strong="H1121" sin against|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD when|strong="H5704" you|strong="H6680" do|strong="H6680" any|strong="H3605" of|strong="H1121" these|strong="H2063" things|strong="H3605": when|strong="H5704" you|strong="H6680" lie about|strong="H5921" what|strong="H5921" happened to|strong="H0559" something you|strong="H6680" were|strong="H1121" taking care|strong="H5921" of|strong="H1121" for|strong="H5921" someone else|strong="H3605"; when|strong="H5704" you|strong="H6680" lie about|strong="H5921" a|strong="H5921" deposit you|strong="H6680" received|strong="H5921"; when|strong="H5704" you|strong="H6680" steal something; when|strong="H5704" you|strong="H6680" cheat someone;
2 Se alguém pecar e cometer uma transgressão contra o Senhor, e se houver dolosamente para com o seu próximo no tocante a um depósito, ou penhor, ou roubo, ou tiver oprimido a seu próximo;
3 when|strong="H0834" you|strong="H0834" find something that|strong="H0834" was|strong="H0834" lost and|strong="H0398" lie about|strong="H5921" having it|strong="H7760"; when|strong="H0834" you|strong="H0834" fail to|strong="H5921" keep a|strong="H7760" promise; or|strong="H0398" when|strong="H0834" you|strong="H0834" do any|strong="H0398" other bad things|strong="H0834" like|strong="H0834" these|strong="H0834".
3 se achar o perdido, e nisso se houver dolosamente e jurar falso; ou se fizer qualquer de todas as coisas em que o homem costuma pecar;
4 If you|strong="H0853" do|strong="H3318" any|strong="H0312" of|strong="H4264" these things, you|strong="H0853" are|strong="H1880" guilty of|strong="H4264" doing|strong="H3318" wrong. You|strong="H0853" must|strong="H0853" give back|strong="H3318" whatever you|strong="H0853" stole or whatever you|strong="H0853" took|strong="H3318" by|strong="H0413" cheating. You|strong="H0853" must|strong="H0853" return whatever you|strong="H0853" took|strong="H3318" that|strong="H4725" another|strong="H0312" person|strong="H0413" asked|strong="H0413" you|strong="H0853" to|strong="H0413" hold, or whatever you|strong="H0853" found and|strong="H3318" lied about|strong="H0413" having,
4 se, pois, houver pecado e for culpado, restituirá o que roubou, ou o que obteve pela opressão, ou o depósito que lhe foi dado em guarda, ou o perdido que achou,
5 or|strong="H3808" whatever you|strong="H5921" made|strong="H6086" a|strong="H5921" false promise about|strong="H5921". You|strong="H5921" must|strong="H3808" pay the|strong="H5921" full price and|strong="H3548" then|strong="H3548" add one-fifth of|strong="H4196" that|strong="H2459" amount as|strong="H4196" a|strong="H5921" fine and|strong="H3548" give it|strong="H5921" all to|strong="H5921" the|strong="H5921" true owner.
5 ou qualquer coisa sobre que jurou falso; por inteiro o restituirá, e ainda a isso acrescentará a quinta parte; a quem pertence, lho dará no dia em que trouxer a sua oferta pela culpa.
6 You|strong="H5921" must|strong="H3808" also|strong="H0784" bring a|strong="H5921" ram to|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD that|strong="H0784" has|strong="H0784" nothing|strong="H3808" wrong with|strong="H5921" it|strong="H5921" (or|strong="H3808" the|strong="H5921" same amount in|strong="H5921" silver) to|strong="H5921" the|strong="H5921" priest.
6 E como a sua oferta pela culpa, trará ao Senhor um carneiro sem defeito, do rebanho; conforme a tua avaliação para oferta pela culpa trá-lo-á ao sacerdote;
7 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest will|strong="H3068" go|strong="H7126" to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" to|strong="H0413" make you|strong="H6440" pure, and|strong="H1121" God|strong="H3068" will|strong="H3068" forgive you|strong="H6440" for|strong="H0413" whichever of|strong="H1121" these|strong="H2063" things you|strong="H6440" did that|strong="H3068" made|strong="H7126" you|strong="H6440" guilty.”
7 e o sacerdote fará expiação por ele diante do Senhor, e ele será perdoado de todas as coisas que tiver feito, nas quais se tenha tornado culpado.
8 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said to|strong="H5921" Moses,
8 Disse mais o Senhor a Moisés:
9 “Give|strong="H0398" this|strong="H0398" command to|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H4480" sons|strong="H1121": This|strong="H0398" is|strong="H1121" the|strong="H4480" law of|strong="H1121" the|strong="H4480" burnt offering|strong="H4480". The|strong="H4480" burnt offering|strong="H4480" must|strong="H1121" stay on|strong="H4725" the|strong="H4480" hearth of|strong="H1121" the|strong="H4480" altar all|strong="H0398" night until morning. The|strong="H4480" altar’s fire|strong="H0398" must|strong="H1121" be|strong="H1121" kept|strong="H0398" burning.
9 Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto ficará a noite toda, até pela manhã, sobre a lareira do altar, e nela se conservará aceso o fogo do altar.
10 The|strong="H0853" priest must|strong="H0853" change clothes and|strong="H0853" put|strong="H5414" on|strong="H3808" the|strong="H0853" special linen underwear and|strong="H0853" linen robe. Then|strong="H0853" he|strong="H1931" must|strong="H0853" gather up|strong="H5414" the|strong="H0853" ashes from|strong="H3808" the|strong="H0853" fire|strong="H0801" and|strong="H0853" burnt offerings|strong="H0801" and|strong="H0853" set|strong="H5414" them|strong="H5414" down|strong="H5414" by|strong="H0801" the|strong="H0853" altar.
10 E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças de linho sobre a sua carne; e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.
11 Then|strong="H3068" he|strong="H0834" must|strong="H1121" take off|strong="H0398" the|strong="H3605" special clothes and|strong="H1121" put on|strong="H3068" the|strong="H3605" other|strong="H3605" clothes and|strong="H1121" carry the|strong="H3605" ashes outside the|strong="H3605" camp to|strong="H3068" a|strong="H0834" special place|strong="H3605" that|strong="H0834" is|strong="H0834" pure.
11 Depois despirá as suas vestes, e vestirá outras vestes; e levará a cinza para fora do arraial a um lugar limpo.
12 The|strong="H0559" fire that|strong="H3068" was|strong="H3068" started on|strong="H0413" the|strong="H0559" altar must never be|strong="H3068" allowed|strong="H3068" to|strong="H0413" stop burning. Every morning the|strong="H0559" priests must put wood on|strong="H0413" the|strong="H0559" altar. They|strong="H3068" must arrange the|strong="H0559" burnt offerings|strong="H3068" on|strong="H0413" the|strong="H0559" wood, and|strong="H3068" they|strong="H3068" must burn the|strong="H0559" fat of|strong="H3068" the|strong="H0559" fellowship offerings|strong="H3068" on|strong="H0413" it|strong="H1696".
12 O fogo sobre o altar se conservará aceso; não se apagará. O sacerdote acenderá lenha nele todos os dias pela manhã, e sobre ele porá em ordem o holocausto, e queimará a gordura das ofertas pacíficas.
13 That|strong="H0834" fire must|strong="H0853" always|strong="H8548" be|strong="H1121" kept burning on|strong="H3117" the|strong="H0853" altar. It|strong="H7126" must|strong="H0853" never be|strong="H1121" allowed|strong="H3068" to|strong="H3068" stop burning.
13 O fogo se conservará continuamente aceso sobre o altar; não se apagará.
14 “This|strong="H3068" is|strong="H3068" the|strong="H5921" law for|strong="H5921" the|strong="H5921" grain offering|strong="H4503": The|strong="H5921" sons of|strong="H3068" Aaron will|strong="H3068" bring|strong="H0935" it|strong="H5921" to|strong="H0935" the|strong="H5921" front of|strong="H3068" the|strong="H5921" altar as|strong="H0935" an|strong="H7126" offering|strong="H4503" to|strong="H0935" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
14 Esta é a lei da oferta de cereais: os filhos de Arão a oferecerão perante o Senhor diante do altar.
15 There|strong="H5769" must|strong="H0853" be|strong="H1121" some oil and|strong="H1121" frankincense on|strong="H3068" the|strong="H0853" grain|strong="H6999" offering|strong="H6999". The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" take a|strong="H3068" handful of|strong="H1121" fine flour from|strong="H1121" the|strong="H0853" grain|strong="H6999" offering|strong="H6999" and|strong="H1121" burn|strong="H6999" it|strong="H6213" on|strong="H3068" the|strong="H0853" altar as|strong="H3068" a|strong="H3068" sweet-smelling memorial offering|strong="H6999" to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
15 O sacerdote tomará dela um punhado, isto é, da flor de farinha da oferta de cereais e do azeite da mesma, e todo o incenso que estiver sobre a oferta de cereais, e os queimará sobre o altar por cheiro suave ao Senhor, como o memorial da oferta.
16 “Aaron and|strong="H0398" his|strong="H3605" sons will|strong="H1961" use|strong="H0398" the|strong="H3605" rest|strong="H1961" of|strong="H3605" that|strong="H3605" grain|strong="H3605" to|strong="H1961" make bread without|strong="H3808" yeast. This|strong="H0398" must|strong="H3808" be|strong="H1961" eaten|strong="H0398" in|strong="H3808" a|strong="H1961" holy place|strong="H1961"—in|strong="H3808" the|strong="H3605" courtyard around the|strong="H3605" Meeting Tent.
16 E Arão e seus filhos comerão o restante dela; comê-lo-ão sem fermento em lugar santo; no átrio da tenda da revelação o comerão.
17 I|strong="H3068" have|strong="H3068" given this|strong="H3068" part of|strong="H3068" the|strong="H0559" grain offering|strong="H3068" as|strong="H3068" the|strong="H0559" priests’ share of|strong="H3068" the|strong="H0559" gifts offered to|strong="H0413" me|strong="H0413". Like|strong="H3068" the|strong="H0559" sin offering|strong="H3068" and|strong="H3068" the|strong="H0559" guilt offering|strong="H3068", it|strong="H1696" is|strong="H3068" most holy. It|strong="H1696" must not be|strong="H3068" baked with|strong="H0413" yeast.
17 Levedado não se cozerá. Como a sua porção das minhas ofertas queimadas lho tenho dado; coisa santíssima é, como a oferta pelo pecado, e como a oferta pela culpa.
18 Any|strong="H6440" male|strong="H1121" descendant|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" may|strong="H3068" eat from|strong="H6440" these|strong="H2063" gifts|strong="H6944" to|strong="H0413" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068". This|strong="H2063" is|strong="H0834" their|strong="H3068" share forever throughout|strong="H0413" your|strong="H3068" generations. Whatever|strong="H0834" touches these|strong="H2063" offerings|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H1121" made|strong="H1696" holy|strong="H6944".”
18 Todo varão entre os filhos de Arão comerá dela, como a sua porção das ofertas queimadas do Senhor; estatuto perpétuo será para as vossas gerações; tudo o que as tocar será santo.
19 The|strong="H0853" LORD said to|strong="H4725" Moses,
19 Disse mais o Senhor a Moisés:
20 “This|strong="H0834" is|strong="H0834" the|strong="H3605" offering that|strong="H0834" Aaron and|strong="H1818" his|strong="H3605" sons must|strong="H1818" bring|strong="H5060" to|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD when|strong="H0834" Aaron is|strong="H0834" anointed to|strong="H5921" be|strong="H3605" the|strong="H3605" high priest. They|strong="H0834" must|strong="H1818" bring|strong="H5060" 8 cups of|strong="H5921" fine flour for|strong="H5921" a|strong="H0834" grain|strong="H3605" offering. This|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H3605" offered at|strong="H5921" the|strong="H3605" times of|strong="H5921" the|strong="H3605" daily offering—half of|strong="H5921" it|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H3605" morning and|strong="H1818" half of|strong="H5921" it|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H3605" evening.
20 Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, a qual oferecerão ao Senhor no dia em que ele for ungido: a décima parte duma efa de flor de farinha, como oferta de cereais, perpetuamente, a metade dela pela amanhã, e a outra metade à tarde.
21 The|strong="H0834" fine flour must|strong="H0518" be|strong="H4325" mixed with|strong="H3627" oil and|strong="H4325" baked|strong="H1310" on|strong="H3627" a|strong="H0518" pan. After it|strong="H0518" is|strong="H0834" cooked, you|strong="H0834" must|strong="H0518" bring|strong="H7665" it|strong="H0518" in|strong="H7665", break|strong="H7665" it|strong="H0518" into|strong="H3627" pieces|strong="H7665", and|strong="H4325" offer it|strong="H0518" as|strong="H0834" a|strong="H0518" sweet-smelling gift to|strong="H4325" LORD.
21 Numa assadeira se fará com azeite; bem embebida a trarás; em pedaços cozidos oferecerás a oferta de cereais por cheiro suave ao Senhor.
22 “In|strong="H1931" the|strong="H3605" future, when Aaron’s descendants take their|strong="H3605" place|strong="H6944" as|strong="H0398" the|strong="H3605" anointed priests|strong="H3548", they|strong="H3605" will|strong="H1931" continue to|strong="H3605" make this|strong="H1931" grain|strong="H3605" offering|strong="H3548" to|strong="H3605" the|strong="H3605" Lord. This|strong="H1931" rule will|strong="H1931" continue forever. The|strong="H3605" grain|strong="H3605" offering|strong="H3548" must|strong="H0853" be|strong="H3605" completely|strong="H3605" burned for|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD.
22 Também o sacerdote que, de entre seus filhos, for ungido em seu lugar, a oferecerá; por estatuto perpétuo será ela toda queimada ao Senhor.
23 Every|strong="H3605" grain|strong="H3605" offering|strong="H3722" that|strong="H0834" a|strong="H0935" priest gives must|strong="H3808" be|strong="H3808" completely|strong="H3605" burned|strong="H8313". It|strong="H0398" must|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten|strong="H0398".”
23 Assim toda oferta de cereais do sacerdote será totalmente queimada; não se comerá.
24 The LORD said to Moses,
24 Disse mais o Senhor a Moisés:
25 “Tell Aaron and his sons: This is the law of the sin offering. The sin offering must be killed in the place where the burnt offering is killed before the LORD. It is most holy.
25 Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta pelo pecado: no lugar em que se imola o holocausto se imolará a oferta pelo pecado perante o Senhor; coisa santíssima é.
26 The priest who offers the sin offering must eat it. But he must eat it in a holy place, in the courtyard around the Meeting Tent.
26 O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; comê-la-á em lugar santo, no átrio da tenda da revelação.
27 Touching the meat of the sin offering makes a person or a thing holy.
27 Tudo o que tocar a carne da oferta será santo; e quando o sangue dela for espargido sobre qualquer roupa, lavarás em lugar santo a roupa sobre a qual ele tiver sido espargido.
28 If the sin offering was boiled in a clay pot, the pot must be broken. If the sin offering was boiled in a bronze pot, the pot must be washed and rinsed in water.
28 Mas o vaso de barro em que for cozida será quebrado; e se for cozida num vaso de bronze, este será esfregado, e lavado, na água.
29 “Any male in a priest’s family may eat the sin offering. It is very holy.
29 Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; coisa santíssima é.
30 But if the blood of the sin offering was taken into the Meeting Tent and used in the Holy Place to make people pure, that sin offering must not be eaten. It must be completely burned in the fire.
30 Contudo não se comerá nenhuma oferta pelo pecado, da qual uma parte do sangue é trazida dentro da tenda da revelação, para fazer expiação no lugar santo; no fogo será queimada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.