Jeremias 17

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ

Sair da comparação
1 “The|strong="H5921" sins|strong="H2403" of|strong="H4196" Judah|strong="H3063" are|strong="H3063" written|strong="H3789" where|strong="H5921" they|strong="H5921" cannot be|strong="H3820" erased—
1 O pecado de Judá está escrito com uma pena de ferro, e com a ponta de um diamante, e se encontra entalhado na tábua do seu coração, e sobre os chifres de vossos altares.
2 Their|strong="H5921" children|strong="H1121" remember|strong="H2142" the|strong="H5921" altars|strong="H4196"
2 Ao passo que seus filhos se lembram dos seus altares e de seus bosques pelas árvores verdes sobre as altas colinas.
3 They|strong="H3605" remember those|strong="H3605" things|strong="H3605"
3 Ó meu monte no campo, eu darei teus bens materiais e todos os teus tesouros por despojo, e teus lugares elevados por causa do pecado, em todos os teus limites.
4 You|strong="H0834" will|strong="H0776" lose the|strong="H0853" land|strong="H0776" I|strong="H0834" gave|strong="H5414" you|strong="H0834".
4 Assim, tu mesmo, irás abandonar a tua herança, que eu te dei, e far-te-ei servir os teus inimigos em uma terra que tu não conheces, pois vós ateastes fogo em minha ira, que queimará para sempre.
5 This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559":
5 Assim diz o SENHOR: Amaldiçoado seja o homem que confia no homem, e torna carne o seu braço, e cujo coração afasta-se do SENHOR.
6 They|strong="H3588" are|strong="H0776" like|strong="H1961" a|strong="H1961" bush|strong="H6176" in|strong="H3427" a|strong="H1961" desert|strong="H6160" where|strong="H3808" no|strong="H3808" one|strong="H3808" lives|strong="H3427".
6 Pois ele será como o arbusto no deserto, e não verá quando o bem chegar. Porém habitará os lugares secos no deserto, em uma terra salgada e não habitada.
7 “But|strong="H1961" those|strong="H0834" who|strong="H0834" trust|strong="H0982" in|strong="H3068" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H1961" blessed|strong="H1288".
7 Abençoado é o homem que confia no SENHOR, e cuja esperança é o SENHOR.
8 They|strong="H3588" will|strong="H1961" be|strong="H1961" strong like|strong="H1961" trees|strong="H6086" planted|strong="H8362" near|strong="H5921" a|strong="H1961" stream|strong="H4325"
8 Pois ele será como uma árvore plantada próximo às águas, e que estende as suas raízes até o rio, e não verá quando o calor chegar, porém a sua folha estará verde, e não terá preocupação no ano de seca, e nem cessará de produzir fruto.
9 “Nothing|strong="H3605" can|strong="H4310" hide its|strong="H3605" evil as well|strong="H3045" as the|strong="H3605" human mind|strong="H3820".
9 O coração é enganoso acima de todas as coisas, e desesperadamente perverso; quem pode conhecê-lo?
10 But|strong="H0376" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068",
10 Eu, o SENHOR, esquadrinho o coração, eu sondo os rins, para dar a cada homem conforme os seus caminhos, e conforme o fruto dos seus feitos.
11 Sometimes a|strong="H1961" bird|strong="H6213" will|strong="H1961" hatch|strong="H3205" an|strong="H1961" egg that|strong="H3117" it|strong="H1961" did|strong="H6213" not|strong="H3808" lay|strong="H1961".
11 Como a perdiz assenta-se sobre ovos, e não os choca, assim é aquele que adquire riquezas, porém não da maneira correta; ele as deixará no meio dos dias, e no seu fim será um tolo.
12 From|strong="H4725" the|strong="H4725" very beginning|strong="H7223", our Temple|strong="H4720"
12 Um trono alto e glorioso desde o início é o lugar do nosso santuário.
13 LORD|strong="H3068", you|strong="H3588" are|strong="H3478" the|strong="H3605" hope of|strong="H0776" Israel|strong="H3478".
13 Ó SENHOR, a esperança de Israel, todos que abandonam a ti serão envergonhados, e aqueles que se afastam de mim serão escritos na terra, porque eles abandonaram o SENHOR, a fonte de águas vivas.
14 LORD|strong="H3068", if|strong="H3588" you|strong="H0859" heal|strong="H7495" me|strong="H3467", I|strong="H3588" surely|strong="H3588" will|strong="H3068" be|strong="H3068" healed|strong="H7495".
14 Cura-me, ó SENHOR, e eu serei curado; salva-me, e eu serei salvo, porque tu és meu louvor.
15 The|strong="H0559" people of|strong="H3068" Judah continue to|strong="H0413" ask|strong="H0559" me|strong="H0413" questions|strong="H1697".
15 Eis que eles me dizem: Onde está a palavra do SENHOR? Deixe-a vir agora.
16 Lord, I|strong="H0589" did|strong="H3808" not|strong="H3808" run away|strong="H0310" from|strong="H6440" you|strong="H0859".
16 Quanto a mim, não me apressei em ser um pastor para seguir a ti, nem desejei o dia da aflição. Tu sabes; o que saiu dos meus lábios estava correto perante a ti.
17 Please don’t|strong="H0408" make me|strong="H1961" afraid of|strong="H3117" you|strong="H0859".
17 Não sejas um terror para mim, tu és minha esperança no dia do mal.
18 People|strong="H0408" are|strong="H3117" hurting me|strong="H5921".
18 Estejam confundidos, aqueles que me perseguem, porém não me deixe confundido. Que eles estejam consternados, porém não me deixe ficar consternado. Sobre eles traz o dia do mal e destrua-os com dupla destruição.
19 This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413": “Jeremiah|strong="H3068", go|strong="H1980" and|strong="H1980" stand|strong="H5975" at|strong="H0413" the|strong="H3605" People’s|strong="H5971" Gate|strong="H8179", where|strong="H0834" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" go|strong="H1980" in|strong="H1980" and|strong="H1980" out|strong="H3318". Tell|strong="H0559" the|strong="H3605" people|strong="H5971" my|strong="H3605" message|strong="H3389", and|strong="H1980" then|strong="H1980" go|strong="H1980" to|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H3605" gates|strong="H8179" of|strong="H1121" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H1980" do|strong="H3318" the|strong="H3605" same|strong="H3541".”
19 Assim me disse o SENHOR: Vai e permanece no portão dos filhos do povo, pelo qual os reis de Judá entram, e pelo qual saem, e em todos os portões de Jerusalém.
20 Say|strong="H0559" to|strong="H0413" the|strong="H3605" people|strong="H3427", “Listen|strong="H8085" to|strong="H0413" this|strong="H0428" message|strong="H1697" from|strong="H0935" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". Listen|strong="H8085", kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063". Listen|strong="H8085", all|strong="H3605" you|strong="H3605" people|strong="H3427" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063". All|strong="H3605" you|strong="H3605" who|strong="H3605" come|strong="H0935" through|strong="H0935" these|strong="H0428" gates|strong="H8179" into|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389", listen|strong="H8085" to|strong="H0413" me|strong="H0413"!
20 E dize-lhes: Ouvi vós a palavra do SENHOR, vós reis de Judá, e todo Judá, e todos os habitantes de Jerusalém, que adentram por estes portões.
21 This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559": ‘Be|strong="H0408" careful|strong="H8104" that|strong="H3117" you|strong="H3117" don’t|strong="H0408" carry|strong="H5375" a|strong="H5375" load|strong="H5375" on|strong="H3117" the|strong="H0559" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117". And|strong="H0935" don’t|strong="H0408" bring|strong="H0935" a|strong="H5375" load|strong="H5375" through|strong="H0935" the|strong="H0559" gates|strong="H8179" of|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" on|strong="H3117" the|strong="H0559" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117".
21 Assim diz o SENHOR: Atentai para vós mesmos, e não transporteis carga no dia do shabat, nem a introduzais pelos portões de Jerusalém.
22 Don’t|strong="H3808" bring|strong="H3318" a|strong="H0834" load|strong="H4853" out|strong="H3318" of|strong="H1004" your|strong="H3605" houses|strong="H1004" on|strong="H3117" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117". Don’t|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" that|strong="H0834" day|strong="H3117". You|strong="H0834" must|strong="H0853" make|strong="H6213" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117" a|strong="H0834" holy|strong="H6942" day|strong="H3117". I|strong="H0834" gave|strong="H6680" this|strong="H0834" same|strong="H0853" command|strong="H6680" to|strong="H3117" your|strong="H3605" ancestors|strong="H0001",
22 Nem transporteis carga para fora de vossas casas no dia do shabat, nem façais vós qualquer trabalho, porém santificai o dia do shabat, como eu ordenei a vossos pais.
23 but|strong="H3808" they|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" obey|strong="H8085" me|strong="H3947". They|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" pay|strong="H5186" attention|strong="H8085" to|strong="H8085" me|strong="H3947". Your|strong="H3947" ancestors were very stubborn|strong="H7185". I|strong="H3808" punished them|strong="H0853", but|strong="H3808" it|strong="H5186" did|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H8085" any|strong="H3808" good. They|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H8085" me|strong="H3947".
23 Porém eles não obedeceram, nem inclinaram os seus ouvidos, mas endureceram a sua cerviz, para que não ouvissem, nem se instruíssem.
24 But|strong="H0518" you|strong="H0518" must|strong="H0853" be|strong="H1961" careful to|strong="H0413" obey|strong="H8085" me|strong="H0413", says|strong="H5002" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". You|strong="H0518" must|strong="H0853" not|strong="H1115" bring|strong="H0935" a|strong="H1961" load|strong="H4853" through|strong="H0935" the|strong="H3605" gates|strong="H8179" of|strong="H3068" Jerusalem on|strong="H3117" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676". You|strong="H0518" must|strong="H0853" make|strong="H6213" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117" a|strong="H1961" holy|strong="H6942" day|strong="H3117". You|strong="H0518" will|strong="H3068" do|strong="H6213" this|strong="H2063" by|strong="H3068" not|strong="H1115" doing|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" that|strong="H3605" day|strong="H3117".
24 E isto acontecerá, se vós diligentemente escutardes a mim, diz o SENHOR, e não introduzirdes cargas através dos portões desta cidade no dia do shabat, porém santificardes o dia do shabat, para nele não trabalhardes.
25 “‘If|strong="H0376" you|strong="H5921" obey this|strong="H2063" command|strong="H5921", the|strong="H5921" kings|strong="H4428" and|strong="H0935" leaders|strong="H8269" will|strong="H4428" be|strong="H0376" from|strong="H0935" David’s|strong="H1732" family. It|strong="H5921" will|strong="H4428" be|strong="H0376" the|strong="H5921" kings|strong="H4428" who|strong="H0376" sit|strong="H3427" on|strong="H5921" David’s|strong="H1732" throne|strong="H3678" and|strong="H0935" the|strong="H5921" leaders|strong="H8269" from|strong="H0935" Judah|strong="H3063" and|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389" who|strong="H0376" come|strong="H0935" through|strong="H5921" the|strong="H5921" gates|strong="H8179" of|strong="H4428" Jerusalem|strong="H3389" riding|strong="H7392" on|strong="H5921" chariots|strong="H7393" and|strong="H0935" on|strong="H5921" horses|strong="H5483". And|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389" will|strong="H4428" have|strong="H0376" people|strong="H0376" living|strong="H3427" in|strong="H3427" it|strong="H5921" forever|strong="H5769".
25 Então entrarão pelos portões desta cidade, reis e príncipes assentando-se sobre o trono de Davi, sendo levados em carruagens, e sobre cavalos, eles, e os seus príncipes, os homens de Judá, e os habitantes de Jerusalém. E esta cidade permanecerá para sempre.
26 People|strong="H0776" will|strong="H3068" come|strong="H0935" to|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389" from|strong="H4480" the|strong="H0935" towns|strong="H5892" and|strong="H0935" villages of|strong="H1004" Judah|strong="H3063", from|strong="H4480" the|strong="H0935" land|strong="H0776" where|strong="H1004" the|strong="H0935" tribe of|strong="H1004" Benjamin|strong="H1144" lives|strong="H0935", from|strong="H4480" the|strong="H0935" western foothills|strong="H8219", from|strong="H4480" the|strong="H0935" hill|strong="H2022" country|strong="H2022", and|strong="H0935" from|strong="H4480" the|strong="H0935" Negev|strong="H5045". All|strong="H5439" these people|strong="H0776" will|strong="H3068" bring|strong="H0935" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H4503", sacrifices|strong="H2077", grain offerings|strong="H4503", incense|strong="H3828", and|strong="H0935" thank|strong="H8426" offerings|strong="H4503" to|strong="H0935" the|strong="H0935" Temple|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H0935" LORD|strong="H3068" in|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389".
26 E eles virão das cidades de Judá, e dos lugares próximos a Jerusalém, e da terra de Benjamim, e da planície, e dos montes, e do sul, trazendo ofertas queimadas, e sacrifícios, e ofertas de alimentos, e incenso, e trazendo sacrifícios de louvor, à casa do SENHOR.
27 “‘But|strong="H0518" if|strong="H0518" you|strong="H0518" don’t|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" me|strong="H0413" and|strong="H0935" obey|strong="H8085" me|strong="H0413", bad things|strong="H3808" will|strong="H3389" happen. If|strong="H0518" you|strong="H0518" carry|strong="H5375" loads|strong="H4853" into|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389" on|strong="H3117" the|strong="H0853" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117", you|strong="H0518" are|strong="H3117" not|strong="H3808" keeping it|strong="H0518" as|strong="H0935" a|strong="H8085" holy|strong="H6942" day|strong="H3117". So|strong="H3808" I|strong="H0518" will|strong="H3389" start a|strong="H8085" fire|strong="H0784" that|strong="H3117" cannot|strong="H3808" be|strong="H3808" put|strong="H0935" out|strong="H0413". That|strong="H3117" fire|strong="H0784" will|strong="H3389" start at|strong="H0413" the|strong="H0853" gates|strong="H8179" of|strong="H3117" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H0935" it|strong="H0518" will|strong="H3389" burn|strong="H3341" until|strong="H1115" it|strong="H0518" burns|strong="H3341" even|strong="H3808" the|strong="H0853" palaces|strong="H0759".’”
27 Porém se vós não me escutardes, para santificar o dia do shabat, e para não carregardes carga, e adentrardes os portões de Jerusalém no dia do shabat, então eu atearei fogo aos seus portões, e este devorará os palácios de Jerusalém, e não será apagado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.