Jeremias 17
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF
1 “The|strong="H5921" sins|strong="H2403" of|strong="H4196" Judah|strong="H3063" are|strong="H3063" written|strong="H3789" where|strong="H5921" they|strong="H5921" cannot be|strong="H3820" erased—
1 O pecado de Judá está escrito com um ponteiro de ferro, com ponta de diamante, gravado na tábua do seu coração e nas pontas dos vossos altares.
2 Their|strong="H5921" children|strong="H1121" remember|strong="H2142" the|strong="H5921" altars|strong="H4196"
2 Como também seus filhos se lembram dos seus altares, e dos seus bosques, junto às árvores frondosas, sobre os altos outeiros,
3 They|strong="H3605" remember those|strong="H3605" things|strong="H3605"
3 Ó meu monte, no campo, a tua riqueza e todos os teus tesouros, darei por presa, como também os teus altos, por causa do pecado, em todos os teus termos.
4 You|strong="H0834" will|strong="H0776" lose the|strong="H0853" land|strong="H0776" I|strong="H0834" gave|strong="H5414" you|strong="H0834".
4 Assim por ti mesmo te privarás da tua herança que te dei, e far-te-ei servir os teus inimigos, na terra que não conheces; porque o fogo que acendeste na minha ira arderá para sempre.
5 This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559":
5 Assim diz o Senhor: Maldito o homem que confia no homem, e faz da carne o seu braço, e aparta o seu coração do Senhor!
6 They|strong="H3588" are|strong="H0776" like|strong="H1961" a|strong="H1961" bush|strong="H6176" in|strong="H3427" a|strong="H1961" desert|strong="H6160" where|strong="H3808" no|strong="H3808" one|strong="H3808" lives|strong="H3427".
6 Porque será como a tamargueira no deserto, e não verá quando vem o bem; antes morará nos lugares secos do deserto, na terra salgada e inabitável.
7 “But|strong="H1961" those|strong="H0834" who|strong="H0834" trust|strong="H0982" in|strong="H3068" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H1961" blessed|strong="H1288".
7 Bendito o homem que confia no Senhor, e cuja confiança é o Senhor.
8 They|strong="H3588" will|strong="H1961" be|strong="H1961" strong like|strong="H1961" trees|strong="H6086" planted|strong="H8362" near|strong="H5921" a|strong="H1961" stream|strong="H4325"
8 Porque será como a árvore plantada junto às águas, que estende as suas raízes para o ribeiro, e não receia quando vem o calor, mas a sua folha fica verde; e no ano de sequidão não se afadiga, nem deixa de dar fruto.
9 “Nothing|strong="H3605" can|strong="H4310" hide its|strong="H3605" evil as well|strong="H3045" as the|strong="H3605" human mind|strong="H3820".
9 Enganoso é o coração, mais do que todas as coisas, e perverso; quem o conhecerá?
10 But|strong="H0376" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068",
10 Eu, o Senhor, esquadrinho o coração e provo os rins; e isto para dar a cada um segundo os seus caminhos e segundo o fruto das suas ações.
11 Sometimes a|strong="H1961" bird|strong="H6213" will|strong="H1961" hatch|strong="H3205" an|strong="H1961" egg that|strong="H3117" it|strong="H1961" did|strong="H6213" not|strong="H3808" lay|strong="H1961".
11 Como a perdiz, que choca ovos que não pôs, assim é aquele que ajunta riquezas, mas não retamente; no meio de seus dias as deixará, e no seu fim será um insensato.
12 From|strong="H4725" the|strong="H4725" very beginning|strong="H7223", our Temple|strong="H4720"
12 Um trono de glória, posto bem alto desde o princípio, é o lugar do nosso santuário.
13 LORD|strong="H3068", you|strong="H3588" are|strong="H3478" the|strong="H3605" hope of|strong="H0776" Israel|strong="H3478".
13 Ó Senhor, esperança de Israel, todos aqueles que te deixam serão envergonhados; os que se apartam de mim serão escritos sobre a terra; porque abandonam o Senhor, a fonte das águas vivas.
14 LORD|strong="H3068", if|strong="H3588" you|strong="H0859" heal|strong="H7495" me|strong="H3467", I|strong="H3588" surely|strong="H3588" will|strong="H3068" be|strong="H3068" healed|strong="H7495".
14 Cura-me, Senhor, e sararei; salva-me, e serei salvo; porque tu és o meu louvor.
15 The|strong="H0559" people of|strong="H3068" Judah continue to|strong="H0413" ask|strong="H0559" me|strong="H0413" questions|strong="H1697".
15 Eis que eles me dizem: Onde está a palavra do Senhor? Venha agora.
16 Lord, I|strong="H0589" did|strong="H3808" not|strong="H3808" run away|strong="H0310" from|strong="H6440" you|strong="H0859".
16 Porém eu não me apressei em ser o pastor seguindo-te; nem tampouco desejei o dia da aflição, tu o sabes; o que saiu dos meus lábios está diante de tua face.
17 Please don’t|strong="H0408" make me|strong="H1961" afraid of|strong="H3117" you|strong="H0859".
17 Não me sejas por espanto; meu refúgio és tu no dia do mal.
18 People|strong="H0408" are|strong="H3117" hurting me|strong="H5921".
18 Envergonhem-se os que me perseguem, e não me envergonhe eu; assombrem-se eles, e não me assombre eu; traze sobre eles o dia do mal, e destrói-os com dobrada destruição.
19 This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413": “Jeremiah|strong="H3068", go|strong="H1980" and|strong="H1980" stand|strong="H5975" at|strong="H0413" the|strong="H3605" People’s|strong="H5971" Gate|strong="H8179", where|strong="H0834" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" go|strong="H1980" in|strong="H1980" and|strong="H1980" out|strong="H3318". Tell|strong="H0559" the|strong="H3605" people|strong="H5971" my|strong="H3605" message|strong="H3389", and|strong="H1980" then|strong="H1980" go|strong="H1980" to|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H3605" gates|strong="H8179" of|strong="H1121" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H1980" do|strong="H3318" the|strong="H3605" same|strong="H3541".”
19 Assim me disse o Senhor: Vai, e põe-te à porta dos filhos do povo, pela qual entram os reis de Judá, e pela qual saem; como também em todas as portas de Jerusalém.
20 Say|strong="H0559" to|strong="H0413" the|strong="H3605" people|strong="H3427", “Listen|strong="H8085" to|strong="H0413" this|strong="H0428" message|strong="H1697" from|strong="H0935" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". Listen|strong="H8085", kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063". Listen|strong="H8085", all|strong="H3605" you|strong="H3605" people|strong="H3427" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063". All|strong="H3605" you|strong="H3605" who|strong="H3605" come|strong="H0935" through|strong="H0935" these|strong="H0428" gates|strong="H8179" into|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389", listen|strong="H8085" to|strong="H0413" me|strong="H0413"!
20 E dize-lhes: Ouvi a palavra do Senhor, vós, reis de Judá e todo o Judá, e todos os moradores de Jerusalém que entrais por estas portas.
21 This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559": ‘Be|strong="H0408" careful|strong="H8104" that|strong="H3117" you|strong="H3117" don’t|strong="H0408" carry|strong="H5375" a|strong="H5375" load|strong="H5375" on|strong="H3117" the|strong="H0559" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117". And|strong="H0935" don’t|strong="H0408" bring|strong="H0935" a|strong="H5375" load|strong="H5375" through|strong="H0935" the|strong="H0559" gates|strong="H8179" of|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" on|strong="H3117" the|strong="H0559" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117".
21 Assim diz o Senhor: Guardai as vossas almas, e não tragais cargas no dia de sábado, nem as introduzais pelas portas de Jerusalém;
22 Don’t|strong="H3808" bring|strong="H3318" a|strong="H0834" load|strong="H4853" out|strong="H3318" of|strong="H1004" your|strong="H3605" houses|strong="H1004" on|strong="H3117" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117". Don’t|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" that|strong="H0834" day|strong="H3117". You|strong="H0834" must|strong="H0853" make|strong="H6213" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117" a|strong="H0834" holy|strong="H6942" day|strong="H3117". I|strong="H0834" gave|strong="H6680" this|strong="H0834" same|strong="H0853" command|strong="H6680" to|strong="H3117" your|strong="H3605" ancestors|strong="H0001",
22 Nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais obra alguma; antes santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
23 but|strong="H3808" they|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" obey|strong="H8085" me|strong="H3947". They|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" pay|strong="H5186" attention|strong="H8085" to|strong="H8085" me|strong="H3947". Your|strong="H3947" ancestors were very stubborn|strong="H7185". I|strong="H3808" punished them|strong="H0853", but|strong="H3808" it|strong="H5186" did|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H8085" any|strong="H3808" good. They|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H8085" me|strong="H3947".
23 Mas não escutaram, nem inclinaram os seus ouvidos; antes endureceram a sua cerviz, para não ouvirem, e para não receberem correção.
24 But|strong="H0518" you|strong="H0518" must|strong="H0853" be|strong="H1961" careful to|strong="H0413" obey|strong="H8085" me|strong="H0413", says|strong="H5002" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". You|strong="H0518" must|strong="H0853" not|strong="H1115" bring|strong="H0935" a|strong="H1961" load|strong="H4853" through|strong="H0935" the|strong="H3605" gates|strong="H8179" of|strong="H3068" Jerusalem on|strong="H3117" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676". You|strong="H0518" must|strong="H0853" make|strong="H6213" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117" a|strong="H1961" holy|strong="H6942" day|strong="H3117". You|strong="H0518" will|strong="H3068" do|strong="H6213" this|strong="H2063" by|strong="H3068" not|strong="H1115" doing|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" that|strong="H3605" day|strong="H3117".
24 Mas se vós diligentemente me ouvirdes, diz o Senhor, não introduzindo cargas pelas portas desta cidade no dia de sábado, e santificardes o dia de sábado, não fazendo nele obra alguma,
25 “‘If|strong="H0376" you|strong="H5921" obey this|strong="H2063" command|strong="H5921", the|strong="H5921" kings|strong="H4428" and|strong="H0935" leaders|strong="H8269" will|strong="H4428" be|strong="H0376" from|strong="H0935" David’s|strong="H1732" family. It|strong="H5921" will|strong="H4428" be|strong="H0376" the|strong="H5921" kings|strong="H4428" who|strong="H0376" sit|strong="H3427" on|strong="H5921" David’s|strong="H1732" throne|strong="H3678" and|strong="H0935" the|strong="H5921" leaders|strong="H8269" from|strong="H0935" Judah|strong="H3063" and|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389" who|strong="H0376" come|strong="H0935" through|strong="H5921" the|strong="H5921" gates|strong="H8179" of|strong="H4428" Jerusalem|strong="H3389" riding|strong="H7392" on|strong="H5921" chariots|strong="H7393" and|strong="H0935" on|strong="H5921" horses|strong="H5483". And|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389" will|strong="H4428" have|strong="H0376" people|strong="H0376" living|strong="H3427" in|strong="H3427" it|strong="H5921" forever|strong="H5769".
25 Então entrarão pelas portas desta cidade reis e príncipes, que se assentem sobre o trono de Davi, andando em carros e em cavalos; e eles e seus príncipes, os homens de Judá, e os moradores de Jerusalém; e esta cidade será habitada para sempre.
26 People|strong="H0776" will|strong="H3068" come|strong="H0935" to|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389" from|strong="H4480" the|strong="H0935" towns|strong="H5892" and|strong="H0935" villages of|strong="H1004" Judah|strong="H3063", from|strong="H4480" the|strong="H0935" land|strong="H0776" where|strong="H1004" the|strong="H0935" tribe of|strong="H1004" Benjamin|strong="H1144" lives|strong="H0935", from|strong="H4480" the|strong="H0935" western foothills|strong="H8219", from|strong="H4480" the|strong="H0935" hill|strong="H2022" country|strong="H2022", and|strong="H0935" from|strong="H4480" the|strong="H0935" Negev|strong="H5045". All|strong="H5439" these people|strong="H0776" will|strong="H3068" bring|strong="H0935" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H4503", sacrifices|strong="H2077", grain offerings|strong="H4503", incense|strong="H3828", and|strong="H0935" thank|strong="H8426" offerings|strong="H4503" to|strong="H0935" the|strong="H0935" Temple|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H0935" LORD|strong="H3068" in|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389".
26 E virão das cidades de Judá, e dos arredores de Jerusalém, e da terra de Benjamim, e das planícies, e das montanhas, e do sul, trazendo holocaustos, e sacrifícios, e ofertas de alimentos, e incenso, trazendo também sacrifícios de louvores à casa do Senhor.
27 “‘But|strong="H0518" if|strong="H0518" you|strong="H0518" don’t|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" me|strong="H0413" and|strong="H0935" obey|strong="H8085" me|strong="H0413", bad things|strong="H3808" will|strong="H3389" happen. If|strong="H0518" you|strong="H0518" carry|strong="H5375" loads|strong="H4853" into|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389" on|strong="H3117" the|strong="H0853" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117", you|strong="H0518" are|strong="H3117" not|strong="H3808" keeping it|strong="H0518" as|strong="H0935" a|strong="H8085" holy|strong="H6942" day|strong="H3117". So|strong="H3808" I|strong="H0518" will|strong="H3389" start a|strong="H8085" fire|strong="H0784" that|strong="H3117" cannot|strong="H3808" be|strong="H3808" put|strong="H0935" out|strong="H0413". That|strong="H3117" fire|strong="H0784" will|strong="H3389" start at|strong="H0413" the|strong="H0853" gates|strong="H8179" of|strong="H3117" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H0935" it|strong="H0518" will|strong="H3389" burn|strong="H3341" until|strong="H1115" it|strong="H0518" burns|strong="H3341" even|strong="H3808" the|strong="H0853" palaces|strong="H0759".’”
27 Mas, se não me ouvirdes, para santificardes o dia de sábado, e para não trazerdes carga alguma, quando entrardes pelas portas de Jerusalém no dia de sábado, então acenderei fogo nas suas portas, o qual consumirá os palácios de Jerusalém, e não se apagará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.