Levítico 14

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
1 O senhor disse a Moisés:
2 “These|strong="H2063" are|strong="H3117" the|strong="H0413" rules for|strong="H0413" people who|strong="H3548" have|strong="H1961" had|strong="H1961" a|strong="H1961" skin disease and|strong="H0935" have|strong="H1961" been|strong="H1961" made|strong="H1961" well. These|strong="H2063" rules are|strong="H3117" for|strong="H0413" making them|strong="H0413" clean|strong="H2893".
2 "Eis a lei relativa ao leproso, para o dia de sua purificação.
3 The|strong="H0413" priest|strong="H3548" must|strong="H4264" go|strong="H3318" to|strong="H0413" them|strong="H0413" outside|strong="H2351" the|strong="H0413" camp|strong="H4264" and|strong="H3548" look|strong="H2009" to|strong="H0413" see|strong="H7200" if|strong="H2009" the|strong="H0413" skin disease|strong="H6883" is|strong="H2009" healed|strong="H7495".
3 Será conduzido ao sacerdote, que sairá do acampamento para examiná-lo. Se a chaga da lepra estiver sã,
4 If they|strong="H3548" are|strong="H3548" healthy, the|strong="H3947" priest|strong="H3548" will|strong="H8147" tell them|strong="H6680" to|strong="H6680" do|strong="H6680" these|strong="H3947" things|strong="H8147": They|strong="H3548" must|strong="H3947" bring|strong="H3947" two|strong="H8147" clean|strong="H2889" birds|strong="H6833" that|strong="H6833" are|strong="H3548" still alive|strong="H2416", a|strong="H3947" piece of|strong="H6086" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", a|strong="H3947" piece of|strong="H6086" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H3548" a|strong="H3947" hyssop|strong="H0231" plant.
4 o sacerdote ordenará que se tomem, para o que se vai purificar, duas aves vivas e puras, pau de cedro, carmesim e hissopo.
5 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" order|strong="H6680" one|strong="H0259" bird|strong="H6833" to|strong="H0413" be|strong="H4325" killed|strong="H7819" in|strong="H5921" a|strong="H5921" clay|strong="H2789" bowl over|strong="H5921" running water|strong="H4325".
5 O sacerdote imolará um dos pássaros sobre um vaso de terra cheio de água de nascente.
6 He|strong="H0853" must|strong="H0853" take|strong="H3947" the|strong="H0853" other bird|strong="H6833" that|strong="H4325" is|strong="H4325" still alive|strong="H2416" and|strong="H6086" the|strong="H0853" piece of|strong="H5921" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", the|strong="H0853" piece of|strong="H5921" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H6086" the|strong="H0853" hyssop|strong="H0231" plant and|strong="H6086" dip|strong="H2881" them|strong="H0853" in|strong="H5921" the|strong="H0853" blood|strong="H1818" of|strong="H5921" the|strong="H0853" bird|strong="H6833" that|strong="H4325" was|strong="H4325" killed|strong="H7819" over|strong="H5921" the|strong="H0853" running water|strong="H4325".
6 Tomará em seguida o pássaro vivo, o pau de cedro, o carmesim e o hissopo e os mergulhará, com o pássaro vivo, no sangue do pássaro imolado sobre a água de nascente.
7 He|strong="H4480" must|strong="H0853" sprinkle the|strong="H0853" blood seven|strong="H7651" times|strong="H6471" on|strong="H5921" those|strong="H4480" who had|strong="H0853" the|strong="H0853" skin disease|strong="H6883". Then|strong="H0853" he|strong="H4480" must|strong="H0853" announce that|strong="H4480" they|strong="H5921" are|strong="H6440" clean|strong="H2891". After|strong="H4480" that|strong="H4480" the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" go|strong="H7971" to|strong="H5921" an|strong="H4480" open|strong="H6440" field|strong="H7704" and|strong="H7971" let|strong="H7971" the|strong="H0853" living|strong="H2416" bird|strong="H6833" go|strong="H7971" free|strong="H7971".
7 Aspergirá sete vezes aquele que se há de purificar da lepra, e o declarará puro, soltando no campo o pássaro vivo.
8 “The|strong="H3605" people|strong="H3427" going|strong="H0935" through|strong="H0935" this|strong="H3117" purification ceremony must|strong="H0853" wash|strong="H3526" their|strong="H3605" clothes|strong="H0899", shave|strong="H1548" off|strong="H1548" all|strong="H3605" their|strong="H3605" hair|strong="H8181", and|strong="H0935" wash|strong="H3526" with|strong="H0413" water|strong="H4325". Then|strong="H0853" they|strong="H3117" will|strong="H4325" be|strong="H3117" clean|strong="H2891". They|strong="H3117" may|strong="H4325" then|strong="H0853" go|strong="H0935" into|strong="H0413" the|strong="H3605" camp|strong="H4264", but|strong="H0935" they|strong="H3117" must|strong="H0853" stay|strong="H3427" outside|strong="H2351" their|strong="H3605" tent|strong="H0168" for|strong="H0413" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
8 Aquele que se há de purificar lavará suas vestes, cortará todo o cabelo de sua barba, banhar-se-á, e será puro. Poderá, em seguida, reintegrar-se no acampamento, mas ficará sete dias fora de sua tenda.
9 On|strong="H3117" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117", they|strong="H3117" must|strong="H0853" shave|strong="H1548" off|strong="H1548" all|strong="H3605" their|strong="H3605" hair|strong="H8181". They|strong="H3117" must|strong="H0853" shave|strong="H1548" their|strong="H3605" head|strong="H7218", their|strong="H3605" beard|strong="H2206", and|strong="H3117" their|strong="H3605" eyebrows—yes, all|strong="H3605" their|strong="H3605" hair|strong="H8181". Then|strong="H1961" they|strong="H3117" must|strong="H0853" wash|strong="H3526" their|strong="H3605" clothes|strong="H0899" and|strong="H3117" bathe|strong="H7364" their|strong="H3605" bodies|strong="H1320" in|strong="H7364" water|strong="H4325". Then|strong="H1961" they|strong="H3117" will|strong="H1961" be|strong="H1961" clean|strong="H2891".
9 No sétimo dia todos os cabelos da cabeça, a barba e as sobrancelhas, enfim, todo o cabelo; lavará suas vestes, banhará o corpo na água, e será puro.
10 “On|strong="H3117" the|strong="H3947" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117", anyone who|strong="H0259" had|strong="H0259" a|strong="H3947" skin disease must|strong="H3947" take|strong="H3947" two|strong="H8147" male|strong="H3532" lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" have|strong="H3117" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3947" and|strong="H3117" a|strong="H3947" one-year-old female|strong="H1323" lamb|strong="H3532" that|strong="H3117" has|strong="H3117" nothing wrong with|strong="H3117" it|strong="H3947". They|strong="H3117" must|strong="H3947" also|strong="H3117" take|strong="H3947" 24 cups of|strong="H3117" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H3117" oil|strong="H8081" for|strong="H3117" a|strong="H3947" grain offering|strong="H4503" and|strong="H3117" 2/3 of|strong="H3117" a|strong="H3947" pint of|strong="H3117" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081".
10 No oitavo dia tomará dois cordeiros sem defeito, uma ovelha de um ano sem defeito, três décimos de efá de flor de farinha amassada com óleo, em oblação, e uma pequena medida de óleo.
11 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" bring that|strong="H3068" person|strong="H0376" and|strong="H3068" those|strong="H0376" sacrifices before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" at|strong="H3068" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" of|strong="H0376" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". (This|strong="H3068" must|strong="H0853" be|strong="H0376" the|strong="H0853" same|strong="H0853" priest|strong="H3548" who|strong="H0376" announced that|strong="H3068" the|strong="H0853" person|strong="H0376" is|strong="H3068" clean|strong="H2891".)
11 O sacerdote que fez a purificação apresentará o homem que há de ser purificado e todas essas coisas ao Senhor, à entrada da tenda de reunião.
12 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" take|strong="H3947" one|strong="H0259" of|strong="H3068" the|strong="H0853" lambs|strong="H3532" and|strong="H3068" the|strong="H0853" oil|strong="H8081" as|strong="H3068" a|strong="H3947" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". He|strong="H3068" will|strong="H3068" lift them|strong="H0853" in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" to|strong="H3068" show they|strong="H3068" were|strong="H6440" presented|strong="H7126" to|strong="H3068" God|strong="H3068".
12 Tomará, em seguida, um dos cordeiros e o oferecerá em sacrifício de reparação com a medida de óleo, e os agitará como oferta diante do Senhor.
13 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" kill|strong="H7819" the|strong="H0853" male|strong="H3532" lamb|strong="H3532" in|strong="H4725" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" place|strong="H4725" where|strong="H0834" they|strong="H0834" kill|strong="H7819" the|strong="H0853" sin|strong="H2403" offering|strong="H0817" and|strong="H3548" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offering|strong="H0817". Like|strong="H0834" the|strong="H0853" sin|strong="H2403" offering|strong="H0817", the|strong="H0853" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817" belongs to|strong="H4725" the|strong="H0853" priest|strong="H3548". It|strong="H1931" is|strong="H0834" very holy|strong="H6944".
13 Degolará o cordeiro no lugar onde se imolam as vítimas pelo pecado e o holocausto, no lugar santo, porque a vítima do sacrifício de reparação, assim como a do sacrifício pelo pecado, pertencem ao sacerdote: esta é uma coisa santíssima.
14 “The|strong="H5921" priest|strong="H3548" will|strong="H3027" take|strong="H3947" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" of|strong="H3027" the|strong="H5921" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". He|strong="H5414" will|strong="H3027" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" this blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H5921" tip of|strong="H3027" the|strong="H5921" right|strong="H3233" ear|strong="H0241" of|strong="H3027" the|strong="H5921" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". The|strong="H5921" priest|strong="H3548" will|strong="H3027" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" this blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H5921" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H5921" right|strong="H3233" hand|strong="H3027" and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H5921" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H5921" right|strong="H3233" foot|strong="H7272" of|strong="H3027" that|strong="H3027" person|strong="H3027".
14 O sacerdote tomará do sangue do sacrifício de reparação, e pô-lo-á na ponta da orelha direita do homem que se há de purificar, bem como no polegar de sua mão direita e no hálux de seu pé direito.
15 The|strong="H5921" priest|strong="H3548" will also take|strong="H3947" some of|strong="H5921" the|strong="H5921" oil|strong="H8081" and|strong="H3548" pour|strong="H3332" it|strong="H5921" into|strong="H5921" his|strong="H5921" own left|strong="H8042" palm|strong="H3709".
15 O sacerdote tomará a medida de óleo e derramará um pouco na sua mão esquerda;
16 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" dip|strong="H2881" the|strong="H0853" finger|strong="H0676" of|strong="H3068" his|strong="H5921" right|strong="H3233" hand|strong="H3709" into|strong="H5921" the|strong="H0853" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5921" left|strong="H8042" palm|strong="H3709". He|strong="H0834" will|strong="H3068" use his|strong="H5921" finger|strong="H0676" to|strong="H5921" sprinkle some|strong="H4480" of|strong="H3068" the|strong="H0853" oil|strong="H8081" seven|strong="H7651" times|strong="H6471" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
16 em seguida, molhando o dedo de sua mão direita no óleo que está na mão esquerda, fará sete vezes com o dedo uma aspersão de óleo diante do Senhor.
17 Then|strong="H5414" he|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H0834" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". He|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" that|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" same places he|strong="H0834" put|strong="H5414" the|strong="H0834" blood|strong="H1818" of|strong="H3027" the|strong="H0834" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". The|strong="H0834" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" tip of|strong="H3027" the|strong="H0834" person’s right|strong="H3233" ear|strong="H0241", on|strong="H5921" the|strong="H0834" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" right|strong="H3233" hand|strong="H3027", and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H0834" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" person’s right|strong="H3233" foot|strong="H7272".
17 Do óleo que sobrar na mão esquerda, o sacerdote porá na ponta da orelha direita do homem que se purifica, bem como no polegar de sua mão direita e no hálux de seu pé direito, no mesmo lugar onde pôs o sangue da vítima de reparação.
18 He|strong="H0834" will|strong="H3068" put|strong="H5414" the|strong="H6440" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" left|strong="H3498" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H6440" head|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H6440" person to|strong="H5921" be|strong="H3068" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". In|strong="H5921" this|strong="H0834" way|strong="H6440" he|strong="H0834" will|strong="H3068" make|strong="H5414" that|strong="H0834" person pure|strong="H2891" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
18 O que lhe restar ainda de óleo na mão, derramá-lo-á sobre a cabeça do homem que se purifica, e fará por ele a expiação diante do Senhor.
19 “Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" offer|strong="H7819" the|strong="H0853" sin|strong="H2403" offering|strong="H3548" to|strong="H5921" make|strong="H6213" that|strong="H0310" person pure|strong="H2891". After|strong="H0310" that|strong="H0310" he|strong="H0310" will kill|strong="H7819" the|strong="H0853" animal for|strong="H5921" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offering|strong="H3548".
19 Oferecerá em seguida, o sacrifício pelo pecado e fará a expiação por aquele que se purifica de sua impureza.
20 He|strong="H0853" will|strong="H4196" then|strong="H0853" offer|strong="H5927" up|strong="H5927" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503" and|strong="H3548" the|strong="H0853" grain offering|strong="H4503" on|strong="H5921" the|strong="H0853" altar|strong="H4196". In|strong="H5921" this way|strong="H5921" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H4196" make that|strong="H5927" person|strong="H5927" pure|strong="H2891", and|strong="H3548" that|strong="H5927" person|strong="H5927" will|strong="H4196" become|strong="H2891" clean|strong="H2891".
20 Enfim, depois de ter degolado a vítima do holocausto, o sacerdote a oferecerá sobre o altar com a oblação, e fará a expiação por esse homem, que será puro.
21 “A|strong="H3947" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" might not|strong="H0369" be|strong="H3027" able|strong="H3027" to|strong="H5921" afford|strong="H3027" all|strong="H0259" these|strong="H1931" offerings|strong="H4503". So|strong="H3947" that|strong="H1931" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" can|strong="H0518" use|strong="H1931" one|strong="H0259" male|strong="H3532" lamb|strong="H3532" as|strong="H3532" a|strong="H3947" guilt|strong="H0817" offering|strong="H4503". It|strong="H1931" will|strong="H0369" be|strong="H3027" presented to|strong="H5921" God|strong="H3027" so|strong="H3947" that|strong="H1931" the|strong="H5921" priest can|strong="H0518" make|strong="H3947" that|strong="H1931" person|strong="H3027" pure. The|strong="H5921" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" must|strong="H0518" take|strong="H3947" 8 cups of|strong="H3027" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H5921" oil|strong="H8081". This|strong="H1931" flour|strong="H5560" will|strong="H0369" be|strong="H3027" used|strong="H3947" for|strong="H5921" a|strong="H3947" grain offering|strong="H4503". The|strong="H5921" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" must|strong="H0518" also|strong="H0518" take|strong="H3947" 2/3 of|strong="H3027" a|strong="H3947" pint of|strong="H3027" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081"
21 Ser for pobre, e suas posses não lhe permitirem trazer tanto, tomará um só cordeiro em sacrifício de reparação, como oferta agitada, para fazer a expiação em seu favor: tomará um décimo de efá de flor de farinha amassada com óleo em oblação, e uma medida de óleo.
22 and|strong="H1121" two|strong="H8147" doves|strong="H3123" or|strong="H0176" two|strong="H8147" young|strong="H1121" pigeons|strong="H3123". Even poor people|strong="H1121" can|strong="H0834" afford|strong="H3027" these|strong="H0834" things|strong="H8147". One|strong="H0259" bird will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" sin|strong="H2403" offering|strong="H0259", and|strong="H1121" the|strong="H0834" other|strong="H0259" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" burnt|strong="H5930" offering|strong="H0259".
22 Tomará também, de acordo com suas posses, duas rolas ou dois pombinhos, um em sacrifício pelo pecado e outro para o holocausto.
23 “On|strong="H3117" the|strong="H0853" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117", that|strong="H3117" person|strong="H0935" will|strong="H3068" bring|strong="H0935" these things to|strong="H0413" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" at|strong="H0413" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" of|strong="H3068" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". These things will|strong="H3068" be|strong="H3068" offered before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" so|strong="H0935" that|strong="H3117" the|strong="H0853" person|strong="H0935" can|strong="H0935" become clean|strong="H2893".
23 No oitavo dia os trará pela sua purificação ao sacerdote, à entrada da tenda de reunião, diante do Senhor.
24 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" take|strong="H3947" the|strong="H0853" lamb|strong="H3532" for|strong="H3068" the|strong="H0853" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817" and|strong="H3068" the|strong="H0853" oil|strong="H8081", and|strong="H3068" he|strong="H3068" will|strong="H3068" lift them|strong="H0853" up|strong="H0853" to|strong="H3068" show they|strong="H3068" were|strong="H6440" offered|strong="H8573" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
24 O sacerdote tomará o cordeiro do sacrifício de reparação, e a medida de óleo, e os agitará diante do Senhor.
25 Then|strong="H3947" he|strong="H5414" will|strong="H3027" kill|strong="H7819" the|strong="H0853" lamb|strong="H3532" of|strong="H3027" the|strong="H0853" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817", take|strong="H3947" some|strong="H3027" of|strong="H3027" its|strong="H5414" blood|strong="H1818", and|strong="H3027" put|strong="H5414" it|strong="H5414" on|strong="H5921" the|strong="H0853" tip of|strong="H3027" the|strong="H0853" right|strong="H3233" ear|strong="H0241" of|strong="H3027" the|strong="H0853" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3027" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" this blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H0853" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0853" right|strong="H3233" hand|strong="H3027" and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H0853" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0853" right|strong="H3233" foot|strong="H7272" of|strong="H3027" this person|strong="H3027".
25 Imolará o cordeiro do sacrifício de reparação, e tomará do sangue do sacrifício para pô-lo na ponta da orelha direita daquele que se purifica, bem como no polegar de sua mão direita e no hálux de seu pé direito.
26 He|strong="H4480" will also pour|strong="H3332" some|strong="H4480" of|strong="H4480" this oil|strong="H8081" into|strong="H5921" his|strong="H5921" own left|strong="H8042" palm|strong="H3709".
26 Derramará então óleo na palma de sua mão esquerda.
27 He|strong="H0834" will|strong="H3068" use the|strong="H6440" finger|strong="H0676" of|strong="H3068" his|strong="H5921" right|strong="H3233" hand|strong="H3709" to|strong="H5921" sprinkle some|strong="H4480" of|strong="H3068" the|strong="H6440" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5921" left|strong="H8042" palm|strong="H3709" seven|strong="H7651" times|strong="H6471" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
27 com o dedo da direita, fará sete vezes a aspersão do óleo que está em sua mão esquerda diante do Senhor.
28 Then|strong="H5414" he|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H4480" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H0834" same|strong="H4480" places|strong="H4725" he|strong="H0834" put|strong="H5414" the|strong="H0834" blood|strong="H1818" from|strong="H4480" the|strong="H0834" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". He|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H4480" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" tip of|strong="H3027" the|strong="H0834" right|strong="H3233" ear|strong="H0241" of|strong="H3027" the|strong="H0834" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". The|strong="H0834" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H4480" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" right|strong="H3233" hand|strong="H3027" and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H0834" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" person’s right|strong="H3233" foot|strong="H7272".
28 Porá o óleo que está na ponta da orelha direita do homem que se purifica, e no polegar de sua mão direita e no hálux de seu pé direito, no mesmo lugar onde pôs o sangue da vítima de reparação.
29 He|strong="H0834" will|strong="H3068" put|strong="H5414" the|strong="H6440" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" left|strong="H3498" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H6440" head|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H6440" person to|strong="H5921" be|strong="H3068" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". In|strong="H5921" this|strong="H0834" way|strong="H6440" he|strong="H0834" will|strong="H3068" make|strong="H5414" that|strong="H0834" person pure|strong="H2891" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
29 O óleo que sobrar em sua mão derramá-lo-á sobre a cabeça daquele que se purifica, a fim de fazer a expiação em seu favor diante do Senhor.
30 “Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" offer|strong="H6213" one|strong="H0259" of|strong="H1121" the|strong="H0853" doves|strong="H3123" or|strong="H0176" young|strong="H1121" pigeons|strong="H3123". (He|strong="H0834" must|strong="H0853" offer|strong="H6213" whichever|strong="H0834" the|strong="H0853" person|strong="H3027" can|strong="H0834" afford|strong="H3027".)
30 Oferecerá uma das rolas ou um dos pombinhos, conforme suas posses lhe permitirem, um em sacrifício pelo pecado
31 He|strong="H0834" must|strong="H0853" offer one|strong="H0259" of|strong="H3068" these|strong="H0834" birds as|strong="H0834" a|strong="H0834" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503" and|strong="H3068" the|strong="H0853" other|strong="H0259" bird as|strong="H0834" a|strong="H0834" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503". He|strong="H0834" must|strong="H0853" offer the|strong="H0853" birds with|strong="H3068" the|strong="H0853" grain offering|strong="H4503". In|strong="H5921" this|strong="H0834" way|strong="H6440" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" make|strong="H3027" that|strong="H0834" person|strong="H3027" pure|strong="H2891" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" that|strong="H0834" person|strong="H3027" will|strong="H3068" become|strong="H2891" clean|strong="H2891".”
31 e outro em holocausto com a oblação. É assim que o sacerdote fará a expiação diante do Senhor pelo homem que se purifica.
32 These|strong="H2063" are|strong="H0834" the|strong="H0834" rules for|strong="H3027" making people|strong="H0834" clean|strong="H2893" after they|strong="H0834" become well|strong="H0834" from|strong="H3027" a|strong="H0834" skin disease|strong="H6883". These|strong="H2063" are|strong="H0834" the|strong="H0834" rules for|strong="H3027" those|strong="H0834" who|strong="H0834" cannot|strong="H3808" afford|strong="H3027" the|strong="H0834" regular sacrifices for|strong="H3027" becoming clean|strong="H2893".
32 Esta é a lei relativa à purificação daquele que tem uma chaga de lepra, e cujas posses são limitadas."
33 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" also|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175",
33 O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
34 “I|strong="H0589" am|strong="H0589" giving|strong="H5414" the|strong="H0834" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Canaan|strong="H3667" to|strong="H0413" your|strong="H5414" people|strong="H0834". Your|strong="H5414" people|strong="H0834" will|strong="H0776" enter|strong="H0935" that|strong="H0834" land|strong="H0776". At|strong="H0413" that|strong="H0834" time I|strong="H0589" might|strong="H0834" cause|strong="H5414" mildew to|strong="H0413" grow in|strong="H0935" someone’s house|strong="H1004".
34 "Quando estiverdes na terra de Canaã, que eu vos darei em possessão, se eu ferir de lepra uma casa da terra de vossa possessão,
35 The|strong="H0559" person|strong="H0935" who|strong="H0834" owns that|strong="H0834" house|strong="H1004" must come|strong="H0935" and|strong="H0935" tell|strong="H5046" the|strong="H0559" priest|strong="H3548", ‘I|strong="H0834" see|strong="H7200" something like|strong="H0834" mildew in|strong="H0935" my|strong="H7200" house|strong="H1004".’
35 o dono da casa irá e informará ao sacerdote, dizendo: parece-me que há como que uma mancha de lepra na minha casa.
36 “Then|strong="H0853" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" order|strong="H6680" the|strong="H3605" people|strong="H0834" to|strong="H0935" take|strong="H0935" everything|strong="H3605" out|strong="H7200" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004" before|strong="H2962" he|strong="H0834" goes|strong="H0935" in|strong="H0935" to|strong="H0935" look|strong="H7200" at|strong="H1004" the|strong="H3605" mildew. Then|strong="H0853" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" not|strong="H3808" have|strong="H0834" to|strong="H0935" say everything|strong="H3605" in|strong="H0935" the|strong="H3605" house|strong="H1004" is|strong="H0834" unclean|strong="H2930". After|strong="H0310" the|strong="H3605" people|strong="H0834" have|strong="H0834" taken everything|strong="H3605" out|strong="H7200" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004", the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" go|strong="H0935" in|strong="H0935" to|strong="H0935" look|strong="H7200" at|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004".
36 O sacerdote, antes de entrar para examinar a mancha, mandará que tirem para fora tudo o que há na casa, a fim de que não contamine nada do que houver nela. E só então entrará para visitar a casa.
37 He|strong="H4480" will|strong="H1004" look|strong="H2009" at|strong="H1004" the|strong="H0853" mildew. If|strong="H2009" the|strong="H0853" mildew on|strong="H7200" the|strong="H0853" walls|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H0853" house|strong="H1004" has|strong="H5061" holes that|strong="H7200" are|strong="H1004" a|strong="H0176" green or|strong="H0176" red color, and|strong="H1004" if|strong="H2009" the|strong="H0853" mildew goes into|strong="H0176" the|strong="H0853" wall’s surface|strong="H7023",
37 Examinará a mancha, e se a mancha que está nas paredes da casa estiver em cavidades esverdeadas ou avermelhadas, parecendo profundas na parede,
38 he|strong="H3117" must|strong="H0853" go|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1004" the|strong="H0853" house|strong="H1004" and|strong="H1004" lock the|strong="H0853" house|strong="H1004" for|strong="H0413" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
38 o sacerdote sairá da casa e, tendo passado a soleira da porta, fecha-lá-á por sete dias.
39 “On|strong="H3117" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" must come|strong="H7725" back|strong="H7725" and|strong="H7725" check the|strong="H7200" house|strong="H1004". If|strong="H2009" the|strong="H7200" mildew has|strong="H5061" spread|strong="H6581" on|strong="H3117" the|strong="H7200" walls|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H7200" house|strong="H1004",
39 E, voltando no sétimo dia, se notar que a mancha se estendeu pelas paredes,
40 then|strong="H0853" he|strong="H0834" must|strong="H0853" order|strong="H6680" the|strong="H0853" people|strong="H0834" to|strong="H0413" tear out|strong="H0413" the|strong="H0853" stones|strong="H0068" with|strong="H0413" the|strong="H0853" mildew on|strong="H0413" them|strong="H0413" and|strong="H3548" throw|strong="H7993" them|strong="H0413" away|strong="H7993". They|strong="H0834" must|strong="H0853" put|strong="H6680" these|strong="H0834" stones|strong="H0068" at|strong="H0413" a|strong="H0834" special unclean|strong="H2931" place|strong="H4725" outside|strong="H2351" the|strong="H0853" city|strong="H5892".
40 mandará arrancar as pedras atingidas pela mancha e jogá-las fora da cidade em um lugar impuro.
41 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" have|strong="H0834" the|strong="H0853" entire house|strong="H1004" scraped|strong="H7096" inside|strong="H1004". The|strong="H0853" people|strong="H0834" must|strong="H0853" throw|strong="H8210" away the|strong="H0853" plaster|strong="H6083" that|strong="H0834" was|strong="H0834" scraped|strong="H7096" off|strong="H7096" the|strong="H0853" walls. They|strong="H0834" must|strong="H0853" put that|strong="H0834" plaster|strong="H6083" at|strong="H0413" a|strong="H0834" special unclean|strong="H2931" place|strong="H4725" outside|strong="H2351" the|strong="H0853" city|strong="H5892".
41 Mandará raspar todo o interior da casa, e a poeira que houverem raspado será jogada fora da cidade em um lugar impuro.
42 Then|strong="H3947" new stones|strong="H0068" must|strong="H0853" be|strong="H1004" put|strong="H0935" in|strong="H0935" the|strong="H0853" walls, and|strong="H0935" the|strong="H0853" walls must|strong="H0853" be|strong="H1004" covered with|strong="H0413" new plaster|strong="H6083".
42 Novas pedras serão colocadas no lugar das primeiras e com nova argamassa será rebocada a casa.
43 “Maybe someone took|strong="H0853" away|strong="H7725" the|strong="H0853" old stones|strong="H0068" and|strong="H7725" plaster|strong="H2902" and|strong="H7725" put|strong="H7725" in|strong="H1004" new stones|strong="H0068" and|strong="H7725" plaster|strong="H2902". And|strong="H7725" maybe mildew again|strong="H7725" appears in|strong="H1004" that|strong="H7725" house|strong="H1004".
43 Se a mancha aparecer de novo na casa, depois que tiverem sido arrancadas as pedras, raspadas e rebocadas as paredes, o sacerdote voltará.
44 Then|strong="H2009" the|strong="H0935" priest|strong="H3548" must come|strong="H0935" in|strong="H0935" and|strong="H0935" check the|strong="H0935" house|strong="H1004". If|strong="H2009" the|strong="H0935" infection|strong="H5061" has|strong="H5061" spread|strong="H6581" in|strong="H0935" the|strong="H0935" house|strong="H1004", it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H7200" disease|strong="H6883" that|strong="H7200" spreads|strong="H6581" quickly to|strong="H0935" other places|strong="H1004". So|strong="H0935" the|strong="H0935" house|strong="H1004" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
44 Se ele verificar que a mancha cresceu, é uma lepra maligna, e a casa é impura.
45 The|strong="H3605" house|strong="H1004" must|strong="H0853" be|strong="H1004" torn|strong="H5422" down|strong="H5422". All|strong="H3605" the|strong="H3605" stones|strong="H0068", plaster|strong="H6083", and|strong="H1004" pieces of|strong="H1004" wood|strong="H6086" must|strong="H0853" be|strong="H1004" taken|strong="H3318" to|strong="H0413" the|strong="H3605" special unclean|strong="H2931" place|strong="H4725" outside|strong="H2351" the|strong="H3605" city|strong="H5892".
45 Derrubar-se-ão a casa, as pedras, a madeira e toda a argamassa, que se levarão para fora da cidade a um lugar impuro.
46 Anyone|strong="H3605" who|strong="H3605" goes|strong="H0935" into|strong="H0413" that|strong="H3605" house|strong="H1004" will|strong="H1004" be|strong="H1004" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" evening|strong="H6153".
46 Quem tiver entrado na casa durante o tempo em que ela deveria estar fechada, será impuro até a tarde,
47 Anyone who eats|strong="H0398" in|strong="H1004" that|strong="H1004" house|strong="H1004" or|strong="H1004" lies|strong="H7901" down|strong="H7901" in|strong="H1004" there must|strong="H0853" wash|strong="H3526" their|strong="H0398" clothes|strong="H0899".
47 e o que nela tiver dormindo lavará suas vestes. Também aquele que nela tiver comido lavará suas vestes.
48 “After|strong="H0310" new stones and|strong="H0935" plaster|strong="H2902" are|strong="H1004" put|strong="H0935" in|strong="H0935" a|strong="H3588" house|strong="H1004", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" check the|strong="H0853" house|strong="H1004". If|strong="H0518" the|strong="H0853" mildew has|strong="H5061" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" through|strong="H0935" the|strong="H0853" house|strong="H1004", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H1004" announce that|strong="H3588" the|strong="H0853" house|strong="H1004" is|strong="H2009" clean|strong="H2891", because|strong="H3588" the|strong="H0853" mildew is|strong="H2009" gone|strong="H0935".
48 Mas, se o sacerdote, ao voltar, verificar que a mancha não se estendeu depois que a casa foi rebocada, declarará a casa pura, porque o mal está curado.
49 “Then|strong="H3947", to|strong="H1004" make|strong="H3947" the|strong="H0853" house|strong="H1004" clean, the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" take|strong="H3947" two|strong="H8147" birds|strong="H6833", a|strong="H3947" piece of|strong="H1004" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", a|strong="H3947" piece of|strong="H1004" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H1004" a|strong="H3947" hyssop|strong="H0231" plant.
49 Para purificar a casa, tomará duas aves, pau de cedro, carmesim e hissopo:
50 He|strong="H0853" will|strong="H4325" kill|strong="H7819" one|strong="H0259" bird|strong="H6833" in|strong="H5921" a|strong="H5921" clay|strong="H2789" bowl over|strong="H5921" running water|strong="H4325".
50 imolará uma das aves sobre um vaso de terra contendo água de nascente.
51 Then|strong="H3947" he|strong="H0853" will|strong="H1004" take|strong="H3947" the|strong="H0853" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", the|strong="H0853" hyssop|strong="H0231", the|strong="H0853" piece of|strong="H1004" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H1004" the|strong="H0853" living|strong="H2416" bird|strong="H6833" and|strong="H1004" dip|strong="H2881" them|strong="H0413" in|strong="H0413" the|strong="H0853" blood|strong="H1818" of|strong="H1004" the|strong="H0853" bird|strong="H6833" that|strong="H4325" was|strong="H1004" killed|strong="H7819" over|strong="H0413" running water|strong="H4325". Then|strong="H3947" he|strong="H0853" will|strong="H1004" sprinkle that|strong="H4325" blood|strong="H1818" on|strong="H0413" the|strong="H0853" house|strong="H1004" seven|strong="H7651" times|strong="H6471".
51 Tomará o pau de cedro, o hissopo, o carmesim e a ave viva e os molhará no sangue do pássaro imolado e na água de nascente, e aspergirá a casa sete vezes.
52 In|strong="H1004" this way he|strong="H0853" will|strong="H1004" use these things to|strong="H1004" make the|strong="H0853" house|strong="H1004" clean.
52 Purificará a casa com o sangue do pássaro, a água de nascente, o pássaro vivo, o pau de cedro, o hissopo e o carmesim.
53 He|strong="H0853" will|strong="H1004" go|strong="H7971" to|strong="H0413" an|strong="H6440" open|strong="H6440" field|strong="H7704" outside|strong="H2351" the|strong="H0853" city|strong="H5892" and|strong="H1004" let|strong="H7971" the|strong="H0853" living|strong="H2416" bird|strong="H6833" go|strong="H7971" free|strong="H7971". In|strong="H5921" this way|strong="H6440" the|strong="H0853" priest will|strong="H1004" make the|strong="H0853" house|strong="H1004" pure|strong="H2891". The|strong="H0853" house|strong="H1004" will|strong="H1004" be|strong="H1004" clean|strong="H2891".”
53 Depois soltará o pássaro vivo fora da cidade, no campo. É assim que ele fará a expiação pela casa; e ela será pura."
54 These|strong="H2063" are the|strong="H3605" rules for|strong="H3605" any|strong="H3605" infection|strong="H5061" of|strong="H3605" leprosy|strong="H6883",
54 Tal é a lei relativa a toda espécie de lepra e de tinha,
55 for|strong="H1004" mildew on|strong="H1004" pieces of|strong="H1004" cloth|strong="H0899" or|strong="H1004" in|strong="H1004" a house|strong="H1004".
55 assim como à lepra das vestes e das casas,
56 These are the rules for swellings, rashes, or bright|strong="H0934" spots|strong="H0934" on the skin.
56 aos tumores, aos dartros e às manchas.
57 These|strong="H2063" rules teach|strong="H3384" when|strong="H3117" something is|strong="H3117" clean|strong="H2889" and|strong="H3117" when|strong="H3117" something is|strong="H3117" unclean|strong="H2931". These|strong="H2063" are|strong="H3117" the|strong="H3117" rules about|strong="H3117" these|strong="H2063" kinds of|strong="H3117" disease|strong="H6883".
57 Ela indica quando uma coisa é impura e quando é pura. Tal é a lei sobre a lepra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.