Lamentações 1

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Jerusalem once|strong="H1961" was|strong="H1961" a|strong="H1961" city|strong="H5892" full|strong="H7227" of|strong="H3427" people|strong="H5971",
1 Como se acha solitária aquela cidade dantes tão populosa! Tornou-se como viúva a que foi grande entre as nações; e princesa entre as províncias tornou-se tributária! Bete.
2 She cries bitterly|strong="H1058" in|strong="H5921" the|strong="H3605" night|strong="H3915".
2 Continuamente chora de noite, e as suas lágrimas correm pelas suas faces; não tem quem a console entre todos os seus amadores; todos os seus amigos se houveram aleivosamente com ela, tornaram-se seus inimigos. Guímel.
3 Judah|strong="H3063" suffered very much|strong="H7230",
3 Judá passou ao cativeiro por causa da aflição e por causa da grandeza da sua servidão; habita entre as nações, não acha descanso; todos os seus perseguidores a surpreenderam nas suas angústias. Dálete.
4 The|strong="H3605" roads|strong="H1870" to|strong="H0935" Zion|strong="H6726" are|strong="H1870" very sad,
4 Os caminhos de Sião pranteiam, porque não há quem venha à reunião solene; todas as suas portas estão desoladas; os seus sacerdotes suspiram; as suas virgens estão tristes, e ela mesma tem amargura. Hê.
5 Jerusalem’s enemies|strong="H0341" have|strong="H1961" won.
5 Os seus adversários a dominaram, os seus inimigos prosperam; porque o Senhor a entristeceu, por causa da multidão das suas prevaricações; os seus filhinhos vão em cativeiro na frente do adversário. Vau.
6 The|strong="H3605" beauty of|strong="H1323" Daughter|strong="H1323" Zion has|strong="H1961" gone|strong="H3318" away|strong="H4480".
6 E da filha de Sião foi-se toda a sua glória; os seus príncipes ficaram sendo como corços que não acham pasto e caminham sem força na frente do perseguidor. Zain.
7 Jerusalem|strong="H3389" thinks back.
7 Lembra-se Jerusalém, nos dias da sua aflição e das suas rebeliões, de todas as suas mais queridas coisas, que tivera dos tempos antigos; quando caía o seu povo na mão do adversário, e ela não tinha quem a socorresse, os adversários a viram e fizeram escárnio da sua queda. Hete.
8 Jerusalem|strong="H3389" sinned|strong="H2398" very|strong="H3651" badly.
8 Jerusalém gravemente pecou; por isso, se fez instável; todos os que a honravam a desprezaram, porque viram a sua nudez; ela também suspirou e voltou para trás. Tete.
9 Jerusalem’s skirts|strong="H7757" were|strong="H0369" dirty.
9 A sua imundícia está nas suas saias, nunca se lembrou do seu fim; por isso, foi pasmosamente abatida, não tem consolador. Vê, Senhor , a minha aflição, porque o inimigo se engrandece. Jode.
10 The|strong="H3605" enemy stretched|strong="H6566" out|strong="H5921" his|strong="H3605" hand|strong="H3027".
10 Estendeu o adversário a sua mão a todas as coisas mais preciosas dela; pois viu entrar no seu santuário as nações acerca das quais mandaste que não entrassem na tua congregação. Cafe.
11 All|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H3068" Jerusalem are|strong="H3068" groaning|strong="H0584".
11 Todo o seu povo anda suspirando, buscando o pão; deram as suas coisas mais preciosas a troco de mantimento para refrescarem a alma; vê, Senhor , e contempla, pois me tornei desprezível. Lâmede.
12 All|strong="H3605" you|strong="H0834" who|strong="H0834" pass|strong="H5674" by|strong="H3068" on|strong="H3117" the|strong="H3605" road|strong="H1870", you|strong="H0834" don’t|strong="H3808" seem to|strong="H0413" care.
12 Não vos comove isso, a todos vós que passais pelo caminho? Atendei e vede se há dor como a minha dor, que veio sobre mim, com que me entristeceu o Senhor , no dia do furor da sua ira. Mem.
13 The|strong="H3605" Lord sent|strong="H7971" fire|strong="H0784" from|strong="H7725" above|strong="H4791"
13 Desde o alto enviou fogo a meus ossos, o qual se assenhoreou deles; estendeu uma rede aos meus pés, fez-me voltar para trás, fez-me assolada e enferma todo o dia. Nun.
14 “My|strong="H5414" sins were|strong="H3027" tied up|strong="H5927" like|strong="H3808" a|strong="H5414" yoke|strong="H5923".
14 Já o jugo das minhas prevaricações está atado pela sua mão; elas estão entretecidas, subiram sobre o meu pescoço, e ele abateu a minha força; entregou-me o Senhor na suas mãos, e eu não posso levantar-me. Sâmeque.
15 “The|strong="H3605" Lord|strong="H0136" rejected all|strong="H3605" my|strong="H3605" powerful men|strong="H0970"
15 O Senhor atropelou todos os meus valentes no meio de mim; apregoou contra mim um ajuntamento, para quebrantar os meus jovens; o Senhor pisou, como em um lagar, a virgem filha de Judá. Ain.
16 “I|strong="H0589" cry about|strong="H1961" all|strong="H4480" these|strong="H0428" things|strong="H0428".
16 Por essas coisas, choro eu; os meus olhos, os meus olhos se desfazem em águas; porque se afastou de mim o consolador que devia restaurar a minha alma; os meus filhos estão desolados, porque prevaleceu o inimigo. Pê.
17 Zion|strong="H6726" spread|strong="H6566" out|strong="H6566" her|strong="H0996" hands|strong="H3027".
17 Estende Sião as suas mãos, não há quem a console; mandou o Senhor acerca de Jacó que fossem inimigos os que estão em redor dele; Jerusalém é para eles como uma coisa imunda. Tsadê.
18 Now|strong="H4994" Jerusalem says|strong="H6310", “I|strong="H3588" refused|strong="H8085" to|strong="H1980" listen|strong="H8085" to|strong="H1980" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068",
18 Justo é o Senhor , pois me rebelei contra os seus mandamentos; ouvi, pois, todos os povos e vede a minha dor; as minhas virgens e os meus jovens se foram para o cativeiro. Cofe.
19 I|strong="H3588" called|strong="H7121" out|strong="H1245" to|strong="H7725" my|strong="H1245" lovers|strong="H0157",
19 Chamei os meus amadores, mas eles me enganaram; os meus sacerdotes e os meus anciãos expiraram na cidade, enquanto buscavam para si mantimento, para refrescarem a sua alma. Rexe.
20 “Look|strong="H7200" at|strong="H3068" me|strong="H7200", LORD|strong="H3068". I|strong="H3588" am|strong="H3068" in|strong="H3068" distress|strong="H6862"!
20 Olha, Senhor , quanto estou angustiada; turbada está a minha alma, o meu coração está transtornado no meio de mim, porque gravemente me rebelei; fora, me desfilhou a espada, dentro de mim está a morte. Chim.
21 “Listen|strong="H8085" to|strong="H0935" me|strong="H0935", I|strong="H0589" am|strong="H0589" groaning|strong="H0584".
21 Ouvem que eu suspiro, mas não tenho quem me console; todos os meus inimigos que souberam do meu mal folgam, porque tu o determinaste; mas, em trazendo tu o dia que apregoaste, serão como eu. Tau.
22 “Look how|strong="H0834" evil|strong="H7451" my|strong="H3605" enemies are|strong="H0834"!
22 Venha toda a sua iniquidade à tua presença, e faze-lhes como me fizeste a mim por causa de todas as minhas prevaricações; porque os meus suspiros são muitos, e o meu coração está desfalecido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.