Levítico 14
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
1 Depois disse o Senhor a Moisés:
2 “These|strong="H2063" are|strong="H3117" the|strong="H0413" rules for|strong="H0413" people who|strong="H3548" have|strong="H1961" had|strong="H1961" a|strong="H1961" skin disease and|strong="H0935" have|strong="H1961" been|strong="H1961" made|strong="H1961" well. These|strong="H2063" rules are|strong="H3117" for|strong="H0413" making them|strong="H0413" clean|strong="H2893".
2 Esta será a lei do leproso no dia da sua purificação: será levado ao sacerdote,
3 The|strong="H0413" priest|strong="H3548" must|strong="H4264" go|strong="H3318" to|strong="H0413" them|strong="H0413" outside|strong="H2351" the|strong="H0413" camp|strong="H4264" and|strong="H3548" look|strong="H2009" to|strong="H0413" see|strong="H7200" if|strong="H2009" the|strong="H0413" skin disease|strong="H6883" is|strong="H2009" healed|strong="H7495".
3 e este sairá para fora do arraial, e o examinará; se a praga do leproso tiver sarado,
4 If they|strong="H3548" are|strong="H3548" healthy, the|strong="H3947" priest|strong="H3548" will|strong="H8147" tell them|strong="H6680" to|strong="H6680" do|strong="H6680" these|strong="H3947" things|strong="H8147": They|strong="H3548" must|strong="H3947" bring|strong="H3947" two|strong="H8147" clean|strong="H2889" birds|strong="H6833" that|strong="H6833" are|strong="H3548" still alive|strong="H2416", a|strong="H3947" piece of|strong="H6086" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", a|strong="H3947" piece of|strong="H6086" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H3548" a|strong="H3947" hyssop|strong="H0231" plant.
4 o sacerdote ordenará que, para aquele que se há de purificar, se tomem duas aves vivas e limpas, pau de cedro, carmesim e hissopo.
5 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" order|strong="H6680" one|strong="H0259" bird|strong="H6833" to|strong="H0413" be|strong="H4325" killed|strong="H7819" in|strong="H5921" a|strong="H5921" clay|strong="H2789" bowl over|strong="H5921" running water|strong="H4325".
5 Mandará também que se imole uma das aves num vaso de barro sobre águas vivas.
6 He|strong="H0853" must|strong="H0853" take|strong="H3947" the|strong="H0853" other bird|strong="H6833" that|strong="H4325" is|strong="H4325" still alive|strong="H2416" and|strong="H6086" the|strong="H0853" piece of|strong="H5921" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", the|strong="H0853" piece of|strong="H5921" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H6086" the|strong="H0853" hyssop|strong="H0231" plant and|strong="H6086" dip|strong="H2881" them|strong="H0853" in|strong="H5921" the|strong="H0853" blood|strong="H1818" of|strong="H5921" the|strong="H0853" bird|strong="H6833" that|strong="H4325" was|strong="H4325" killed|strong="H7819" over|strong="H5921" the|strong="H0853" running water|strong="H4325".
6 Tomará a ave viva, e com ela o pau de cedro, o carmesim e o hissopo, os quais molhará, juntamente com a ave viva, no sangue da ave que foi imolada sobre as águas vivas;
7 He|strong="H4480" must|strong="H0853" sprinkle the|strong="H0853" blood seven|strong="H7651" times|strong="H6471" on|strong="H5921" those|strong="H4480" who had|strong="H0853" the|strong="H0853" skin disease|strong="H6883". Then|strong="H0853" he|strong="H4480" must|strong="H0853" announce that|strong="H4480" they|strong="H5921" are|strong="H6440" clean|strong="H2891". After|strong="H4480" that|strong="H4480" the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" go|strong="H7971" to|strong="H5921" an|strong="H4480" open|strong="H6440" field|strong="H7704" and|strong="H7971" let|strong="H7971" the|strong="H0853" living|strong="H2416" bird|strong="H6833" go|strong="H7971" free|strong="H7971".
7 e o espargirá sete vezes sobre aquele que se há de purificar da lepra; então o declarará limpo, e soltará a ave viva sobre o campo aberto.
8 “The|strong="H3605" people|strong="H3427" going|strong="H0935" through|strong="H0935" this|strong="H3117" purification ceremony must|strong="H0853" wash|strong="H3526" their|strong="H3605" clothes|strong="H0899", shave|strong="H1548" off|strong="H1548" all|strong="H3605" their|strong="H3605" hair|strong="H8181", and|strong="H0935" wash|strong="H3526" with|strong="H0413" water|strong="H4325". Then|strong="H0853" they|strong="H3117" will|strong="H4325" be|strong="H3117" clean|strong="H2891". They|strong="H3117" may|strong="H4325" then|strong="H0853" go|strong="H0935" into|strong="H0413" the|strong="H3605" camp|strong="H4264", but|strong="H0935" they|strong="H3117" must|strong="H0853" stay|strong="H3427" outside|strong="H2351" their|strong="H3605" tent|strong="H0168" for|strong="H0413" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
8 Aquele que se há de purificar lavará as suas vestes, rapará todo o seu pêlo e se lavará em água; assim será limpo. Depois entrará no arraial, mas ficará fora da sua tenda por sete dias.
9 On|strong="H3117" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117", they|strong="H3117" must|strong="H0853" shave|strong="H1548" off|strong="H1548" all|strong="H3605" their|strong="H3605" hair|strong="H8181". They|strong="H3117" must|strong="H0853" shave|strong="H1548" their|strong="H3605" head|strong="H7218", their|strong="H3605" beard|strong="H2206", and|strong="H3117" their|strong="H3605" eyebrows—yes, all|strong="H3605" their|strong="H3605" hair|strong="H8181". Then|strong="H1961" they|strong="H3117" must|strong="H0853" wash|strong="H3526" their|strong="H3605" clothes|strong="H0899" and|strong="H3117" bathe|strong="H7364" their|strong="H3605" bodies|strong="H1320" in|strong="H7364" water|strong="H4325". Then|strong="H1961" they|strong="H3117" will|strong="H1961" be|strong="H1961" clean|strong="H2891".
9 Ao sétimo dia rapará todo o seu pêlo, tanto a cabeça como a barba e as sobrancelhas, sim, rapará todo o pêlo; também lavará as suas vestes, e banhará o seu corpo em água; assim será limpo.
10 “On|strong="H3117" the|strong="H3947" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117", anyone who|strong="H0259" had|strong="H0259" a|strong="H3947" skin disease must|strong="H3947" take|strong="H3947" two|strong="H8147" male|strong="H3532" lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" have|strong="H3117" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3947" and|strong="H3117" a|strong="H3947" one-year-old female|strong="H1323" lamb|strong="H3532" that|strong="H3117" has|strong="H3117" nothing wrong with|strong="H3117" it|strong="H3947". They|strong="H3117" must|strong="H3947" also|strong="H3117" take|strong="H3947" 24 cups of|strong="H3117" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H3117" oil|strong="H8081" for|strong="H3117" a|strong="H3947" grain offering|strong="H4503" and|strong="H3117" 2/3 of|strong="H3117" a|strong="H3947" pint of|strong="H3117" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081".
10 Ao oitavo dia tomará dois cordeiros sem defeito, e uma cordeira sem defeito, de um ano, e três décimos de efa de flor de farinha para oferta de cereais, amassada com azeite, e um logue de azeite;
11 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" bring that|strong="H3068" person|strong="H0376" and|strong="H3068" those|strong="H0376" sacrifices before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" at|strong="H3068" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" of|strong="H0376" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". (This|strong="H3068" must|strong="H0853" be|strong="H0376" the|strong="H0853" same|strong="H0853" priest|strong="H3548" who|strong="H0376" announced that|strong="H3068" the|strong="H0853" person|strong="H0376" is|strong="H3068" clean|strong="H2891".)
11 e o sacerdote que faz a purificação apresentará o homem que se há de purificar, bem como aquelas coisas, perante o Senhor, à porta da tenda da revelação.
12 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" take|strong="H3947" one|strong="H0259" of|strong="H3068" the|strong="H0853" lambs|strong="H3532" and|strong="H3068" the|strong="H0853" oil|strong="H8081" as|strong="H3068" a|strong="H3947" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". He|strong="H3068" will|strong="H3068" lift them|strong="H0853" in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" to|strong="H3068" show they|strong="H3068" were|strong="H6440" presented|strong="H7126" to|strong="H3068" God|strong="H3068".
12 E o sacerdote tomará um dos cordeiros, o oferecerá como oferta pela culpa; e, tomando também o logue de azeite, os moverá por oferta de movimento perante o Senhor.
13 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" kill|strong="H7819" the|strong="H0853" male|strong="H3532" lamb|strong="H3532" in|strong="H4725" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" place|strong="H4725" where|strong="H0834" they|strong="H0834" kill|strong="H7819" the|strong="H0853" sin|strong="H2403" offering|strong="H0817" and|strong="H3548" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offering|strong="H0817". Like|strong="H0834" the|strong="H0853" sin|strong="H2403" offering|strong="H0817", the|strong="H0853" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817" belongs to|strong="H4725" the|strong="H0853" priest|strong="H3548". It|strong="H1931" is|strong="H0834" very holy|strong="H6944".
13 E imolará o cordeiro no lugar em que se imola a oferta pelo pecado e o holocausto, no lugar santo; porque, como a oferta pelo pecado pertence ao sacerdote, assim também a oferta pela culpa; é coisa santíssima.
14 “The|strong="H5921" priest|strong="H3548" will|strong="H3027" take|strong="H3947" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" of|strong="H3027" the|strong="H5921" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". He|strong="H5414" will|strong="H3027" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" this blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H5921" tip of|strong="H3027" the|strong="H5921" right|strong="H3233" ear|strong="H0241" of|strong="H3027" the|strong="H5921" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". The|strong="H5921" priest|strong="H3548" will|strong="H3027" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" this blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H5921" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H5921" right|strong="H3233" hand|strong="H3027" and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H5921" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H5921" right|strong="H3233" foot|strong="H7272" of|strong="H3027" that|strong="H3027" person|strong="H3027".
14 Então o sacerdote tomará do sangue da oferta pela culpa e o porá sobre a ponta da orelha direita daquele que se há de purificar, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito.
15 The|strong="H5921" priest|strong="H3548" will also take|strong="H3947" some of|strong="H5921" the|strong="H5921" oil|strong="H8081" and|strong="H3548" pour|strong="H3332" it|strong="H5921" into|strong="H5921" his|strong="H5921" own left|strong="H8042" palm|strong="H3709".
15 Tomará também do logue de azeite, e o derramará na palma da sua própria mão esquerda;
16 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" dip|strong="H2881" the|strong="H0853" finger|strong="H0676" of|strong="H3068" his|strong="H5921" right|strong="H3233" hand|strong="H3709" into|strong="H5921" the|strong="H0853" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5921" left|strong="H8042" palm|strong="H3709". He|strong="H0834" will|strong="H3068" use his|strong="H5921" finger|strong="H0676" to|strong="H5921" sprinkle some|strong="H4480" of|strong="H3068" the|strong="H0853" oil|strong="H8081" seven|strong="H7651" times|strong="H6471" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
16 então molhará o dedo direito no azeite que está na mão esquerda, e daquele azeite espargirá com o dedo sete vezes perante o Senhor.
17 Then|strong="H5414" he|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H0834" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". He|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" that|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" same places he|strong="H0834" put|strong="H5414" the|strong="H0834" blood|strong="H1818" of|strong="H3027" the|strong="H0834" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". The|strong="H0834" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" tip of|strong="H3027" the|strong="H0834" person’s right|strong="H3233" ear|strong="H0241", on|strong="H5921" the|strong="H0834" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" right|strong="H3233" hand|strong="H3027", and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H0834" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" person’s right|strong="H3233" foot|strong="H7272".
17 Do restante do azeite que está na sua mão, o sacerdote porá sobre a ponta da orelha direita daquele que se há de purificar, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito, por cima do sangue da oferta pela culpa;
18 He|strong="H0834" will|strong="H3068" put|strong="H5414" the|strong="H6440" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" left|strong="H3498" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H6440" head|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H6440" person to|strong="H5921" be|strong="H3068" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". In|strong="H5921" this|strong="H0834" way|strong="H6440" he|strong="H0834" will|strong="H3068" make|strong="H5414" that|strong="H0834" person pure|strong="H2891" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
18 e o restante do azeite que está na sua mão, pô-lo-á sobre a cabeça daquele que se há de purificar; assim o sacerdote fará expiação por ele perante o Senhor.
19 “Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" offer|strong="H7819" the|strong="H0853" sin|strong="H2403" offering|strong="H3548" to|strong="H5921" make|strong="H6213" that|strong="H0310" person pure|strong="H2891". After|strong="H0310" that|strong="H0310" he|strong="H0310" will kill|strong="H7819" the|strong="H0853" animal for|strong="H5921" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offering|strong="H3548".
19 Também o sacerdote oferecerá a oferta pelo pecado, e fará expiação por aquele que se há de purificar por causa a sua imundícia; e depois imolará o holocausto,
20 He|strong="H0853" will|strong="H4196" then|strong="H0853" offer|strong="H5927" up|strong="H5927" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503" and|strong="H3548" the|strong="H0853" grain offering|strong="H4503" on|strong="H5921" the|strong="H0853" altar|strong="H4196". In|strong="H5921" this way|strong="H5921" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H4196" make that|strong="H5927" person|strong="H5927" pure|strong="H2891", and|strong="H3548" that|strong="H5927" person|strong="H5927" will|strong="H4196" become|strong="H2891" clean|strong="H2891".
20 e oferecerá o holocausto e a oferta de cereais sobre o altar; assim o sacerdote fará expiação por ele, e ele será limpo.
21 “A|strong="H3947" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" might not|strong="H0369" be|strong="H3027" able|strong="H3027" to|strong="H5921" afford|strong="H3027" all|strong="H0259" these|strong="H1931" offerings|strong="H4503". So|strong="H3947" that|strong="H1931" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" can|strong="H0518" use|strong="H1931" one|strong="H0259" male|strong="H3532" lamb|strong="H3532" as|strong="H3532" a|strong="H3947" guilt|strong="H0817" offering|strong="H4503". It|strong="H1931" will|strong="H0369" be|strong="H3027" presented to|strong="H5921" God|strong="H3027" so|strong="H3947" that|strong="H1931" the|strong="H5921" priest can|strong="H0518" make|strong="H3947" that|strong="H1931" person|strong="H3027" pure. The|strong="H5921" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" must|strong="H0518" take|strong="H3947" 8 cups of|strong="H3027" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H5921" oil|strong="H8081". This|strong="H1931" flour|strong="H5560" will|strong="H0369" be|strong="H3027" used|strong="H3947" for|strong="H5921" a|strong="H3947" grain offering|strong="H4503". The|strong="H5921" poor|strong="H1800" person|strong="H3027" must|strong="H0518" also|strong="H0518" take|strong="H3947" 2/3 of|strong="H3027" a|strong="H3947" pint of|strong="H3027" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081"
21 Mas se for pobre, e as suas posses não bastarem para tanto, tomará um cordeiro para oferta pela culpa como oferta de movimento, para fazer expiação por ele, um décimo de efa de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais, um logue de azeite,
22 and|strong="H1121" two|strong="H8147" doves|strong="H3123" or|strong="H0176" two|strong="H8147" young|strong="H1121" pigeons|strong="H3123". Even poor people|strong="H1121" can|strong="H0834" afford|strong="H3027" these|strong="H0834" things|strong="H8147". One|strong="H0259" bird will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" sin|strong="H2403" offering|strong="H0259", and|strong="H1121" the|strong="H0834" other|strong="H0259" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" burnt|strong="H5930" offering|strong="H0259".
22 e duas rolas ou dois pombinhos, conforme suas posses permitirem; dos quais um será oferta pelo pecado, e o outro holocausto.
23 “On|strong="H3117" the|strong="H0853" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117", that|strong="H3117" person|strong="H0935" will|strong="H3068" bring|strong="H0935" these things to|strong="H0413" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" at|strong="H0413" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" of|strong="H3068" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". These things will|strong="H3068" be|strong="H3068" offered before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" so|strong="H0935" that|strong="H3117" the|strong="H0853" person|strong="H0935" can|strong="H0935" become clean|strong="H2893".
23 Ao oitavo dia os trará, para a sua purificação, ao sacerdote, à porta da tenda da revelação, perante o Senhor;
24 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" take|strong="H3947" the|strong="H0853" lamb|strong="H3532" for|strong="H3068" the|strong="H0853" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817" and|strong="H3068" the|strong="H0853" oil|strong="H8081", and|strong="H3068" he|strong="H3068" will|strong="H3068" lift them|strong="H0853" up|strong="H0853" to|strong="H3068" show they|strong="H3068" were|strong="H6440" offered|strong="H8573" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
24 e o sacerdote tomará o cordeiro da oferta pela culpa, e o logue de azeite, e os moverá por oferta de movimento perante o Senhor.
25 Then|strong="H3947" he|strong="H5414" will|strong="H3027" kill|strong="H7819" the|strong="H0853" lamb|strong="H3532" of|strong="H3027" the|strong="H0853" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817", take|strong="H3947" some|strong="H3027" of|strong="H3027" its|strong="H5414" blood|strong="H1818", and|strong="H3027" put|strong="H5414" it|strong="H5414" on|strong="H5921" the|strong="H0853" tip of|strong="H3027" the|strong="H0853" right|strong="H3233" ear|strong="H0241" of|strong="H3027" the|strong="H0853" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3027" put|strong="H5414" some|strong="H3027" of|strong="H3027" this blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H0853" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0853" right|strong="H3233" hand|strong="H3027" and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H0853" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0853" right|strong="H3233" foot|strong="H7272" of|strong="H3027" this person|strong="H3027".
25 Então imolará o cordeiro da oferta pela culpa e, tomando do sangue da oferta pela culpa, pô-lo-á sobre a ponta da orelha direita daquele que se há de purificar, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito.
26 He|strong="H4480" will also pour|strong="H3332" some|strong="H4480" of|strong="H4480" this oil|strong="H8081" into|strong="H5921" his|strong="H5921" own left|strong="H8042" palm|strong="H3709".
26 Também o sacerdote derramará do azeite na palma da sua própria mão esquerda;
27 He|strong="H0834" will|strong="H3068" use the|strong="H6440" finger|strong="H0676" of|strong="H3068" his|strong="H5921" right|strong="H3233" hand|strong="H3709" to|strong="H5921" sprinkle some|strong="H4480" of|strong="H3068" the|strong="H6440" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5921" left|strong="H8042" palm|strong="H3709" seven|strong="H7651" times|strong="H6471" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
27 e com o dedo direito espargirá do azeite que está na mão esquerda, sete vezes perante o Senhor;
28 Then|strong="H5414" he|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H4480" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H0834" same|strong="H4480" places|strong="H4725" he|strong="H0834" put|strong="H5414" the|strong="H0834" blood|strong="H1818" from|strong="H4480" the|strong="H0834" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817". He|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H4480" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" tip of|strong="H3027" the|strong="H0834" right|strong="H3233" ear|strong="H0241" of|strong="H3027" the|strong="H0834" person|strong="H3027" to|strong="H5921" be|strong="H3027" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". The|strong="H0834" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" put|strong="H5414" some|strong="H4480" of|strong="H3027" the|strong="H0834" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0834" thumb|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" right|strong="H3233" hand|strong="H3027" and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H0834" big|strong="H0931" toe|strong="H0931" of|strong="H3027" the|strong="H0834" person’s right|strong="H3233" foot|strong="H7272".
28 igualmente, do azeite que está na mão, porá na ponta da orelha direita daquele que se há de purificar, e no dedo polegar da sua mão direita, e no dedo polegar do seu pé direito, em cima do lugar do sangue da oferta pela culpa;
29 He|strong="H0834" will|strong="H3068" put|strong="H5414" the|strong="H6440" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" is|strong="H0834" left|strong="H3498" in|strong="H5921" his|strong="H5414" palm|strong="H3709" on|strong="H5921" the|strong="H6440" head|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H6440" person to|strong="H5921" be|strong="H3068" made|strong="H5414" clean|strong="H2891". In|strong="H5921" this|strong="H0834" way|strong="H6440" he|strong="H0834" will|strong="H3068" make|strong="H5414" that|strong="H0834" person pure|strong="H2891" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
29 e o restante do azeite que está na mão porá sobre a cabeça daquele que se há de purificar, para fazer expiação por ele perante o Senhor.
30 “Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" offer|strong="H6213" one|strong="H0259" of|strong="H1121" the|strong="H0853" doves|strong="H3123" or|strong="H0176" young|strong="H1121" pigeons|strong="H3123". (He|strong="H0834" must|strong="H0853" offer|strong="H6213" whichever|strong="H0834" the|strong="H0853" person|strong="H3027" can|strong="H0834" afford|strong="H3027".)
30 Então oferecerá uma das rolas ou um dos pombinhos, conforme as suas posses lhe permitirem,
31 He|strong="H0834" must|strong="H0853" offer one|strong="H0259" of|strong="H3068" these|strong="H0834" birds as|strong="H0834" a|strong="H0834" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503" and|strong="H3068" the|strong="H0853" other|strong="H0259" bird as|strong="H0834" a|strong="H0834" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503". He|strong="H0834" must|strong="H0853" offer the|strong="H0853" birds with|strong="H3068" the|strong="H0853" grain offering|strong="H4503". In|strong="H5921" this|strong="H0834" way|strong="H6440" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" make|strong="H3027" that|strong="H0834" person|strong="H3027" pure|strong="H2891" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" that|strong="H0834" person|strong="H3027" will|strong="H3068" become|strong="H2891" clean|strong="H2891".”
31 sim, conforme as suas posses, um para oferta pelo pecado, e o outro como holocausto, juntamente com a oferta de cereais; assim fará o sacerdote, perante o Senhor, expiação por aquele que se há de purificar.
32 These|strong="H2063" are|strong="H0834" the|strong="H0834" rules for|strong="H3027" making people|strong="H0834" clean|strong="H2893" after they|strong="H0834" become well|strong="H0834" from|strong="H3027" a|strong="H0834" skin disease|strong="H6883". These|strong="H2063" are|strong="H0834" the|strong="H0834" rules for|strong="H3027" those|strong="H0834" who|strong="H0834" cannot|strong="H3808" afford|strong="H3027" the|strong="H0834" regular sacrifices for|strong="H3027" becoming clean|strong="H2893".
32 Esta é a lei daquele em quem estiver a praga da lepra, e cujas posses não lhe permitirem apresentar a oferta estipulada para a sua purificação.
33 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" also|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175",
33 Disse mais o Senhor a Moisés e a Arão:
34 “I|strong="H0589" am|strong="H0589" giving|strong="H5414" the|strong="H0834" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Canaan|strong="H3667" to|strong="H0413" your|strong="H5414" people|strong="H0834". Your|strong="H5414" people|strong="H0834" will|strong="H0776" enter|strong="H0935" that|strong="H0834" land|strong="H0776". At|strong="H0413" that|strong="H0834" time I|strong="H0589" might|strong="H0834" cause|strong="H5414" mildew to|strong="H0413" grow in|strong="H0935" someone’s house|strong="H1004".
34 Quando tiverdes entrado na terra de Canaã, que vos dou em possessão, e eu puser a praga da lepra em alguma casa da terra da vossa possessão,
35 The|strong="H0559" person|strong="H0935" who|strong="H0834" owns that|strong="H0834" house|strong="H1004" must come|strong="H0935" and|strong="H0935" tell|strong="H5046" the|strong="H0559" priest|strong="H3548", ‘I|strong="H0834" see|strong="H7200" something like|strong="H0834" mildew in|strong="H0935" my|strong="H7200" house|strong="H1004".’
35 aquele a quem pertencer a casa virá e informará ao sacerdote, dizendo: Parece-me que há como que praga em minha casa.
36 “Then|strong="H0853" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" order|strong="H6680" the|strong="H3605" people|strong="H0834" to|strong="H0935" take|strong="H0935" everything|strong="H3605" out|strong="H7200" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004" before|strong="H2962" he|strong="H0834" goes|strong="H0935" in|strong="H0935" to|strong="H0935" look|strong="H7200" at|strong="H1004" the|strong="H3605" mildew. Then|strong="H0853" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" not|strong="H3808" have|strong="H0834" to|strong="H0935" say everything|strong="H3605" in|strong="H0935" the|strong="H3605" house|strong="H1004" is|strong="H0834" unclean|strong="H2930". After|strong="H0310" the|strong="H3605" people|strong="H0834" have|strong="H0834" taken everything|strong="H3605" out|strong="H7200" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004", the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" go|strong="H0935" in|strong="H0935" to|strong="H0935" look|strong="H7200" at|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004".
36 E o sacerdote ordenará que despejem a casa, antes que entre para examinar a praga, para que não se torne imundo tudo o que está na casa; depois entrará o sacerdote para examinar a casa;
37 He|strong="H4480" will|strong="H1004" look|strong="H2009" at|strong="H1004" the|strong="H0853" mildew. If|strong="H2009" the|strong="H0853" mildew on|strong="H7200" the|strong="H0853" walls|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H0853" house|strong="H1004" has|strong="H5061" holes that|strong="H7200" are|strong="H1004" a|strong="H0176" green or|strong="H0176" red color, and|strong="H1004" if|strong="H2009" the|strong="H0853" mildew goes into|strong="H0176" the|strong="H0853" wall’s surface|strong="H7023",
37 examinará a praga, e se ela estiver nas paredes da casa em covinhas verdes ou vermelhas, e estas parecerem mais profundas que a superfície,
38 he|strong="H3117" must|strong="H0853" go|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1004" the|strong="H0853" house|strong="H1004" and|strong="H1004" lock the|strong="H0853" house|strong="H1004" for|strong="H0413" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
38 o sacerdote, saindo daquela casa, deixá-la-á fechada por sete dias.
39 “On|strong="H3117" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" must come|strong="H7725" back|strong="H7725" and|strong="H7725" check the|strong="H7200" house|strong="H1004". If|strong="H2009" the|strong="H7200" mildew has|strong="H5061" spread|strong="H6581" on|strong="H3117" the|strong="H7200" walls|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H7200" house|strong="H1004",
39 Ao sétimo dia voltará o sacerdote e a examinará; se a praga se tiver estendido nas paredes da casa,
40 then|strong="H0853" he|strong="H0834" must|strong="H0853" order|strong="H6680" the|strong="H0853" people|strong="H0834" to|strong="H0413" tear out|strong="H0413" the|strong="H0853" stones|strong="H0068" with|strong="H0413" the|strong="H0853" mildew on|strong="H0413" them|strong="H0413" and|strong="H3548" throw|strong="H7993" them|strong="H0413" away|strong="H7993". They|strong="H0834" must|strong="H0853" put|strong="H6680" these|strong="H0834" stones|strong="H0068" at|strong="H0413" a|strong="H0834" special unclean|strong="H2931" place|strong="H4725" outside|strong="H2351" the|strong="H0853" city|strong="H5892".
40 o sacerdote ordenará que arranquem as pedras em que estiver a praga, e que as lancem fora da cidade, num lugar imundo;
41 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" have|strong="H0834" the|strong="H0853" entire house|strong="H1004" scraped|strong="H7096" inside|strong="H1004". The|strong="H0853" people|strong="H0834" must|strong="H0853" throw|strong="H8210" away the|strong="H0853" plaster|strong="H6083" that|strong="H0834" was|strong="H0834" scraped|strong="H7096" off|strong="H7096" the|strong="H0853" walls. They|strong="H0834" must|strong="H0853" put that|strong="H0834" plaster|strong="H6083" at|strong="H0413" a|strong="H0834" special unclean|strong="H2931" place|strong="H4725" outside|strong="H2351" the|strong="H0853" city|strong="H5892".
41 e fará raspar a casa por dentro ao redor, e o pó que houverem raspado deitarão fora da cidade, num lugar imundo;
42 Then|strong="H3947" new stones|strong="H0068" must|strong="H0853" be|strong="H1004" put|strong="H0935" in|strong="H0935" the|strong="H0853" walls, and|strong="H0935" the|strong="H0853" walls must|strong="H0853" be|strong="H1004" covered with|strong="H0413" new plaster|strong="H6083".
42 depois tomarão outras pedras, e as porão no lugar das primeiras; e outra argamassa se tomará, e se rebocará a casa.
43 “Maybe someone took|strong="H0853" away|strong="H7725" the|strong="H0853" old stones|strong="H0068" and|strong="H7725" plaster|strong="H2902" and|strong="H7725" put|strong="H7725" in|strong="H1004" new stones|strong="H0068" and|strong="H7725" plaster|strong="H2902". And|strong="H7725" maybe mildew again|strong="H7725" appears in|strong="H1004" that|strong="H7725" house|strong="H1004".
43 Se, porém, a praga tornar a brotar na casa, depois de arrancadas as pedras, raspada a casa e de novo rebocada,
44 Then|strong="H2009" the|strong="H0935" priest|strong="H3548" must come|strong="H0935" in|strong="H0935" and|strong="H0935" check the|strong="H0935" house|strong="H1004". If|strong="H2009" the|strong="H0935" infection|strong="H5061" has|strong="H5061" spread|strong="H6581" in|strong="H0935" the|strong="H0935" house|strong="H1004", it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H7200" disease|strong="H6883" that|strong="H7200" spreads|strong="H6581" quickly to|strong="H0935" other places|strong="H1004". So|strong="H0935" the|strong="H0935" house|strong="H1004" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
44 o sacerdote entrará, e a examinará; se a praga se tiver estendido na casa, lepra roedora há na casa; é imunda.
45 The|strong="H3605" house|strong="H1004" must|strong="H0853" be|strong="H1004" torn|strong="H5422" down|strong="H5422". All|strong="H3605" the|strong="H3605" stones|strong="H0068", plaster|strong="H6083", and|strong="H1004" pieces of|strong="H1004" wood|strong="H6086" must|strong="H0853" be|strong="H1004" taken|strong="H3318" to|strong="H0413" the|strong="H3605" special unclean|strong="H2931" place|strong="H4725" outside|strong="H2351" the|strong="H3605" city|strong="H5892".
45 Portanto se derrubará a casa, as suas pedras, e a sua madeira, como também toda a argamassa da casa, e se levará tudo para fora da cidade, a um lugar imundo.
46 Anyone|strong="H3605" who|strong="H3605" goes|strong="H0935" into|strong="H0413" that|strong="H3605" house|strong="H1004" will|strong="H1004" be|strong="H1004" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" evening|strong="H6153".
46 Aquele que entrar na casa, enquanto estiver fechada, será imundo até a tarde.
47 Anyone who eats|strong="H0398" in|strong="H1004" that|strong="H1004" house|strong="H1004" or|strong="H1004" lies|strong="H7901" down|strong="H7901" in|strong="H1004" there must|strong="H0853" wash|strong="H3526" their|strong="H0398" clothes|strong="H0899".
47 Aquele que se deitar na casa lavará, as suas vestes; e quem comer na casa lavara as suas vestes.
48 “After|strong="H0310" new stones and|strong="H0935" plaster|strong="H2902" are|strong="H1004" put|strong="H0935" in|strong="H0935" a|strong="H3588" house|strong="H1004", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" check the|strong="H0853" house|strong="H1004". If|strong="H0518" the|strong="H0853" mildew has|strong="H5061" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" through|strong="H0935" the|strong="H0853" house|strong="H1004", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H1004" announce that|strong="H3588" the|strong="H0853" house|strong="H1004" is|strong="H2009" clean|strong="H2891", because|strong="H3588" the|strong="H0853" mildew is|strong="H2009" gone|strong="H0935".
48 Mas, tornando o sacerdote a entrar, e examinando a casa, se a praga não se tiver estendido nela, depois de ter sido rebocada, o sacerdote declarará limpa a casa, porque a praga está curada.
49 “Then|strong="H3947", to|strong="H1004" make|strong="H3947" the|strong="H0853" house|strong="H1004" clean, the|strong="H0853" priest must|strong="H0853" take|strong="H3947" two|strong="H8147" birds|strong="H6833", a|strong="H3947" piece of|strong="H1004" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", a|strong="H3947" piece of|strong="H1004" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H1004" a|strong="H3947" hyssop|strong="H0231" plant.
49 E, para purificar a casa, tomará duas aves, pau de cedro, carmesim e hissopo;
50 He|strong="H0853" will|strong="H4325" kill|strong="H7819" one|strong="H0259" bird|strong="H6833" in|strong="H5921" a|strong="H5921" clay|strong="H2789" bowl over|strong="H5921" running water|strong="H4325".
50 imolará uma das aves num vaso de barro sobre águas vivas;
51 Then|strong="H3947" he|strong="H0853" will|strong="H1004" take|strong="H3947" the|strong="H0853" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", the|strong="H0853" hyssop|strong="H0231", the|strong="H0853" piece of|strong="H1004" red|strong="H8144" cloth, and|strong="H1004" the|strong="H0853" living|strong="H2416" bird|strong="H6833" and|strong="H1004" dip|strong="H2881" them|strong="H0413" in|strong="H0413" the|strong="H0853" blood|strong="H1818" of|strong="H1004" the|strong="H0853" bird|strong="H6833" that|strong="H4325" was|strong="H1004" killed|strong="H7819" over|strong="H0413" running water|strong="H4325". Then|strong="H3947" he|strong="H0853" will|strong="H1004" sprinkle that|strong="H4325" blood|strong="H1818" on|strong="H0413" the|strong="H0853" house|strong="H1004" seven|strong="H7651" times|strong="H6471".
51 tomará o pau de cedro, o hissopo, o carmesim e a ave viva, e os molhará no sangue da ave imolada e nas águas vivas, e espargirá a casa sete vezes;
52 In|strong="H1004" this way he|strong="H0853" will|strong="H1004" use these things to|strong="H1004" make the|strong="H0853" house|strong="H1004" clean.
52 assim purificará a casa com o sangue da ave, com as águas vivas, com a ave viva, com o pau de cedro, com o hissopo e com o carmesim;
53 He|strong="H0853" will|strong="H1004" go|strong="H7971" to|strong="H0413" an|strong="H6440" open|strong="H6440" field|strong="H7704" outside|strong="H2351" the|strong="H0853" city|strong="H5892" and|strong="H1004" let|strong="H7971" the|strong="H0853" living|strong="H2416" bird|strong="H6833" go|strong="H7971" free|strong="H7971". In|strong="H5921" this way|strong="H6440" the|strong="H0853" priest will|strong="H1004" make the|strong="H0853" house|strong="H1004" pure|strong="H2891". The|strong="H0853" house|strong="H1004" will|strong="H1004" be|strong="H1004" clean|strong="H2891".”
53 mas soltará a ave viva para fora da cidade para o campo aberto; assim fará expiação pela casa, e ela será limpa.
54 These|strong="H2063" are the|strong="H3605" rules for|strong="H3605" any|strong="H3605" infection|strong="H5061" of|strong="H3605" leprosy|strong="H6883",
54 Esta é a lei de toda sorte de praga de lepra e de tinha;
55 for|strong="H1004" mildew on|strong="H1004" pieces of|strong="H1004" cloth|strong="H0899" or|strong="H1004" in|strong="H1004" a house|strong="H1004".
55 da lepra das vestes e das casas;
56 These are the rules for swellings, rashes, or bright|strong="H0934" spots|strong="H0934" on the skin.
56 da inchação, das pústulas e das manchas lustrosas;
57 These|strong="H2063" rules teach|strong="H3384" when|strong="H3117" something is|strong="H3117" clean|strong="H2889" and|strong="H3117" when|strong="H3117" something is|strong="H3117" unclean|strong="H2931". These|strong="H2063" are|strong="H3117" the|strong="H3117" rules about|strong="H3117" these|strong="H2063" kinds of|strong="H3117" disease|strong="H6883".
57 para ensinar quando alguma coisa será imunda, e quando será limpa. Esta é a lei da lepra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.