Jeremias 6

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Run for|strong="H3588" your|strong="H5921" lives, people|strong="H1121" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144"!
1 Fugi, filhos de Benjamim, para longe de Jerusalém! Tocai as trombetas em Técua, erguei uma flâmula no alto de Betacarém! Porque dos lados do setentrião surge uma desgraça, uma grande calamidade.
2 Jerusalem, you|strong="H6726" are|strong="H1323" like|strong="H1820" a|strong="H1323" beautiful meadow.
2 A bela e delicada filha de Sião, eu a destruo.
3 Enemy shepherds|strong="H7462" will|strong="H0376" surround|strong="H5439" you|strong="H5921"
3 Para ela caminham pastores e rebanhos, que armam ao redor as suas tendas; cada um apascenta o seu quinhão.
4 “Get|strong="H6965" ready to|strong="H5921" fight|strong="H4421" against|strong="H5921" Jerusalem.
4 Declarai-lhe guerra! De pé! Cavalguemos em pleno dia! Desgraçados que somos! O dia cai, estendem-se as sombras da noite.
5 So|strong="H5927" get|strong="H6965" up|strong="H5927"! We will|strong="H0759" attack|strong="H5927" the|strong="H5927" city at|strong="H6965" night|strong="H3915"!
5 Ergamo-nos. Travemos combate à noite, e lhe destruamos os palácios!
6 This|strong="H1931" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" All-Powerful says|strong="H0559":
6 Eis o que diz o Senhor dos exércitos: abatei as árvores, erguei plataformas contra Jerusalém! É ela a cidade que deve ser castigada, pois que se intumesceu de violências.
7 As|strong="H3651" a|strong="H8085" well|strong="H3651" keeps its|strong="H5921" water|strong="H4325" fresh,
7 Como a nascente faz brotar a água, assim ela expande sua maldade; nela apenas soam palavras de violência e ruína, e só se vêem chagas e feridas.
8 Listen to|strong="H3389" this warning|strong="H3256", Jerusalem|strong="H3389",
8 Corrige-te, Jerusalém, para que de ti não se afaste minha alma, e eu não te transforme em deserto, terra sem habitantes.
9 This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful says|strong="H0559":
9 Eis o que diz o Senhor dos exércitos: rebuscar-se-ão como numa vinha os restos de Israel; põe lá de novo tua mão como o vindimador ao sarmento.
10 Who|strong="H4310" can|strong="H4310" I|strong="H2009" speak|strong="H1696" to|strong="H1696"?
10 A quem falar? Quem tomar por testemunha para que me escutem? Estão-lhes os ouvidos incircuncidados, e são incapazes de atenção. A palavra do Senhor tornou-se-lhes objeto de tédio, e nela não encontram prazer algum.
11 But|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" full|strong="H4392" of|strong="H0376" the|strong="H5921" LORD’S|strong="H3068" anger|strong="H2534",
11 Estou, porém, possuído do furor do Senhor, cansado de contê-lo. Difunde-o à criança que vagueia pelas ruas e à assembléia dos jovens, porque todos serão presos, o marido e a mulher, o ancião e aquela que é cumulada de dias.
12 Their|strong="H3068" houses|strong="H1004" will|strong="H3068" be|strong="H3027" given|strong="H3027" to|strong="H5921" others|strong="H0312".
12 A outros passarão suas moradas, assim como os campos e as mulheres; pois que vou estender a mão sobre os habitantes desta terra - oráculo do Senhor.
13 “All|strong="H3605" the|strong="H3605" people of|strong="H3605" Israel want more|strong="H1419" and|strong="H3548" more|strong="H1419" money.
13 Na verdade, do maior ao menor, todos se entregam aos ganhos desonestos; desde o profeta ao sacerdote praticam todos a mentira;
14 They|strong="H5921" should|strong="H0559" bandage the|strong="H0853" wounds my|strong="H5921" people|strong="H5971" have|strong="H0369" suffered,
14 tratam com negligência as feridas do meu povo, e exclamam: Tudo vai bem! Tudo vai bem!, quando tudo vai mal.
15 They|strong="H3588" should|strong="H3068" be|strong="H3808" ashamed|strong="H0954" of|strong="H3068" the|strong="H0559" evil things|strong="H8441" they|strong="H3588" do|strong="H6213",
15 Assim serão confundidos pelo procedimento abominável, mas a vergonha lhes é desconhecida, e já não sabem o que seja enrubescer; cairão, portanto, com os que tombarem, e perecerão no dia em que os castigar - oráculo do Senhor.
16 This|strong="H2088" is|strong="H3068" what|strong="H2088" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559":
16 Assim fala o Senhor: sustai vossos passos e escutai; informai-vos sobre os caminhos de outrora, vede qual a senda da salvação; segui-a, e encontrareis a quietude para vossas almas. Responderam, porém: Não a seguiremos!
17 I|strong="H6965" chose watchmen|strong="H6822" to|strong="H0559" watch|strong="H6822" over|strong="H5921" you|strong="H5921".
17 Coloquei sentinelas junto de vós, ficai atentos ao som das trombetas. E eles responderam: Não lhes prestaremos ouvidos!
18 So|strong="H3651" listen|strong="H8085", all|strong="H3045" you|strong="H0834" nations|strong="H1471",
18 Portanto, escutai, ó nações: saiba a assembléia o que lhe vai acontecer.
19 Hear|strong="H8085" this|strong="H2088", people|strong="H5971" of|strong="H0776" the|strong="H5921" earth|strong="H0776":
19 Terra, escuta: vou mandar sobre esse povo uma desgraça, fruto de suas maquinações, já que não ouviu as minhas palavras, e desprezou os meus ensinamentos.
20 “Why|strong="H4100" do|strong="H4100" you|strong="H0935" bring|strong="H0935" me|strong="H0935" incense|strong="H3828" from|strong="H0935" the|strong="H0935" country|strong="H0776" of|strong="H0776" Sheba|strong="H7614"?
20 Que me importam o incenso de Sabá e as canas aromáticas de longínquos países? Não me agradam vossos holocaustos, nem me comprazem os sacrifícios.
21 So|strong="H3651" this|strong="H2088" is|strong="H3068" what|strong="H2088" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559":
21 Eis por que, assim fala o Senhor: vou criar obstáculos a esse povo onde pais e filhos tropeçarão. E vizinho e amigo encontrarão neles a morte.
22 This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559":
22 Assim fala o Senhor: Eis que do norte surge um povo, e dos confins do mundo ergue-se uma grande nação.
23 The|strong="H5921" soldiers|strong="H0376" carry bows|strong="H7198" and|strong="H0376" spears.
23 Manejam o arco e o dardo, e são cruéis e sem compaixão. Seus urros assemelham-se ao bramido do mar; e montarão em cavalos, dispostos a combater como um só homem contra ti, filha de Sião.
24 We|strong="H8085" have|strong="H3205" heard|strong="H8085" the|strong="H0853" news about|strong="H8085" that|strong="H8085" army,
24 Ante tal notícia caíram-nos os braços, a angústia apossou-se de nós, como as dores de uma mulher no parto.
25 Don’t|strong="H0408" go|strong="H3318" out|strong="H3318" into|strong="H3318" the|strong="H3588" fields|strong="H7704".
25 Não saiais para o campo, nem andeis pelos caminhos, porquanto o inimigo empunha a espada, e por toda parte reina o pavor.
26 My|strong="H5921" people|strong="H5971", put|strong="H0935" on|strong="H5921" sackcloth|strong="H8242"
26 Ó filha de meu povo, veste o saco, revolve-te nas cinzas. Cobre-te de luto como se fora por um filho único, e ecoem teus amargos gemidos, porquanto vai cair de repente sobre nós o devastador.
27 “Jeremiah, I|strong="H5414" want you|strong="H5414" to|strong="H5414" be|strong="H5414"
27 Qual experimentador de metais, coloquei-te entre meu povo, para que lhe conheças e examines a conduta.
28 My|strong="H3605" people have|strong="H3605" turned|strong="H5493" against|strong="H3605" me|strong="H3605",
28 São rebeldes entre rebeldes, caluniadores, depravados e de coração duro como o cobre e o ferro.
29 \+w They|strong="H3808"\+w* \+w are|strong="H3808"\+w* \+w like|strong="H3808"\+w* \+w a|strong="H3808"\+w* worker \+w who|strong="H6884"\+w* \+w tried|strong="H6884"\+w* \+w to|strong="H3808"\+w* make silver \+w pure|strong="H6884"\+w*.
29 Queimou-se o fole, o chumbo se esgotou, fundiram em vão o metal e o refundiram; as escórias, porém, não se soltaram.
30 My|strong="H3068" people will|strong="H3068" be|strong="H3068" called|strong="H7121" ‘Rejected|strong="H3988" Silver|strong="H3701".’
30 Chamai esse povo de moeda falsa, pois que o Senhor o rejeitou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.