Levítico 14

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
1 Depois, falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “These|strong="H2063" are|strong="H3117" the|strong="H0413" rules for|strong="H0413" people who|strong="H3548" have|strong="H1961" had|strong="H1961" a|strong="H1961" skin disease and|strong="H0935" have|strong="H1961" been|strong="H1961" made|strong="H1961" well. These|strong="H2063" rules are|strong="H3117" for|strong="H0413" making them|strong="H0413" clean|strong="H2893".
2 Esta será a lei do leproso no dia da sua purificação: será levado ao sacerdote;
3 The|strong="H0413" priest|strong="H3548" must|strong="H4264" go|strong="H3318" to|strong="H0413" them|strong="H0413" outside|strong="H2351" the|strong="H0413" camp|strong="H4264" and|strong="H3548" look|strong="H2009" to|strong="H0413" see|strong="H7200" if|strong="H2009" the|strong="H0413" skin disease|strong="H6883" is|strong="H2009" healed|strong="H7495".
3 e o sacerdote sairá fora do arraial e o sacerdote, examinando, eis que, se a praga da lepra do leproso for sarada,
4 If they|strong="H3548" are|strong="H3548" healthy, the|strong="H3947" priest|strong="H3548" will|strong="H8147" tell them|strong="H6680" to|strong="H6680" do|strong="H6680" these|strong="H3947" things|strong="H8147": They|strong="H3548" must|strong="H3947" bring|strong="H3947" two|strong="H8147" clean|strong="H2889" birds|strong="H6833" that|strong="H6833" are|strong="H3548" still alive|strong="H2416", a|strong="H3947" piece of|strong="H6086" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", a|strong="H3947" piece of|strong="H6086" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H3548" a|strong="H3947" hyssop|strong="H0231" plant.
4 então, o sacerdote ordenará que, por aquele que se houver de purificar, se tomem duas aves vivas e limpas, e pau de cedro, e carmesim, e hissopo.
5 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" order|strong="H6680" one|strong="H0259" bird|strong="H6833" to|strong="H0413" be|strong="H4325" killed|strong="H7819" in|strong="H5921" a|strong="H5921" clay|strong="H2789" bowl over|strong="H5921" running water|strong="H4325".
5 Mandará também o sacerdote que se degole uma ave num vaso de barro sobre águas vivas.
6 He|strong="H0853" must|strong="H0853" take|strong="H3947" the|strong="H0853" other bird|strong="H6833" that|strong="H4325" is|strong="H4325" still alive|strong="H2416" and|strong="H6086" the|strong="H0853" piece of|strong="H5921" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", the|strong="H0853" piece of|strong="H5921" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H6086" the|strong="H0853" hyssop|strong="H0231" plant and|strong="H6086" dip|strong="H2881" them|strong="H0853" in|strong="H5921" the|strong="H0853" blood|strong="H1818" of|strong="H5921" the|strong="H0853" bird|strong="H6833" that|strong="H4325" was|strong="H4325" killed|strong="H7819" over|strong="H5921" the|strong="H0853" running water|strong="H4325".
6 E tomará a ave viva, e o pau de cedro, e o carmesim, e o hissopo e os molhará com a ave viva no sangue da ave que foi degolada sobre as águas vivas.
7 He|strong="H4480" must|strong="H0853" sprinkle the|strong="H0853" blood seven|strong="H7651" times|strong="H6471" on|strong="H5921" those|strong="H4480" who had|strong="H0853" the|strong="H0853" skin disease|strong="H6883". Then|strong="H0853" he|strong="H4480" must|strong="H0853" announce that|strong="H4480" they|strong="H5921" are|strong="H6440" clean|strong="H2891". After|strong="H4480" that|strong="H4480" the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" go|strong="H7971" to|strong="H5921" an|strong="H4480" open|strong="H6440" field|strong="H7704" and|strong="H7971" let|strong="H7971" the|strong="H0853" living|strong="H2416" bird|strong="H6833" go|strong="H7971" free|strong="H7971".
7 E sobre aquele que há de purificar-se da lepra espargirá sete vezes; então, o declarará limpo e soltará a ave viva sobre a face do campo.
8 “The|strong="H3605" people|strong="H3427" going|strong="H0935" through|strong="H0935" this|strong="H3117" purification ceremony must|strong="H0853" wash|strong="H3526" their|strong="H3605" clothes|strong="H0899", shave|strong="H1548" off|strong="H1548" all|strong="H3605" their|strong="H3605" hair|strong="H8181", and|strong="H0935" wash|strong="H3526" with|strong="H0413" water|strong="H4325". Then|strong="H0853" they|strong="H3117" will|strong="H4325" be|strong="H3117" clean|strong="H2891". They|strong="H3117" may|strong="H4325" then|strong="H0853" go|strong="H0935" into|strong="H0413" the|strong="H3605" camp|strong="H4264", but|strong="H0935" they|strong="H3117" must|strong="H0853" stay|strong="H3427" outside|strong="H2351" their|strong="H3605" tent|strong="H0168" for|strong="H0413" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
8 E aquele que tem de purificar-se lavará as suas vestes, e rapará todo o seu pelo, e se lavará com água; assim, será limpo; e, depois, entrará no arraial, porém ficará fora da sua tenda por sete dias.
9 On|strong="H3117" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117", they|strong="H3117" must|strong="H0853" shave|strong="H1548" off|strong="H1548" all|strong="H3605" their|strong="H3605" hair|strong="H8181". They|strong="H3117" must|strong="H0853" shave|strong="H1548" their|strong="H3605" head|strong="H7218", their|strong="H3605" beard|strong="H2206", and|strong="H3117" their|strong="H3605" eyebrows—yes, all|strong="H3605" their|strong="H3605" hair|strong="H8181". Then|strong="H1961" they|strong="H3117" must|strong="H0853" wash|strong="H3526" their|strong="H3605" clothes|strong="H0899" and|strong="H3117" bathe|strong="H7364" their|strong="H3605" bodies|strong="H1320" in|strong="H7364" water|strong="H4325". Then|strong="H1961" they|strong="H3117" will|strong="H1961" be|strong="H1961" clean|strong="H2891".
9 E será que, ao sétimo dia, rapará todo o seu pelo, e a cabeça, e a barba, e as sobrancelhas dos seus olhos; e rapará todo o outro pelo, e lavará as suas vestes, e lavará a sua carne com água, e será limpo.
10 “On|strong="H3117" the|strong="H3947" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117", anyone who|strong="H0259" had|strong="H0259" a|strong="H3947" skin disease must|strong="H3947" take|strong="H3947" two|strong="H8147" male|strong="H3532" lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" have|strong="H3117" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3947" and|strong="H3117" a|strong="H3947" one-year-old female|strong="H1323" lamb|strong="H3532" that|strong="H3117" has|strong="H3117" nothing wrong with|strong="H3117" it|strong="H3947". They|strong="H3117" must|strong="H3947" also|strong="H3117" take|strong="H3947" 24 cups of|strong="H3117" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H3117" oil|strong="H8081" for|strong="H3117" a|strong="H3947" grain offering|strong="H4503" and|strong="H3117" 2/3 of|strong="H3117" a|strong="H3947" pint of|strong="H3117" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081".
10 E, ao dia oitavo, tomará dois cordeiros sem mancha, e uma cordeira sem mancha, de um ano, e três dízimas de flor de farinha para oferta de manjares, amassada com azeite, e um logue de azeite.
11 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" bring that|strong="H3068" person|strong="H0376" and|strong="H3068" those|strong="H0376" sacrifices before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" at|strong="H3068" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" of|strong="H0376" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". (This|strong="H3068" must|strong="H0853" be|strong="H0376" the|strong="H0853" same|strong="H0853" priest|strong="H3548" who|strong="H0376" announced that|strong="H3068" the|strong="H0853" person|strong="H0376" is|strong="H3068" clean|strong="H2891".)
11 E o sacerdote que faz a purificação apresentará o homem que houver de purificar-se com aquelas coisas perante o Senhor , à porta da tenda da congregação.
12 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" take|strong="H3947" one|strong="H0259" of|strong="H3068" the|strong="H0853" lambs|strong="H3532" and|strong="H3068" the|strong="H0853" oil|strong="H8081" as|strong="H3068" a|strong="H3947" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". He|strong="H3068" will|strong="H3068" lift them|strong="H0853" in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" to|strong="H3068" show they|strong="H3068" were|strong="H6440" presented|strong="H7126" to|strong="H3068" God|strong="H3068".
12 E o sacerdote tomará um dos cordeiros e o oferecerá por expiação da culpa e o logue de azeite; e os moverá por oferta movida perante o Senhor .
13 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" kill|strong="H7819" the|strong="H0853" male|strong="H3532" lamb|strong="H3532" in|strong="H4725" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" place|strong="H4725" where|strong="H0834" they|strong="H0834" kill|strong="H7819" the|strong="H0853" sin|strong="H2403" offering|strong="H0817" and|strong="H3548" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offering|strong="H0817". Like|strong="H0834" the|strong="H0853" sin|strong="H2403" offering|strong="H0817", the|strong="H0853" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817" belongs to|strong="H4725" the|strong="H0853" priest|strong="H3548". It|strong="H1931" is|strong="H0834" very holy|strong="H6944".
13 Então, degolará o cordeiro no lugar em que se degola a oferta pela expiação do pecado e o holocausto, no lugar santo; porque assim a oferta pela expiação da culpa e a oferta pela expiação do pecado são para o sacerdote; coisas santíssimas são.
14 “The|strong="H5921" priest|strong="H3548" will|strong="H3027" take|strong="H3947" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" of|strong="H3027" the|strong="H5921" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". He|strong="H5414" will|strong="H3027" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" this blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H5921" tip of|strong="H3027" the|strong="H5921" right|strong="H3233" ear|strong="H0241" of|strong="H3027" the|strong="H5921" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". The|strong="H5921" priest|strong="H3548" will|strong="H3027" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" this blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H5921" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H5921" right|strong="H3233" hand|strong="H3027" and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H5921" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H5921" right|strong="H3233" foot|strong="H7272" of|strong="H3027" that|strong="H3027" person|strong="H3027".
14 E o sacerdote tomará do sangue da oferta pela expiação da culpa e o sacerdote o porá sobre a ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e no dedo polegar do seu pé direito.
15 The|strong="H5921" priest|strong="H3548" will also take|strong="H3947" some of|strong="H5921" the|strong="H5921" oil|strong="H8081" and|strong="H3548" pour|strong="H3332" it|strong="H5921" into|strong="H5921" his|strong="H5921" own left|strong="H8042" palm|strong="H3709".
15 Também o sacerdote tomará do logue de azeite e o derramará na palma da sua própria mão esquerda.
16 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" dip|strong="H2881" the|strong="H0853" finger|strong="H0676" of|strong="H3068" his|strong="H5921" right|strong="H3233" hand|strong="H3709" into|strong="H5921" the|strong="H0853" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5921" left|strong="H8042" palm|strong="H3709". He|strong="H0834" will|strong="H3068" use his|strong="H5921" finger|strong="H0676" to|strong="H5921" sprinkle some|strong="H4480" of|strong="H3068" the|strong="H0853" oil|strong="H8081" seven|strong="H7651" times|strong="H6471" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
16 Então, o sacerdote molhará o seu dedo direito no azeite que está na sua mão esquerda e daquele azeite, com o seu dedo, espargirá sete vezes perante o Senhor ;
17 Then|strong="H5414" he|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H0834" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". He|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" that|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" same places he|strong="H0834" put|strong="H5414" the|strong="H0834" blood|strong="H1818" of|strong="H3027" the|strong="H0834" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". The|strong="H0834" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" tip of|strong="H3027" the|strong="H0834" person’s right|strong="H3233" ear|strong="H0241", on|strong="H5921" the|strong="H0834" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" right|strong="H3233" hand|strong="H3027", and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H0834" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" person’s right|strong="H3233" foot|strong="H7272".
17 e o restante do azeite que está na sua mão o sacerdote porá sobre a ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito, em cima do sangue da oferta pela expiação da culpa;
18 He|strong="H0834" will|strong="H3068" put|strong="H5414" the|strong="H6440" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" left|strong="H3498" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H6440" head|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H6440" person to|strong="H5921" be|strong="H3068" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". In|strong="H5921" this|strong="H0834" way|strong="H6440" he|strong="H0834" will|strong="H3068" make|strong="H5414" that|strong="H0834" person pure|strong="H2891" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
18 e o restante do azeite que está na mão do sacerdote, o porá sobre a cabeça daquele que tem de purificar-se; assim, o sacerdote fará expiação por ele perante o Senhor .
19 “Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" offer|strong="H7819" the|strong="H0853" sin|strong="H2403" offering|strong="H3548" to|strong="H5921" make|strong="H6213" that|strong="H0310" person pure|strong="H2891". After|strong="H0310" that|strong="H0310" he|strong="H0310" will kill|strong="H7819" the|strong="H0853" animal for|strong="H5921" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offering|strong="H3548".
19 Também o sacerdote fará a oferta pela expiação do pecado e fará expiação por aquele que tem de purificar-se da sua imundícia; e depois degolará o holocausto;
20 He|strong="H0853" will|strong="H4196" then|strong="H0853" offer|strong="H5927" up|strong="H5927" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503" and|strong="H3548" the|strong="H0853" grain offering|strong="H4503" on|strong="H5921" the|strong="H0853" altar|strong="H4196". In|strong="H5921" this way|strong="H5921" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H4196" make that|strong="H5927" person|strong="H5927" pure|strong="H2891", and|strong="H3548" that|strong="H5927" person|strong="H5927" will|strong="H4196" become|strong="H2891" clean|strong="H2891".
20 e o sacerdote oferecerá o holocausto e a oferta de manjares sobre o altar; assim, o sacerdote fará expiação pelo homem, e este será limpo.
21 “A|strong="H3947" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" might not|strong="H0369" be|strong="H3027" able|strong="H3027" to|strong="H5921" afford|strong="H3027" all|strong="H0259" these|strong="H1931" offerings|strong="H4503". So|strong="H3947" that|strong="H1931" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" can|strong="H0518" use|strong="H1931" one|strong="H0259" male|strong="H3532" lamb|strong="H3532" as|strong="H3532" a|strong="H3947" guilt|strong="H0817" offering|strong="H4503". It|strong="H1931" will|strong="H0369" be|strong="H3027" presented to|strong="H5921" God|strong="H3027" so|strong="H3947" that|strong="H1931" the|strong="H5921" priest can|strong="H0518" make|strong="H3947" that|strong="H1931" person|strong="H3027" pure. The|strong="H5921" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" must|strong="H0518" take|strong="H3947" 8 cups of|strong="H3027" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H5921" oil|strong="H8081". This|strong="H1931" flour|strong="H5560" will|strong="H0369" be|strong="H3027" used|strong="H3947" for|strong="H5921" a|strong="H3947" grain offering|strong="H4503". The|strong="H5921" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" must|strong="H0518" also|strong="H0518" take|strong="H3947" 2/3 of|strong="H3027" a|strong="H3947" pint of|strong="H3027" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081"
21 Porém, se for pobre, e a sua mão não alcançar tanto, tomará um cordeiro para expiação da culpa em oferta de movimento, para fazer expiação por ele, e a dízima de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares, e um logue de azeite,
22 and|strong="H1121" two|strong="H8147" doves|strong="H3123" or|strong="H0176" two|strong="H8147" young|strong="H1121" pigeons|strong="H3123". Even poor people|strong="H1121" can|strong="H0834" afford|strong="H3027" these|strong="H0834" things|strong="H8147". One|strong="H0259" bird will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" sin|strong="H2403" offering|strong="H0259", and|strong="H1121" the|strong="H0834" other|strong="H0259" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" burnt|strong="H5930" offering|strong="H0259".
22 e duas rolas ou dois pombinhos, conforme alcançar a sua mão, dos quais um será para expiação do pecado, e o outro, para holocausto.
23 “On|strong="H3117" the|strong="H0853" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117", that|strong="H3117" person|strong="H0935" will|strong="H3068" bring|strong="H0935" these things to|strong="H0413" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" at|strong="H0413" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" of|strong="H3068" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". These things will|strong="H3068" be|strong="H3068" offered before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" so|strong="H0935" that|strong="H3117" the|strong="H0853" person|strong="H0935" can|strong="H0935" become clean|strong="H2893".
23 E, ao oitavo dia da sua purificação, os trará ao sacerdote, à porta da tenda da congregação, perante o Senhor .
24 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" take|strong="H3947" the|strong="H0853" lamb|strong="H3532" for|strong="H3068" the|strong="H0853" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817" and|strong="H3068" the|strong="H0853" oil|strong="H8081", and|strong="H3068" he|strong="H3068" will|strong="H3068" lift them|strong="H0853" up|strong="H0853" to|strong="H3068" show they|strong="H3068" were|strong="H6440" offered|strong="H8573" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
24 E o sacerdote tomará o cordeiro da expiação da culpa e o logue de azeite e o sacerdote os moverá por oferta movida perante o Senhor .
25 Then|strong="H3947" he|strong="H5414" will|strong="H3027" kill|strong="H7819" the|strong="H0853" lamb|strong="H3532" of|strong="H3027" the|strong="H0853" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817", take|strong="H3947" some|strong="H3027" of|strong="H3027" its|strong="H5414" blood|strong="H1818", and|strong="H3027" put|strong="H5414" it|strong="H5414" on|strong="H5921" the|strong="H0853" tip of|strong="H3027" the|strong="H0853" right|strong="H3233" ear|strong="H0241" of|strong="H3027" the|strong="H0853" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3027" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" this blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H0853" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0853" right|strong="H3233" hand|strong="H3027" and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H0853" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0853" right|strong="H3233" foot|strong="H7272" of|strong="H3027" this person|strong="H3027".
25 Então, degolará o cordeiro da expiação da culpa, e o sacerdote tomará do sangue da oferta pela expiação da culpa, e o porá sobre a ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito.
26 He|strong="H4480" will also pour|strong="H3332" some|strong="H4480" of|strong="H4480" this oil|strong="H8081" into|strong="H5921" his|strong="H5921" own left|strong="H8042" palm|strong="H3709".
26 Também o sacerdote derramará do azeite na palma da sua própria mão esquerda;
27 He|strong="H0834" will|strong="H3068" use the|strong="H6440" finger|strong="H0676" of|strong="H3068" his|strong="H5921" right|strong="H3233" hand|strong="H3709" to|strong="H5921" sprinkle some|strong="H4480" of|strong="H3068" the|strong="H6440" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5921" left|strong="H8042" palm|strong="H3709" seven|strong="H7651" times|strong="H6471" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
27 depois, o sacerdote, com o seu dedo direito, espargirá do azeite que está na sua mão esquerda, sete vezes perante o Senhor ;
28 Then|strong="H5414" he|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H4480" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H0834" same|strong="H4480" places|strong="H4725" he|strong="H0834" put|strong="H5414" the|strong="H0834" blood|strong="H1818" from|strong="H4480" the|strong="H0834" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". He|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H4480" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" tip of|strong="H3027" the|strong="H0834" right|strong="H3233" ear|strong="H0241" of|strong="H3027" the|strong="H0834" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". The|strong="H0834" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H4480" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" right|strong="H3233" hand|strong="H3027" and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H0834" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" person’s right|strong="H3233" foot|strong="H7272".
28 e o sacerdote porá do azeite que está na sua mão na ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e no dedo polegar da sua mão direita, e no dedo polegar do seu pé direito, no lugar do sangue da oferta pela expiação da culpa;
29 He|strong="H0834" will|strong="H3068" put|strong="H5414" the|strong="H6440" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" left|strong="H3498" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H6440" head|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H6440" person to|strong="H5921" be|strong="H3068" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". In|strong="H5921" this|strong="H0834" way|strong="H6440" he|strong="H0834" will|strong="H3068" make|strong="H5414" that|strong="H0834" person pure|strong="H2891" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
29 e o que sobejar do azeite que está na mão do sacerdote porá sobre a cabeça do que tem de purificar-se, para fazer expiação por ele perante o Senhor .
30 “Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" offer|strong="H6213" one|strong="H0259" of|strong="H1121" the|strong="H0853" doves|strong="H3123" or|strong="H0176" young|strong="H1121" pigeons|strong="H3123". (He|strong="H0834" must|strong="H0853" offer|strong="H6213" whichever|strong="H0834" the|strong="H0853" person|strong="H3027" can|strong="H0834" afford|strong="H3027".)
30 Depois, oferecerá uma das rolas ou um dos pombinhos, conforme alcançar a sua mão.
31 He|strong="H0834" must|strong="H0853" offer one|strong="H0259" of|strong="H3068" these|strong="H0834" birds as|strong="H0834" a|strong="H0834" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503" and|strong="H3068" the|strong="H0853" other|strong="H0259" bird as|strong="H0834" a|strong="H0834" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503". He|strong="H0834" must|strong="H0853" offer the|strong="H0853" birds with|strong="H3068" the|strong="H0853" grain offering|strong="H4503". In|strong="H5921" this|strong="H0834" way|strong="H6440" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" make|strong="H3027" that|strong="H0834" person|strong="H3027" pure|strong="H2891" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" that|strong="H0834" person|strong="H3027" will|strong="H3068" become|strong="H2891" clean|strong="H2891".”
31 Do que alcançar a sua mão, será um para expiação do pecado, e o outro, para holocausto com a oferta de manjares; e, assim, o sacerdote fará expiação por aquele que tem de purificar-se perante o Senhor .
32 These|strong="H2063" are|strong="H0834" the|strong="H0834" rules for|strong="H3027" making people|strong="H0834" clean|strong="H2893" after they|strong="H0834" become well|strong="H0834" from|strong="H3027" a|strong="H0834" skin disease|strong="H6883". These|strong="H2063" are|strong="H0834" the|strong="H0834" rules for|strong="H3027" those|strong="H0834" who|strong="H0834" cannot|strong="H3808" afford|strong="H3027" the|strong="H0834" regular sacrifices for|strong="H3027" becoming clean|strong="H2893".
32 Esta é a lei daquele em quem estiver a praga da lepra, cuja mão não pode alcançar o preciso para a sua purificação.
33 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" also|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175",
33 Falou mais o Senhor a Moisés e Arão, dizendo:
34 “I|strong="H0589" am|strong="H0589" giving|strong="H5414" the|strong="H0834" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Canaan|strong="H3667" to|strong="H0413" your|strong="H5414" people|strong="H0834". Your|strong="H5414" people|strong="H0834" will|strong="H0776" enter|strong="H0935" that|strong="H0834" land|strong="H0776". At|strong="H0413" that|strong="H0834" time I|strong="H0589" might|strong="H0834" cause|strong="H5414" mildew to|strong="H0413" grow in|strong="H0935" someone’s house|strong="H1004".
34 Quando tiverdes entrado na terra de Canaã, que vos hei de dar por possessão, e eu enviar a praga da lepra a alguma casa da terra da vossa possessão,
35 The|strong="H0559" person|strong="H0935" who|strong="H0834" owns that|strong="H0834" house|strong="H1004" must come|strong="H0935" and|strong="H0935" tell|strong="H5046" the|strong="H0559" priest|strong="H3548", ‘I|strong="H0834" see|strong="H7200" something like|strong="H0834" mildew in|strong="H0935" my|strong="H7200" house|strong="H1004".’
35 então, virá aquele de quem for a casa e o fará saber ao sacerdote, dizendo: Parece-me que há como que praga em minha casa.
36 “Then|strong="H0853" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" order|strong="H6680" the|strong="H3605" people|strong="H0834" to|strong="H0935" take|strong="H0935" everything|strong="H3605" out|strong="H7200" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004" before|strong="H2962" he|strong="H0834" goes|strong="H0935" in|strong="H0935" to|strong="H0935" look|strong="H7200" at|strong="H1004" the|strong="H3605" mildew. Then|strong="H0853" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" not|strong="H3808" have|strong="H0834" to|strong="H0935" say everything|strong="H3605" in|strong="H0935" the|strong="H3605" house|strong="H1004" is|strong="H0834" unclean|strong="H2930". After|strong="H0310" the|strong="H3605" people|strong="H0834" have|strong="H0834" taken everything|strong="H3605" out|strong="H7200" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004", the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" go|strong="H0935" in|strong="H0935" to|strong="H0935" look|strong="H7200" at|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004".
36 E o sacerdote ordenará que despejem a casa, antes que venha o sacerdote para examinar a praga, para que tudo o que está na casa não seja contaminado; e, depois, virá o sacerdote, para examinar a casa;
37 He|strong="H4480" will|strong="H1004" look|strong="H2009" at|strong="H1004" the|strong="H0853" mildew. If|strong="H2009" the|strong="H0853" mildew on|strong="H7200" the|strong="H0853" walls|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H0853" house|strong="H1004" has|strong="H5061" holes that|strong="H7200" are|strong="H1004" a|strong="H0176" green or|strong="H0176" red color, and|strong="H1004" if|strong="H2009" the|strong="H0853" mildew goes into|strong="H0176" the|strong="H0853" wall’s surface|strong="H7023",
37 e, vendo a praga, e eis que, se a praga nas paredes da casa tem covinhas verdes ou vermelhas, e parecem mais fundas do que a parede,
38 he|strong="H3117" must|strong="H0853" go|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1004" the|strong="H0853" house|strong="H1004" and|strong="H1004" lock the|strong="H0853" house|strong="H1004" for|strong="H0413" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
38 então, o sacerdote sairá daquela casa para fora da porta da casa e cerrará a casa por sete dias.
39 “On|strong="H3117" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" must come|strong="H7725" back|strong="H7725" and|strong="H7725" check the|strong="H7200" house|strong="H1004". If|strong="H2009" the|strong="H7200" mildew has|strong="H5061" spread|strong="H6581" on|strong="H3117" the|strong="H7200" walls|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H7200" house|strong="H1004",
39 Depois, tornará o sacerdote ao sétimo dia e examinará; e, se vir que a praga nas paredes da casa se tem estendido,
40 then|strong="H0853" he|strong="H0834" must|strong="H0853" order|strong="H6680" the|strong="H0853" people|strong="H0834" to|strong="H0413" tear out|strong="H0413" the|strong="H0853" stones|strong="H0068" with|strong="H0413" the|strong="H0853" mildew on|strong="H0413" them|strong="H0413" and|strong="H3548" throw|strong="H7993" them|strong="H0413" away|strong="H7993". They|strong="H0834" must|strong="H0853" put|strong="H6680" these|strong="H0834" stones|strong="H0068" at|strong="H0413" a|strong="H0834" special unclean|strong="H2931" place|strong="H4725" outside|strong="H2351" the|strong="H0853" city|strong="H5892".
40 então, o sacerdote ordenará que arranquem as pedras em que estiver a praga e que as lancem fora da cidade num lugar imundo;
41 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" have|strong="H0834" the|strong="H0853" entire house|strong="H1004" scraped|strong="H7096" inside|strong="H1004". The|strong="H0853" people|strong="H0834" must|strong="H0853" throw|strong="H8210" away the|strong="H0853" plaster|strong="H6083" that|strong="H0834" was|strong="H0834" scraped|strong="H7096" off|strong="H7096" the|strong="H0853" walls. They|strong="H0834" must|strong="H0853" put that|strong="H0834" plaster|strong="H6083" at|strong="H0413" a|strong="H0834" special unclean|strong="H2931" place|strong="H4725" outside|strong="H2351" the|strong="H0853" city|strong="H5892".
41 e fará raspar a casa por dentro ao redor, e o pó que houverem raspado lançarão fora da cidade num lugar imundo.
42 Then|strong="H3947" new stones|strong="H0068" must|strong="H0853" be|strong="H1004" put|strong="H0935" in|strong="H0935" the|strong="H0853" walls, and|strong="H0935" the|strong="H0853" walls must|strong="H0853" be|strong="H1004" covered with|strong="H0413" new plaster|strong="H6083".
42 Depois, tomarão outras pedras e as porão no lugar das primeiras pedras; e outro barro se tomará, e a casa se rebocará.
43 “Maybe someone took|strong="H0853" away|strong="H7725" the|strong="H0853" old stones|strong="H0068" and|strong="H7725" plaster|strong="H2902" and|strong="H7725" put|strong="H7725" in|strong="H1004" new stones|strong="H0068" and|strong="H7725" plaster|strong="H2902". And|strong="H7725" maybe mildew again|strong="H7725" appears in|strong="H1004" that|strong="H7725" house|strong="H1004".
43 Porém, se a praga tornar e brotar na casa, depois de se arrancarem as pedras, e depois de a casa ser raspada, e depois de ser rebocada,
44 Then|strong="H2009" the|strong="H0935" priest|strong="H3548" must come|strong="H0935" in|strong="H0935" and|strong="H0935" check the|strong="H0935" house|strong="H1004". If|strong="H2009" the|strong="H0935" infection|strong="H5061" has|strong="H5061" spread|strong="H6581" in|strong="H0935" the|strong="H0935" house|strong="H1004", it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H7200" disease|strong="H6883" that|strong="H7200" spreads|strong="H6581" quickly to|strong="H0935" other places|strong="H1004". So|strong="H0935" the|strong="H0935" house|strong="H1004" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
44 então, o sacerdote entrará, e, examinando, eis que, se a praga na casa se tem estendido, lepra roedora há na casa; imunda está.
45 The|strong="H3605" house|strong="H1004" must|strong="H0853" be|strong="H1004" torn|strong="H5422" down|strong="H5422". All|strong="H3605" the|strong="H3605" stones|strong="H0068", plaster|strong="H6083", and|strong="H1004" pieces of|strong="H1004" wood|strong="H6086" must|strong="H0853" be|strong="H1004" taken|strong="H3318" to|strong="H0413" the|strong="H3605" special unclean|strong="H2931" place|strong="H4725" outside|strong="H2351" the|strong="H3605" city|strong="H5892".
45 Portanto, se derribará a casa, as suas pedras e a sua madeira, como também todo o barro da casa; e se levará tudo para fora da cidade, a um lugar imundo.
46 Anyone|strong="H3605" who|strong="H3605" goes|strong="H0935" into|strong="H0413" that|strong="H3605" house|strong="H1004" will|strong="H1004" be|strong="H1004" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" evening|strong="H6153".
46 E o que entrar naquela casa, em qualquer dia em que estiver fechada, será imundo até à tarde.
47 Anyone who eats|strong="H0398" in|strong="H1004" that|strong="H1004" house|strong="H1004" or|strong="H1004" lies|strong="H7901" down|strong="H7901" in|strong="H1004" there must|strong="H0853" wash|strong="H3526" their|strong="H0398" clothes|strong="H0899".
47 Também o que se deitar a dormir em tal casa lavará as suas vestes; e o que comer em tal casa lavará as suas vestes.
48 “After|strong="H0310" new stones and|strong="H0935" plaster|strong="H2902" are|strong="H1004" put|strong="H0935" in|strong="H0935" a|strong="H3588" house|strong="H1004", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" check the|strong="H0853" house|strong="H1004". If|strong="H0518" the|strong="H0853" mildew has|strong="H5061" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" through|strong="H0935" the|strong="H0853" house|strong="H1004", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H1004" announce that|strong="H3588" the|strong="H0853" house|strong="H1004" is|strong="H2009" clean|strong="H2891", because|strong="H3588" the|strong="H0853" mildew is|strong="H2009" gone|strong="H0935".
48 Porém, tornando o sacerdote a entrar, e, examinando, eis que, se a praga na casa se não tem estendido, depois que a casa foi rebocada, o sacerdote declarará a casa limpa, porque a praga está curada.
49 “Then|strong="H3947", to|strong="H1004" make|strong="H3947" the|strong="H0853" house|strong="H1004" clean, the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" take|strong="H3947" two|strong="H8147" birds|strong="H6833", a|strong="H3947" piece of|strong="H1004" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", a|strong="H3947" piece of|strong="H1004" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H1004" a|strong="H3947" hyssop|strong="H0231" plant.
49 Depois, tomará para expiar a casa duas aves, e pau de cedro, e carmesim, e hissopo;
50 He|strong="H0853" will|strong="H4325" kill|strong="H7819" one|strong="H0259" bird|strong="H6833" in|strong="H5921" a|strong="H5921" clay|strong="H2789" bowl over|strong="H5921" running water|strong="H4325".
50 e degolará uma ave num vaso de barro sobre águas vivas.
51 Then|strong="H3947" he|strong="H0853" will|strong="H1004" take|strong="H3947" the|strong="H0853" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", the|strong="H0853" hyssop|strong="H0231", the|strong="H0853" piece of|strong="H1004" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H1004" the|strong="H0853" living|strong="H2416" bird|strong="H6833" and|strong="H1004" dip|strong="H2881" them|strong="H0413" in|strong="H0413" the|strong="H0853" blood|strong="H1818" of|strong="H1004" the|strong="H0853" bird|strong="H6833" that|strong="H4325" was|strong="H1004" killed|strong="H7819" over|strong="H0413" running water|strong="H4325". Then|strong="H3947" he|strong="H0853" will|strong="H1004" sprinkle that|strong="H4325" blood|strong="H1818" on|strong="H0413" the|strong="H0853" house|strong="H1004" seven|strong="H7651" times|strong="H6471".
51 Então, tomará pau de cedro, e o hissopo, e o carmesim, e a ave viva, e os molhará na ave degolada e nas águas vivas, e espargirá a casa sete vezes.
52 In|strong="H1004" this way he|strong="H0853" will|strong="H1004" use these things to|strong="H1004" make the|strong="H0853" house|strong="H1004" clean.
52 Assim, expiará aquela casa com o sangue da avezinha, e com as águas vivas, e com a avezinha viva, e com o pau de cedro, e com o hissopo, e com o carmesim.
53 He|strong="H0853" will|strong="H1004" go|strong="H7971" to|strong="H0413" an|strong="H6440" open|strong="H6440" field|strong="H7704" outside|strong="H2351" the|strong="H0853" city|strong="H5892" and|strong="H1004" let|strong="H7971" the|strong="H0853" living|strong="H2416" bird|strong="H6833" go|strong="H7971" free|strong="H7971". In|strong="H5921" this way|strong="H6440" the|strong="H0853" priest will|strong="H1004" make the|strong="H0853" house|strong="H1004" pure|strong="H2891". The|strong="H0853" house|strong="H1004" will|strong="H1004" be|strong="H1004" clean|strong="H2891".”
53 Então, soltará a ave viva para fora da cidade, sobre a face do campo; assim, fará expiação pela casa, e será limpa.
54 These|strong="H2063" are the|strong="H3605" rules for|strong="H3605" any|strong="H3605" infection|strong="H5061" of|strong="H3605" leprosy|strong="H6883",
54 Esta é a lei de toda a praga da lepra e da tinha,
55 for|strong="H1004" mildew on|strong="H1004" pieces of|strong="H1004" cloth|strong="H0899" or|strong="H1004" in|strong="H1004" a house|strong="H1004".
55 e da lepra das vestes, e das casas,
56 These are the rules for swellings, rashes, or bright|strong="H0934" spots|strong="H0934" on the skin.
56 e da inchação, e do apostema, e das empolas;
57 These|strong="H2063" rules teach|strong="H3384" when|strong="H3117" something is|strong="H3117" clean|strong="H2889" and|strong="H3117" when|strong="H3117" something is|strong="H3117" unclean|strong="H2931". These|strong="H2063" are|strong="H3117" the|strong="H3117" rules about|strong="H3117" these|strong="H2063" kinds of|strong="H3117" disease|strong="H6883".
57 para ensinar em que dia alguma coisa será imunda e em que dia será limpa. Esta é a lei da lepra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.