Levítico 14

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
1 Disse também o Senhor a Moisés:
2 “These|strong="H2063" are|strong="H3117" the|strong="H0413" rules for|strong="H0413" people who|strong="H3548" have|strong="H1961" had|strong="H1961" a|strong="H1961" skin disease and|strong="H0935" have|strong="H1961" been|strong="H1961" made|strong="H1961" well. These|strong="H2063" rules are|strong="H3117" for|strong="H0413" making them|strong="H0413" clean|strong="H2893".
2 "Esta é a regulamentação acerca da purificação de um leproso: ele será levado ao sacerdote,
3 The|strong="H0413" priest|strong="H3548" must|strong="H4264" go|strong="H3318" to|strong="H0413" them|strong="H0413" outside|strong="H2351" the|strong="H0413" camp|strong="H4264" and|strong="H3548" look|strong="H2009" to|strong="H0413" see|strong="H7200" if|strong="H2009" the|strong="H0413" skin disease|strong="H6883" is|strong="H2009" healed|strong="H7495".
3 que sairá do acampamento e o examinará. Se a pessoa foi curada da lepra,
4 If they|strong="H3548" are|strong="H3548" healthy, the|strong="H3947" priest|strong="H3548" will|strong="H8147" tell them|strong="H6680" to|strong="H6680" do|strong="H6680" these|strong="H3947" things|strong="H8147": They|strong="H3548" must|strong="H3947" bring|strong="H3947" two|strong="H8147" clean|strong="H2889" birds|strong="H6833" that|strong="H6833" are|strong="H3548" still alive|strong="H2416", a|strong="H3947" piece of|strong="H6086" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", a|strong="H3947" piece of|strong="H6086" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H3548" a|strong="H3947" hyssop|strong="H0231" plant.
4 o sacerdote ordenará que duas aves puras, vivas, um pedaço de madeira de cedro, um pano vermelho e um ramo de hissopo sejam trazidos em favor daquele que será purificado.
5 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" order|strong="H6680" one|strong="H0259" bird|strong="H6833" to|strong="H0413" be|strong="H4325" killed|strong="H7819" in|strong="H5921" a|strong="H5921" clay|strong="H2789" bowl over|strong="H5921" running water|strong="H4325".
5 Então o sacerdote ordenará que uma das aves seja morta numa vasilha de barro com água da fonte.
6 He|strong="H0853" must|strong="H0853" take|strong="H3947" the|strong="H0853" other bird|strong="H6833" that|strong="H4325" is|strong="H4325" still alive|strong="H2416" and|strong="H6086" the|strong="H0853" piece of|strong="H5921" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", the|strong="H0853" piece of|strong="H5921" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H6086" the|strong="H0853" hyssop|strong="H0231" plant and|strong="H6086" dip|strong="H2881" them|strong="H0853" in|strong="H5921" the|strong="H0853" blood|strong="H1818" of|strong="H5921" the|strong="H0853" bird|strong="H6833" that|strong="H4325" was|strong="H4325" killed|strong="H7819" over|strong="H5921" the|strong="H0853" running water|strong="H4325".
6 Então pegará a ave viva e a molhará, juntamente com o pedaço de madeira de cedro, com o pano vermelho e com o ramo de hissopo, no sangue da ave morta em água corrente.
7 He|strong="H4480" must|strong="H0853" sprinkle the|strong="H0853" blood seven|strong="H7651" times|strong="H6471" on|strong="H5921" those|strong="H4480" who had|strong="H0853" the|strong="H0853" skin disease|strong="H6883". Then|strong="H0853" he|strong="H4480" must|strong="H0853" announce that|strong="H4480" they|strong="H5921" are|strong="H6440" clean|strong="H2891". After|strong="H4480" that|strong="H4480" the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" go|strong="H7971" to|strong="H5921" an|strong="H4480" open|strong="H6440" field|strong="H7704" and|strong="H7971" let|strong="H7971" the|strong="H0853" living|strong="H2416" bird|strong="H6833" go|strong="H7971" free|strong="H7971".
7 Sete vezes ele aspergirá aquele que está sendo purificado da lepra e o declarará puro. Depois soltará a ave viva em campo aberto.
8 “The|strong="H3605" people|strong="H3427" going|strong="H0935" through|strong="H0935" this|strong="H3117" purification ceremony must|strong="H0853" wash|strong="H3526" their|strong="H3605" clothes|strong="H0899", shave|strong="H1548" off|strong="H1548" all|strong="H3605" their|strong="H3605" hair|strong="H8181", and|strong="H0935" wash|strong="H3526" with|strong="H0413" water|strong="H4325". Then|strong="H0853" they|strong="H3117" will|strong="H4325" be|strong="H3117" clean|strong="H2891". They|strong="H3117" may|strong="H4325" then|strong="H0853" go|strong="H0935" into|strong="H0413" the|strong="H3605" camp|strong="H4264", but|strong="H0935" they|strong="H3117" must|strong="H0853" stay|strong="H3427" outside|strong="H2351" their|strong="H3605" tent|strong="H0168" for|strong="H0413" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
8 "Aquele que estiver sendo purificado lavará as suas roupas, rapará todos os seus pêlos e se banhará com água; e assim estará puro. Depois disso poderá entrar no acampamento, mas ficará fora da sua tenda por sete dias.
9 On|strong="H3117" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117", they|strong="H3117" must|strong="H0853" shave|strong="H1548" off|strong="H1548" all|strong="H3605" their|strong="H3605" hair|strong="H8181". They|strong="H3117" must|strong="H0853" shave|strong="H1548" their|strong="H3605" head|strong="H7218", their|strong="H3605" beard|strong="H2206", and|strong="H3117" their|strong="H3605" eyebrows—yes, all|strong="H3605" their|strong="H3605" hair|strong="H8181". Then|strong="H1961" they|strong="H3117" must|strong="H0853" wash|strong="H3526" their|strong="H3605" clothes|strong="H0899" and|strong="H3117" bathe|strong="H7364" their|strong="H3605" bodies|strong="H1320" in|strong="H7364" water|strong="H4325". Then|strong="H1961" they|strong="H3117" will|strong="H1961" be|strong="H1961" clean|strong="H2891".
9 No sétimo dia rapará todos os seus pêlos: o cabelo, a barba, as sobrancelhas e o restante dos pêlos. Lavará suas roupas e banhará o corpo com água; então ficará puro.
10 “On|strong="H3117" the|strong="H3947" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117", anyone who|strong="H0259" had|strong="H0259" a|strong="H3947" skin disease must|strong="H3947" take|strong="H3947" two|strong="H8147" male|strong="H3532" lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" have|strong="H3117" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3947" and|strong="H3117" a|strong="H3947" one-year-old female|strong="H1323" lamb|strong="H3532" that|strong="H3117" has|strong="H3117" nothing wrong with|strong="H3117" it|strong="H3947". They|strong="H3117" must|strong="H3947" also|strong="H3117" take|strong="H3947" 24 cups of|strong="H3117" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H3117" oil|strong="H8081" for|strong="H3117" a|strong="H3947" grain offering|strong="H4503" and|strong="H3117" 2/3 of|strong="H3117" a|strong="H3947" pint of|strong="H3117" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081".
10 "No oitavo dia pegará dois cordeiros sem defeito e uma cordeira de um ano sem defeito, juntamente com três jarros da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal, e uma caneca de óleo.
11 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" bring that|strong="H3068" person|strong="H0376" and|strong="H3068" those|strong="H0376" sacrifices before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" at|strong="H3068" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" of|strong="H0376" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". (This|strong="H3068" must|strong="H0853" be|strong="H0376" the|strong="H0853" same|strong="H0853" priest|strong="H3548" who|strong="H0376" announced that|strong="H3068" the|strong="H0853" person|strong="H0376" is|strong="H3068" clean|strong="H2891".)
11 O sacerdote que faz a purificação apresentará ao Senhor, à entrada da Tenda do Encontro, tanto aquele que estiver para ser purificado como as suas ofertas.
12 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" take|strong="H3947" one|strong="H0259" of|strong="H3068" the|strong="H0853" lambs|strong="H3532" and|strong="H3068" the|strong="H0853" oil|strong="H8081" as|strong="H3068" a|strong="H3947" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". He|strong="H3068" will|strong="H3068" lift them|strong="H0853" in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" to|strong="H3068" show they|strong="H3068" were|strong="H6440" presented|strong="H7126" to|strong="H3068" God|strong="H3068".
12 "Então o sacerdote pegará um dos cordeiros e o sacrificará como oferta pela culpa, juntamente com a caneca de óleo; ele os moverá perante o Senhor como gesto ritual de apresentação e
13 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" kill|strong="H7819" the|strong="H0853" male|strong="H3532" lamb|strong="H3532" in|strong="H4725" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" place|strong="H4725" where|strong="H0834" they|strong="H0834" kill|strong="H7819" the|strong="H0853" sin|strong="H2403" offering|strong="H0817" and|strong="H3548" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offering|strong="H0817". Like|strong="H0834" the|strong="H0853" sin|strong="H2403" offering|strong="H0817", the|strong="H0853" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817" belongs to|strong="H4725" the|strong="H0853" priest|strong="H3548". It|strong="H1931" is|strong="H0834" very holy|strong="H6944".
13 matará o cordeiro no Lugar Santo, onde são sacrificados a oferta pelo pecado e o holocausto. Como se dá com a oferta pelo pecado, também a oferta pela culpa pertence ao sacerdote; é santíssima.
14 “The|strong="H5921" priest|strong="H3548" will|strong="H3027" take|strong="H3947" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" of|strong="H3027" the|strong="H5921" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". He|strong="H5414" will|strong="H3027" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" this blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H5921" tip of|strong="H3027" the|strong="H5921" right|strong="H3233" ear|strong="H0241" of|strong="H3027" the|strong="H5921" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". The|strong="H5921" priest|strong="H3548" will|strong="H3027" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" this blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H5921" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H5921" right|strong="H3233" hand|strong="H3027" and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H5921" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H5921" right|strong="H3233" foot|strong="H7272" of|strong="H3027" that|strong="H3027" person|strong="H3027".
14 O sacerdote porá um pouco do sangue da oferta pela culpa na ponta da orelha direita daquele que será purificado, no polegar da sua mão direita e no polegar do seu pé direito.
15 The|strong="H5921" priest|strong="H3548" will also take|strong="H3947" some of|strong="H5921" the|strong="H5921" oil|strong="H8081" and|strong="H3548" pour|strong="H3332" it|strong="H5921" into|strong="H5921" his|strong="H5921" own left|strong="H8042" palm|strong="H3709".
15 Então o sacerdote pegará um pouco de óleo da caneca e o derramará na palma da sua própria mão esquerda,
16 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" dip|strong="H2881" the|strong="H0853" finger|strong="H0676" of|strong="H3068" his|strong="H5921" right|strong="H3233" hand|strong="H3709" into|strong="H5921" the|strong="H0853" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5921" left|strong="H8042" palm|strong="H3709". He|strong="H0834" will|strong="H3068" use his|strong="H5921" finger|strong="H0676" to|strong="H5921" sprinkle some|strong="H4480" of|strong="H3068" the|strong="H0853" oil|strong="H8081" seven|strong="H7651" times|strong="H6471" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
16 molhará o dedo direito no óleo que está na palma da mão esquerda, e com o dedo o aspergirá sete vezes perante o Senhor.
17 Then|strong="H5414" he|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H0834" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". He|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" that|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" same places he|strong="H0834" put|strong="H5414" the|strong="H0834" blood|strong="H1818" of|strong="H3027" the|strong="H0834" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". The|strong="H0834" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" tip of|strong="H3027" the|strong="H0834" person’s right|strong="H3233" ear|strong="H0241", on|strong="H5921" the|strong="H0834" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" right|strong="H3233" hand|strong="H3027", and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H0834" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" person’s right|strong="H3233" foot|strong="H7272".
17 O sacerdote ainda porá um pouco do óleo restante na palma da sua mão, na ponta da orelha direita daquele que está sendo purificado, no polegar da sua mão direita e no polegar do seu pé direito, em cima do sangue da oferta pela culpa.
18 He|strong="H0834" will|strong="H3068" put|strong="H5414" the|strong="H6440" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" left|strong="H3498" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H6440" head|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H6440" person to|strong="H5921" be|strong="H3068" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". In|strong="H5921" this|strong="H0834" way|strong="H6440" he|strong="H0834" will|strong="H3068" make|strong="H5414" that|strong="H0834" person pure|strong="H2891" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
18 O óleo que restar na palma da sua mão, o sacerdote derramará sobre a cabeça daquele que está sendo purificado e fará propiciação por ele perante o Senhor.
19 “Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" offer|strong="H7819" the|strong="H0853" sin|strong="H2403" offering|strong="H3548" to|strong="H5921" make|strong="H6213" that|strong="H0310" person pure|strong="H2891". After|strong="H0310" that|strong="H0310" he|strong="H0310" will kill|strong="H7819" the|strong="H0853" animal for|strong="H5921" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offering|strong="H3548".
19 "Então o sacerdote sacrificará a oferta pelo pecado e fará propiciação em favor daquele que está sendo purificado da sua impureza. Depois disso, o sacerdote matará o animal do holocausto
20 He|strong="H0853" will|strong="H4196" then|strong="H0853" offer|strong="H5927" up|strong="H5927" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503" and|strong="H3548" the|strong="H0853" grain offering|strong="H4503" on|strong="H5921" the|strong="H0853" altar|strong="H4196". In|strong="H5921" this way|strong="H5921" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H4196" make that|strong="H5927" person|strong="H5927" pure|strong="H2891", and|strong="H3548" that|strong="H5927" person|strong="H5927" will|strong="H4196" become|strong="H2891" clean|strong="H2891".
20 e o oferecerá sobre o altar, juntamente com a oferta de cereal; e assim fará propiciação pelo ofertante, o qual estará puro.
21 “A|strong="H3947" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" might not|strong="H0369" be|strong="H3027" able|strong="H3027" to|strong="H5921" afford|strong="H3027" all|strong="H0259" these|strong="H1931" offerings|strong="H4503". So|strong="H3947" that|strong="H1931" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" can|strong="H0518" use|strong="H1931" one|strong="H0259" male|strong="H3532" lamb|strong="H3532" as|strong="H3532" a|strong="H3947" guilt|strong="H0817" offering|strong="H4503". It|strong="H1931" will|strong="H0369" be|strong="H3027" presented to|strong="H5921" God|strong="H3027" so|strong="H3947" that|strong="H1931" the|strong="H5921" priest can|strong="H0518" make|strong="H3947" that|strong="H1931" person|strong="H3027" pure. The|strong="H5921" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" must|strong="H0518" take|strong="H3947" 8 cups of|strong="H3027" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H5921" oil|strong="H8081". This|strong="H1931" flour|strong="H5560" will|strong="H0369" be|strong="H3027" used|strong="H3947" for|strong="H5921" a|strong="H3947" grain offering|strong="H4503". The|strong="H5921" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" must|strong="H0518" also|strong="H0518" take|strong="H3947" 2/3 of|strong="H3027" a|strong="H3947" pint of|strong="H3027" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081"
21 "Se, todavia, for alguém pobre, sem recursos para isso, pegará um cordeiro como oferta pela culpa para ser movido para fazer propiciação por ele, juntamente com um jarro da melhor farinha, amassada com óleo, como oferta de cereal; uma caneca de óleo
22 and|strong="H1121" two|strong="H8147" doves|strong="H3123" or|strong="H0176" two|strong="H8147" young|strong="H1121" pigeons|strong="H3123". Even poor people|strong="H1121" can|strong="H0834" afford|strong="H3027" these|strong="H0834" things|strong="H8147". One|strong="H0259" bird will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" sin|strong="H2403" offering|strong="H0259", and|strong="H1121" the|strong="H0834" other|strong="H0259" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" burnt|strong="H5930" offering|strong="H0259".
22 e duas rolinhas ou dois pombinhos, os quais ele tenha condições de ofertar, um como oferta pelo pecado e o outro como holocausto.
23 “On|strong="H3117" the|strong="H0853" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117", that|strong="H3117" person|strong="H0935" will|strong="H3068" bring|strong="H0935" these things to|strong="H0413" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" at|strong="H0413" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" of|strong="H3068" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". These things will|strong="H3068" be|strong="H3068" offered before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" so|strong="H0935" that|strong="H3117" the|strong="H0853" person|strong="H0935" can|strong="H0935" become clean|strong="H2893".
23 "No oitavo dia ele os trará ao sacerdote, para a sua purificação, à entrada da Tenda do Encontro, perante o Senhor.
24 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" take|strong="H3947" the|strong="H0853" lamb|strong="H3532" for|strong="H3068" the|strong="H0853" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817" and|strong="H3068" the|strong="H0853" oil|strong="H8081", and|strong="H3068" he|strong="H3068" will|strong="H3068" lift them|strong="H0853" up|strong="H0853" to|strong="H3068" show they|strong="H3068" were|strong="H6440" offered|strong="H8573" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
24 O sacerdote pegará o cordeiro da oferta pela culpa, juntamente com uma caneca de óleo, e os moverá perante o Senhor como gesto ritual de apresentação.
25 Then|strong="H3947" he|strong="H5414" will|strong="H3027" kill|strong="H7819" the|strong="H0853" lamb|strong="H3532" of|strong="H3027" the|strong="H0853" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817", take|strong="H3947" some|strong="H3027" of|strong="H3027" its|strong="H5414" blood|strong="H1818", and|strong="H3027" put|strong="H5414" it|strong="H5414" on|strong="H5921" the|strong="H0853" tip of|strong="H3027" the|strong="H0853" right|strong="H3233" ear|strong="H0241" of|strong="H3027" the|strong="H0853" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3027" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" this blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H0853" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0853" right|strong="H3233" hand|strong="H3027" and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H0853" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0853" right|strong="H3233" foot|strong="H7272" of|strong="H3027" this person|strong="H3027".
25 Matará o cordeiro da oferta pela culpa e pegará um pouco do sangue e o porá na ponta da orelha direita daquele que está sendo purificado, no polegar da sua mão direita e no polegar do seu pé direito.
26 He|strong="H4480" will also pour|strong="H3332" some|strong="H4480" of|strong="H4480" this oil|strong="H8081" into|strong="H5921" his|strong="H5921" own left|strong="H8042" palm|strong="H3709".
26 O sacerdote derramará um pouco do óleo na palma da sua mão esquerda,
27 He|strong="H0834" will|strong="H3068" use the|strong="H6440" finger|strong="H0676" of|strong="H3068" his|strong="H5921" right|strong="H3233" hand|strong="H3709" to|strong="H5921" sprinkle some|strong="H4480" of|strong="H3068" the|strong="H6440" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5921" left|strong="H8042" palm|strong="H3709" seven|strong="H7651" times|strong="H6471" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
27 e com o dedo indicador direito aspergirá um pouco do óleo da palma da sua mão esquerda sete vezes perante o Senhor.
28 Then|strong="H5414" he|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H4480" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H0834" same|strong="H4480" places|strong="H4725" he|strong="H0834" put|strong="H5414" the|strong="H0834" blood|strong="H1818" from|strong="H4480" the|strong="H0834" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". He|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H4480" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" tip of|strong="H3027" the|strong="H0834" right|strong="H3233" ear|strong="H0241" of|strong="H3027" the|strong="H0834" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". The|strong="H0834" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H4480" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" right|strong="H3233" hand|strong="H3027" and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H0834" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" person’s right|strong="H3233" foot|strong="H7272".
28 Ele porá o óleo da palma da sua mão nos mesmos lugares em que pôs o sangue da oferta pela culpa: na ponta da orelha direita daquele que está sendo purificado, no polegar da sua mão direita e no polegar do seu pé direito.
29 He|strong="H0834" will|strong="H3068" put|strong="H5414" the|strong="H6440" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" left|strong="H3498" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H6440" head|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H6440" person to|strong="H5921" be|strong="H3068" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". In|strong="H5921" this|strong="H0834" way|strong="H6440" he|strong="H0834" will|strong="H3068" make|strong="H5414" that|strong="H0834" person pure|strong="H2891" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
29 O que restar do óleo na palma da sua mão, o sacerdote derramará sobre a cabeça daquele que está sendo purificado, para fazer propiciação por ele perante o Senhor.
30 “Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" offer|strong="H6213" one|strong="H0259" of|strong="H1121" the|strong="H0853" doves|strong="H3123" or|strong="H0176" young|strong="H1121" pigeons|strong="H3123". (He|strong="H0834" must|strong="H0853" offer|strong="H6213" whichever|strong="H0834" the|strong="H0853" person|strong="H3027" can|strong="H0834" afford|strong="H3027".)
30 Depois sacrificará uma das rolinhas ou um dos pombinhos, os quais a pessoa tem condições de ofertar,
31 He|strong="H0834" must|strong="H0853" offer one|strong="H0259" of|strong="H3068" these|strong="H0834" birds as|strong="H0834" a|strong="H0834" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503" and|strong="H3068" the|strong="H0853" other|strong="H0259" bird as|strong="H0834" a|strong="H0834" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503". He|strong="H0834" must|strong="H0853" offer the|strong="H0853" birds with|strong="H3068" the|strong="H0853" grain offering|strong="H4503". In|strong="H5921" this|strong="H0834" way|strong="H6440" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" make|strong="H3027" that|strong="H0834" person|strong="H3027" pure|strong="H2891" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" that|strong="H0834" person|strong="H3027" will|strong="H3068" become|strong="H2891" clean|strong="H2891".”
31 um como oferta pelo pecado e o outro como holocausto, juntamente com a oferta de cereal. Assim o sacerdote fará propiciação perante o Senhor em favor daquele que está sendo purificado".
32 These|strong="H2063" are|strong="H0834" the|strong="H0834" rules for|strong="H3027" making people|strong="H0834" clean|strong="H2893" after they|strong="H0834" become well|strong="H0834" from|strong="H3027" a|strong="H0834" skin disease|strong="H6883". These|strong="H2063" are|strong="H0834" the|strong="H0834" rules for|strong="H3027" those|strong="H0834" who|strong="H0834" cannot|strong="H3808" afford|strong="H3027" the|strong="H0834" regular sacrifices for|strong="H3027" becoming clean|strong="H2893".
32 Essa é a regulamentação para todo aquele que tem lepra e não tem recursos para fazer a oferta da sua purificação.
33 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" also|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175",
33 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
34 “I|strong="H0589" am|strong="H0589" giving|strong="H5414" the|strong="H0834" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Canaan|strong="H3667" to|strong="H0413" your|strong="H5414" people|strong="H0834". Your|strong="H5414" people|strong="H0834" will|strong="H0776" enter|strong="H0935" that|strong="H0834" land|strong="H0776". At|strong="H0413" that|strong="H0834" time I|strong="H0589" might|strong="H0834" cause|strong="H5414" mildew to|strong="H0413" grow in|strong="H0935" someone’s house|strong="H1004".
34 "Quando vocês entrarem na terra de Canaã, que lhes dou como propriedade, e eu puser mancha de mofo numa casa, na terra que lhes pertence,
35 The|strong="H0559" person|strong="H0935" who|strong="H0834" owns that|strong="H0834" house|strong="H1004" must come|strong="H0935" and|strong="H0935" tell|strong="H5046" the|strong="H0559" priest|strong="H3548", ‘I|strong="H0834" see|strong="H7200" something like|strong="H0834" mildew in|strong="H0935" my|strong="H7200" house|strong="H1004".’
35 o dono da casa irá ao sacerdote e dirá: ‘Parece-me que há mancha de mofo em minha casa’.
36 “Then|strong="H0853" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" order|strong="H6680" the|strong="H3605" people|strong="H0834" to|strong="H0935" take|strong="H0935" everything|strong="H3605" out|strong="H7200" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004" before|strong="H2962" he|strong="H0834" goes|strong="H0935" in|strong="H0935" to|strong="H0935" look|strong="H7200" at|strong="H1004" the|strong="H3605" mildew. Then|strong="H0853" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" not|strong="H3808" have|strong="H0834" to|strong="H0935" say everything|strong="H3605" in|strong="H0935" the|strong="H3605" house|strong="H1004" is|strong="H0834" unclean|strong="H2930". After|strong="H0310" the|strong="H3605" people|strong="H0834" have|strong="H0834" taken everything|strong="H3605" out|strong="H7200" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004", the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" go|strong="H0935" in|strong="H0935" to|strong="H0935" look|strong="H7200" at|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004".
36 Antes de examinar o mofo, o sacerdote ordenará que desocupem a casa para que nada que houver na casa se torne impuro. Depois disso, o sacerdote irá examinar a casa.
37 He|strong="H4480" will|strong="H1004" look|strong="H2009" at|strong="H1004" the|strong="H0853" mildew. If|strong="H2009" the|strong="H0853" mildew on|strong="H7200" the|strong="H0853" walls|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H0853" house|strong="H1004" has|strong="H5061" holes that|strong="H7200" are|strong="H1004" a|strong="H0176" green or|strong="H0176" red color, and|strong="H1004" if|strong="H2009" the|strong="H0853" mildew goes into|strong="H0176" the|strong="H0853" wall’s surface|strong="H7023",
37 Examinará as manchas nas paredes, e, se elas forem esverdeadas ou avermelhadas e parecerem mais profundas do que a superfície da parede,
38 he|strong="H3117" must|strong="H0853" go|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1004" the|strong="H0853" house|strong="H1004" and|strong="H1004" lock the|strong="H0853" house|strong="H1004" for|strong="H0413" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
38 o sacerdote sairá da casa e a deixará fechada por sete dias.
39 “On|strong="H3117" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" must come|strong="H7725" back|strong="H7725" and|strong="H7725" check the|strong="H7200" house|strong="H1004". If|strong="H2009" the|strong="H7200" mildew has|strong="H5061" spread|strong="H6581" on|strong="H3117" the|strong="H7200" walls|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H7200" house|strong="H1004",
39 No sétimo dia voltará para examinar a casa. Se as manchas se houverem espalhado pelas paredes da casa,
40 then|strong="H0853" he|strong="H0834" must|strong="H0853" order|strong="H6680" the|strong="H0853" people|strong="H0834" to|strong="H0413" tear out|strong="H0413" the|strong="H0853" stones|strong="H0068" with|strong="H0413" the|strong="H0853" mildew on|strong="H0413" them|strong="H0413" and|strong="H3548" throw|strong="H7993" them|strong="H0413" away|strong="H7993". They|strong="H0834" must|strong="H0853" put|strong="H6680" these|strong="H0834" stones|strong="H0068" at|strong="H0413" a|strong="H0834" special unclean|strong="H2931" place|strong="H4725" outside|strong="H2351" the|strong="H0853" city|strong="H5892".
40 ordenará que as pedras contaminadas pelas manchas sejam retiradas e jogadas num local impuro, fora da cidade.
41 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" have|strong="H0834" the|strong="H0853" entire house|strong="H1004" scraped|strong="H7096" inside|strong="H1004". The|strong="H0853" people|strong="H0834" must|strong="H0853" throw|strong="H8210" away the|strong="H0853" plaster|strong="H6083" that|strong="H0834" was|strong="H0834" scraped|strong="H7096" off|strong="H7096" the|strong="H0853" walls. They|strong="H0834" must|strong="H0853" put that|strong="H0834" plaster|strong="H6083" at|strong="H0413" a|strong="H0834" special unclean|strong="H2931" place|strong="H4725" outside|strong="H2351" the|strong="H0853" city|strong="H5892".
41 Fará que a casa seja raspada por dentro e que o reboco raspado seja jogado num local impuro, fora da cidade.
42 Then|strong="H3947" new stones|strong="H0068" must|strong="H0853" be|strong="H1004" put|strong="H0935" in|strong="H0935" the|strong="H0853" walls, and|strong="H0935" the|strong="H0853" walls must|strong="H0853" be|strong="H1004" covered with|strong="H0413" new plaster|strong="H6083".
42 Depois colocarão outras pedras no lugar das primeiras, e rebocarão a casa com barro novo.
43 “Maybe someone took|strong="H0853" away|strong="H7725" the|strong="H0853" old stones|strong="H0068" and|strong="H7725" plaster|strong="H2902" and|strong="H7725" put|strong="H7725" in|strong="H1004" new stones|strong="H0068" and|strong="H7725" plaster|strong="H2902". And|strong="H7725" maybe mildew again|strong="H7725" appears in|strong="H1004" that|strong="H7725" house|strong="H1004".
43 "Se as manchas tornarem a alastrar-se na casa depois de retiradas as pedras e de raspada e rebocada a casa,
44 Then|strong="H2009" the|strong="H0935" priest|strong="H3548" must come|strong="H0935" in|strong="H0935" and|strong="H0935" check the|strong="H0935" house|strong="H1004". If|strong="H2009" the|strong="H0935" infection|strong="H5061" has|strong="H5061" spread|strong="H6581" in|strong="H0935" the|strong="H0935" house|strong="H1004", it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H7200" disease|strong="H6883" that|strong="H7200" spreads|strong="H6581" quickly to|strong="H0935" other places|strong="H1004". So|strong="H0935" the|strong="H0935" house|strong="H1004" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
44 o sacerdote irá examiná-la, e, se as manchas se espalharam pela casa, é mofo corrosivo; a casa está impura.
45 The|strong="H3605" house|strong="H1004" must|strong="H0853" be|strong="H1004" torn|strong="H5422" down|strong="H5422". All|strong="H3605" the|strong="H3605" stones|strong="H0068", plaster|strong="H6083", and|strong="H1004" pieces of|strong="H1004" wood|strong="H6086" must|strong="H0853" be|strong="H1004" taken|strong="H3318" to|strong="H0413" the|strong="H3605" special unclean|strong="H2931" place|strong="H4725" outside|strong="H2351" the|strong="H3605" city|strong="H5892".
45 Ela terá que ser demolida: as pedras, as madeiras e todo o reboco da casa; tudo será levado para um local impuro, fora da cidade.
46 Anyone|strong="H3605" who|strong="H3605" goes|strong="H0935" into|strong="H0413" that|strong="H3605" house|strong="H1004" will|strong="H1004" be|strong="H1004" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" evening|strong="H6153".
46 "Quem entrar na casa enquanto estiver fechada estará impuro até à tarde.
47 Anyone who eats|strong="H0398" in|strong="H1004" that|strong="H1004" house|strong="H1004" or|strong="H1004" lies|strong="H7901" down|strong="H7901" in|strong="H1004" there must|strong="H0853" wash|strong="H3526" their|strong="H0398" clothes|strong="H0899".
47 Aquele que dormir ou comer na casa terá que lavar as suas roupas.
48 “After|strong="H0310" new stones and|strong="H0935" plaster|strong="H2902" are|strong="H1004" put|strong="H0935" in|strong="H0935" a|strong="H3588" house|strong="H1004", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" check the|strong="H0853" house|strong="H1004". If|strong="H0518" the|strong="H0853" mildew has|strong="H5061" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" through|strong="H0935" the|strong="H0853" house|strong="H1004", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H1004" announce that|strong="H3588" the|strong="H0853" house|strong="H1004" is|strong="H2009" clean|strong="H2891", because|strong="H3588" the|strong="H0853" mildew is|strong="H2009" gone|strong="H0935".
48 "Mas, se o sacerdote for examiná-la e as manchas não se houverem espalhado depois de rebocada a casa, declarará pura a casa, pois as manchas de mofo desapareceram.
49 “Then|strong="H3947", to|strong="H1004" make|strong="H3947" the|strong="H0853" house|strong="H1004" clean, the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" take|strong="H3947" two|strong="H8147" birds|strong="H6833", a|strong="H3947" piece of|strong="H1004" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", a|strong="H3947" piece of|strong="H1004" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H1004" a|strong="H3947" hyssop|strong="H0231" plant.
49 Para purificar a casa, ele pegará duas aves, um pedaço de madeira de cedro, um pano vermelho e hissopo.
50 He|strong="H0853" will|strong="H4325" kill|strong="H7819" one|strong="H0259" bird|strong="H6833" in|strong="H5921" a|strong="H5921" clay|strong="H2789" bowl over|strong="H5921" running water|strong="H4325".
50 Depois matará uma das aves numa vasilha de barro com água da fonte.
51 Then|strong="H3947" he|strong="H0853" will|strong="H1004" take|strong="H3947" the|strong="H0853" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", the|strong="H0853" hyssop|strong="H0231", the|strong="H0853" piece of|strong="H1004" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H1004" the|strong="H0853" living|strong="H2416" bird|strong="H6833" and|strong="H1004" dip|strong="H2881" them|strong="H0413" in|strong="H0413" the|strong="H0853" blood|strong="H1818" of|strong="H1004" the|strong="H0853" bird|strong="H6833" that|strong="H4325" was|strong="H1004" killed|strong="H7819" over|strong="H0413" running water|strong="H4325". Then|strong="H3947" he|strong="H0853" will|strong="H1004" sprinkle that|strong="H4325" blood|strong="H1818" on|strong="H0413" the|strong="H0853" house|strong="H1004" seven|strong="H7651" times|strong="H6471".
51 Então pegará o pedaço de madeira de cedro, o hissopo, o pano vermelho e a ave viva, e os molhará no sangue da ave morta e na água da fonte, e aspergirá a casa sete vezes.
52 In|strong="H1004" this way he|strong="H0853" will|strong="H1004" use these things to|strong="H1004" make the|strong="H0853" house|strong="H1004" clean.
52 Ele purificará a casa com o sangue da ave, com a água da fonte, com a ave viva, com o pedaço de madeira de cedro, com o hissopo e com o pano vermelho.
53 He|strong="H0853" will|strong="H1004" go|strong="H7971" to|strong="H0413" an|strong="H6440" open|strong="H6440" field|strong="H7704" outside|strong="H2351" the|strong="H0853" city|strong="H5892" and|strong="H1004" let|strong="H7971" the|strong="H0853" living|strong="H2416" bird|strong="H6833" go|strong="H7971" free|strong="H7971". In|strong="H5921" this way|strong="H6440" the|strong="H0853" priest will|strong="H1004" make the|strong="H0853" house|strong="H1004" pure|strong="H2891". The|strong="H0853" house|strong="H1004" will|strong="H1004" be|strong="H1004" clean|strong="H2891".”
53 Depois soltará a ave viva em campo aberto, fora da cidade. Assim fará propiciação pela casa, que ficará pura".
54 These|strong="H2063" are the|strong="H3605" rules for|strong="H3605" any|strong="H3605" infection|strong="H5061" of|strong="H3605" leprosy|strong="H6883",
54 Essa é a regulamentação acerca de qualquer tipo de lepra, de sarna,
55 for|strong="H1004" mildew on|strong="H1004" pieces of|strong="H1004" cloth|strong="H0899" or|strong="H1004" in|strong="H1004" a house|strong="H1004".
55 de mofo nas roupas ou numa casa
56 These are the rules for swellings, rashes, or bright|strong="H0934" spots|strong="H0934" on the skin.
56 e de inchaço, erupção ou mancha brilhante,
57 These|strong="H2063" rules teach|strong="H3384" when|strong="H3117" something is|strong="H3117" clean|strong="H2889" and|strong="H3117" when|strong="H3117" something is|strong="H3117" unclean|strong="H2931". These|strong="H2063" are|strong="H3117" the|strong="H3117" rules about|strong="H3117" these|strong="H2063" kinds of|strong="H3117" disease|strong="H6883".
57 para se determinar quando uma coisa é pura ou impura. Essa é a regulamentação acerca de qualquer tipo de lepra e de mofo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.