Jeremias 6
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA
1 “Run for|strong="H3588" your|strong="H5921" lives, people|strong="H1121" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144"!
1 Fugi, filhos de Benjamim, do meio de Jerusalém; tocai a trombeta em Tecoa e levantai o facho sobre Bete-Haquerém, porque do lado do Norte surge um grande mal, uma grande calamidade.
2 Jerusalem, you|strong="H6726" are|strong="H1323" like|strong="H1820" a|strong="H1323" beautiful meadow.
2 A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei em ruínas.
3 Enemy shepherds|strong="H7462" will|strong="H0376" surround|strong="H5439" you|strong="H5921"
3 Contra ela virão pastores com os seus rebanhos; levantarão suas tendas em redor, e cada um apascentará no seu devido lugar.
4 “Get|strong="H6965" ready to|strong="H5921" fight|strong="H4421" against|strong="H5921" Jerusalem.
4 Preparai a guerra contra ela, disponde-vos, e subamos ao meio-dia. Ai de nós, que já declina o dia, já se vão estendendo as sombras da tarde!
5 So|strong="H5927" get|strong="H6965" up|strong="H5927"! We will|strong="H0759" attack|strong="H5927" the|strong="H5927" city at|strong="H6965" night|strong="H3915"!
5 Disponde-vos, e subamos de noite e destruamos os seus castelos.
6 This|strong="H1931" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" All-Powerful says|strong="H0559":
6 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Cortai árvores e levantai tranqueiras contra Jerusalém. Esta é a cidade que há de ser punida; só opressão há no meio dela.
7 As|strong="H3651" a|strong="H8085" well|strong="H3651" keeps its|strong="H5921" water|strong="H4325" fresh,
7 Como o poço conserva frescas as suas águas, assim ela, a sua malícia; violência e estrago se ouvem nela; enfermidade e feridas há diante de mim continuamente.
8 Listen to|strong="H3389" this warning|strong="H3256", Jerusalem|strong="H3389",
8 Aceita a disciplina, ó Jerusalém, para que eu não me aparte de ti; para que eu não te torne em assolação e terra não habitada.
9 This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful says|strong="H0559":
9 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Diligentemente se rebuscarão os resíduos de Israel como uma vinha; vai metendo a mão, como o vindimador, por entre os sarmentos.
10 Who|strong="H4310" can|strong="H4310" I|strong="H2009" speak|strong="H1696" to|strong="H1696"?
10 A quem falarei e testemunharei, para que ouçam? Eis que os seus ouvidos estão incircuncisos e não podem ouvir; eis que a palavra do Senhor é para eles coisa vergonhosa; não gostam dela.
11 But|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" full|strong="H4392" of|strong="H0376" the|strong="H5921" LORD’S|strong="H3068" anger|strong="H2534",
11 Pelo que estou cheio da ira do Senhor ; estou cansado de a conter. Derramá-la-ei sobre as crianças pelas ruas e nas reuniões de todos os jovens; porque até o marido com a mulher serão presos, e o velho, com o decrépito.
12 Their|strong="H3068" houses|strong="H1004" will|strong="H3068" be|strong="H3027" given|strong="H3027" to|strong="H5921" others|strong="H0312".
12 As suas casas passarão a outrem, os campos e também as mulheres, porque estenderei a mão contra os habitantes desta terra, diz o Senhor ,
13 “All|strong="H3605" the|strong="H3605" people of|strong="H3605" Israel want more|strong="H1419" and|strong="H3548" more|strong="H1419" money.
13 porque desde o menor deles até ao maior, cada um se dá à ganância, e tanto o profeta como o sacerdote usam de falsidade.
14 They|strong="H5921" should|strong="H0559" bandage the|strong="H0853" wounds my|strong="H5921" people|strong="H5971" have|strong="H0369" suffered,
14 Curam superficialmente a ferida do meu povo, dizendo: Paz, paz; quando não há paz.
15 They|strong="H3588" should|strong="H3068" be|strong="H3808" ashamed|strong="H0954" of|strong="H3068" the|strong="H0559" evil things|strong="H8441" they|strong="H3588" do|strong="H6213",
15 Serão envergonhados, porque cometem abominação sem sentir por isso vergonha; nem sabem que coisa é envergonhar-se. Portanto, cairão com os que caem; quando eu os castigar, tropeçarão, diz o Senhor .
16 This|strong="H2088" is|strong="H3068" what|strong="H2088" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559":
16 Assim diz o Senhor : Ponde-vos à margem no caminho e vede, perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho; andai por ele e achareis descanso para a vossa alma; mas eles dizem: Não andaremos.
17 I|strong="H6965" chose watchmen|strong="H6822" to|strong="H0559" watch|strong="H6822" over|strong="H5921" you|strong="H5921".
17 Também pus atalaias sobre vós, dizendo: Estai atentos ao som da trombeta; mas eles dizem: Não escutaremos.
18 So|strong="H3651" listen|strong="H8085", all|strong="H3045" you|strong="H0834" nations|strong="H1471",
18 Portanto, ouvi, ó nações, e informa-te, ó congregação, do que se fará entre eles!
19 Hear|strong="H8085" this|strong="H2088", people|strong="H5971" of|strong="H0776" the|strong="H5921" earth|strong="H0776":
19 Ouve tu, ó terra! Eis que eu trarei mal sobre este povo, o próprio fruto dos seus pensamentos; porque não estão atentos às minhas palavras e rejeitam a minha lei.
20 “Why|strong="H4100" do|strong="H4100" you|strong="H0935" bring|strong="H0935" me|strong="H0935" incense|strong="H3828" from|strong="H0935" the|strong="H0935" country|strong="H0776" of|strong="H0776" Sheba|strong="H7614"?
20 Para que, pois, me vem o incenso de Sabá e a melhor cana aromática de terras longínquas? Os vossos holocaustos não me são aprazíveis, e os vossos sacrifícios não me agradam.
21 So|strong="H3651" this|strong="H2088" is|strong="H3068" what|strong="H2088" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559":
21 Portanto, assim diz o Senhor : Eis que ponho tropeços a este povo; neles cairão pais e filhos juntamente; o vizinho e o seu companheiro perecerão.
22 This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559":
22 Assim diz o Senhor : Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levanta dos confins da terra.
23 The|strong="H5921" soldiers|strong="H0376" carry bows|strong="H7198" and|strong="H0376" spears.
23 Trazem arco e dardo; eles são cruéis e não usam de misericórdia; a sua voz ruge como o mar, e em cavalos vêm montados, como guerreiros em ordem de batalha contra ti, ó filha de Sião.
24 We|strong="H8085" have|strong="H3205" heard|strong="H8085" the|strong="H0853" news about|strong="H8085" that|strong="H8085" army,
24 Ao ouvirmos a sua fama, afrouxam-se as nossas mãos, angústia nos toma e dores como de parturiente.
25 Don’t|strong="H0408" go|strong="H3318" out|strong="H3318" into|strong="H3318" the|strong="H3588" fields|strong="H7704".
25 Não saias ao campo, nem andes pelo caminho, porque o inimigo tem espada, e há terror por todos os lados.
26 My|strong="H5921" people|strong="H5971", put|strong="H0935" on|strong="H5921" sackcloth|strong="H8242"
26 Ó filha do meu povo, cinge-te de cilício e revolve-te na cinza; pranteia como por filho único, pranto de amarguras; porque, de súbito, virá o destruidor sobre nós.
27 “Jeremiah, I|strong="H5414" want you|strong="H5414" to|strong="H5414" be|strong="H5414"
27 Qual acrisolador te estabeleci entre o meu povo, qual fortaleza, para que venhas a conhecer o seu caminho e o examines.
28 My|strong="H3605" people have|strong="H3605" turned|strong="H5493" against|strong="H3605" me|strong="H3605",
28 Todos eles são os mais rebeldes e andam espalhando calúnias; são bronze e ferro, são todos corruptores.
29 \+w They|strong="H3808"\+w* \+w are|strong="H3808"\+w* \+w like|strong="H3808"\+w* \+w a|strong="H3808"\+w* worker \+w who|strong="H6884"\+w* \+w tried|strong="H6884"\+w* \+w to|strong="H3808"\+w* make silver \+w pure|strong="H6884"\+w*.
29 O fole bufa, só chumbo resulta do seu fogo; em vão continua o depurador, porque os iníquos não são separados.
30 My|strong="H3068" people will|strong="H3068" be|strong="H3068" called|strong="H7121" ‘Rejected|strong="H3988" Silver|strong="H3701".’
30 Prata de refugo lhes chamarão, porque o Senhor os refugou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.