Jó 9

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then|strong="H6030" Job|strong="H0347" answered|strong="H0559":
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Of|strong="H0410" course, I|strong="H3588" know|strong="H3045" that|strong="H3588" this|strong="H3651" is|strong="H4100" true|strong="H0551".
2 Eu sei que isso é uma verdade; mas como deveria o homem ser justo com Deus?
3 Anyone who|strong="H0259" chose to|strong="H5973" argue|strong="H7378" with|strong="H5973" him|strong="H5973"
3 Se quiser contender com ele, não poderá lhe responder uma entre mil razões.
4 God|strong="H0413" is|strong="H4310" so wise|strong="H2450" and|strong="H3824" powerful|strong="H0533" that|strong="H4310"
4 Ele é sábio no coração, e poderoso em força; quem se endureceu contra ele e prosperou?
5 When|strong="H0834" God|strong="H3808" is|strong="H0834" angry|strong="H0639", he|strong="H0834" moves|strong="H6275" mountains|strong="H2022" before|strong="H3808" they|strong="H0834" know|strong="H3045" what|strong="H0834" happened.
5 O qual remove os montes, sem que o saibam, o que os derruba na sua ira.
6 He|strong="H0776" can shake|strong="H7264" the|strong="H0776" earth|strong="H0776",
6 Que sacode a terra do seu lugar, e os seus pilares estremecem.
7 With|strong="H0559" one|strong="H3808" command|strong="H0559" he|strong="H3808" can|strong="H3808" stop|strong="H3808" the|strong="H0559" sun from|strong="H3808" rising.
7 Que comanda o sol, e ele não sai, e sela as estrelas.
8 He|strong="H5921" alone|strong="H0905" made the|strong="H5921" skies|strong="H5921",
8 Que sozinho estende os céus, e pisa sobre as ondas do mar.
9 “God made|strong="H6213" the|strong="H6213" Bear|strong="H5906", Orion|strong="H3685", and|strong="H2315" the|strong="H6213" Pleiades|strong="H3598".
9 Que fez a Ursa, o Órion, e as Plêiadas, e as câmaras do sul.
10 He|strong="H5704" does|strong="H6213" things|strong="H1419" too|strong="H6381" marvelous|strong="H6381" for|strong="H5704" people to|strong="H5704" understand.
10 Que faz grandes coisas, longe de se descobrir; sim, e maravilhas sem número.
11 When|strong="H7200" he|strong="H3808" passes|strong="H5674" by|strong="H5921", I|strong="H2005" cannot|strong="H3808" see|strong="H7200" him|strong="H5921".
11 Eis que ele passa por mim, e eu não o vejo; ele passa também, mas eu não o percebo.
12 If|strong="H2005" he|strong="H6213" takes something away|strong="H7725", no|strong="H4310" one|strong="H4310" can|strong="H4310" stop him|strong="H0413".
12 Eis que ele leva embora; quem pode impedi-lo? Quem lhe dirá: O que fazes tu?
13 God|strong="H0433" will|strong="H3808" not|strong="H3808" hold back|strong="H7725" his|strong="H7725" anger|strong="H0639".
13 Se Deus não retirar a sua ira, os auxiliadores orgulhosos curvam-se debaixo dele.
14 So|strong="H3588" I|strong="H0595" cannot argue with|strong="H5973" God.
14 Quanto menos lhe responderei eu, e escolherei minhas palavras para argumentar com ele?
15 I|strong="H0834" am innocent|strong="H6663", but|strong="H0518" I|strong="H0834" cannot|strong="H3808" give|strong="H6663" him|strong="H6663" an|strong="H0518" answer|strong="H6030".
15 A quem, embora eu fosse justo, ainda assim não lhe responderia, mas faria súplicas ao meu juiz.
16 Even|strong="H3588" if|strong="H0518" I|strong="H3588" called|strong="H7121" and|strong="H6963" he|strong="H3588" answered|strong="H6030",
16 Se eu tivesse chamado, e ele tivesse me respondido, ainda assim eu não acreditaria que ele tivesse ouvido a minha voz.
17 He|strong="H0834" would|strong="H0834" just|strong="H0834" send storms to|strong="H0834" crush me|strong="H2600".
17 Porque ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas feridas sem causa.
18 He|strong="H3588" would|strong="H7307" not|strong="H3808" let|strong="H5414" me|strong="H5414" catch my|strong="H5414" breath|strong="H7307" again|strong="H7725".
18 Ele não me permite tomar minha respiração, mas enche-me de amargura.
19 I|strong="H0518" cannot defeat God.
19 Se eu falar de força, eis que ele é forte; e de juízo, quem me determinará um tempo para pleitear?
20 I|strong="H0589" am|strong="H0589" innocent|strong="H6663", but|strong="H0518" anything I|strong="H0589" say|strong="H6310" makes me|strong="H0589" seem guilty|strong="H7561".
20 Se eu me justificar, a minha própria boca me condenará; se eu disser: Eu sou perfeito, ela também me provará perverso.
21 I|strong="H0589" am|strong="H0589" innocent, but|strong="H3808" I|strong="H0589" don’t|strong="H3808" know|strong="H3045" what|strong="H3045" to|strong="H5315" think.
21 Ainda que eu fosse perfeito, contudo eu não conheceria a minha alma; eu desprezaria a minha vida.
22 So|strong="H3651" I|strong="H3651" say|strong="H0559", ‘Does it|strong="H1931" make|strong="H3615" any|strong="H0259" difference?
22 A coisa é esta; portanto eu a disse: Ele destrói o perfeito e o ímpio.
23 Is|strong="H0518" it|strong="H0518" God who laughs when|strong="H0518" a|strong="H0518" disaster kills|strong="H4191" innocent|strong="H5355" people|strong="H0518"?
23 Se o açoite matar de repente, ele rirá do julgamento do inocente.
24 Is|strong="H1931" it|strong="H5414" God|strong="H3808" who|strong="H4310" keeps the|strong="H6440" leaders|strong="H8199" from|strong="H6440" seeing when|strong="H0518" an|strong="H5414" evil|strong="H7563" person|strong="H3027" takes|strong="H5414" control|strong="H3027"?
24 A terra é entregue nas mãos do ímpio; ele cobre a face dos seus juízes; se não, onde, e quem é ele?
25 “My|strong="H7200" days|strong="H3117" are|strong="H3117" passing faster than|strong="H4480" a|strong="H7200" runner|strong="H7323".
25 Ora os meus dias são mais rápidos do que um mensageiro; eles fogem, não veem o bem.
26 They|strong="H5921" go|strong="H2498" by|strong="H5921" as quickly as papyrus boats|strong="H0591",
26 Eles passam como navios rápidos; como a águia que se lança à presa.
27 “I|strong="H0518" could say|strong="H0559", ‘I|strong="H0518" will|strong="H0518" not|strong="H0518" complain.
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, abandonarei o meu peso e consolar-me-ei.
28 But|strong="H3588" the|strong="H3605" suffering still frightens me|strong="H3808".
28 Eu tenho medo de todos os meus sofrimentos; sei que não me terás por inocente.
29 I|strong="H0595" will|strong="H4100" be found guilty|strong="H7561",
29 Se eu for ímpio, por que então eu trabalho em vão?
30 Even|strong="H0518" if|strong="H0518" I|strong="H0518" scrubbed my|strong="H0518" hands|strong="H3709" with|strong="H7364" soap
30 Se eu me lavar com água de neve, e tornar minhas mãos limpas como nunca;
31 God would|strong="H8008" still push me|strong="H8581" into the|strong="H0227" slime pit|strong="H7845",
31 ainda assim me mergulharás na vala, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 God|strong="H3808" is|strong="H0376" not|strong="H3808" a|strong="H3588" human like|strong="H3644" me|strong="H0935", so|strong="H3808" I|strong="H3588" cannot|strong="H3808" argue with|strong="H0935" him|strong="H0935".
32 Porque ele não é um homem, como eu sou, para que eu deva responder-lhe, e para que cheguemos juntos em juízo.
33 I|strong="H5921" wish there|strong="H3426" were|strong="H3027" someone who|strong="H3426" could listen to|strong="H5921" both|strong="H8147" sides|strong="H3027",
33 Nem há nenhum mediador entre nós, que pudesse pôr a sua mão sobre nós dois.
34 I|strong="H5921" wish someone could take|strong="H5493" away|strong="H5493" the|strong="H5921" threat of|strong="H7626" God’s punishment.
34 Leve ele a sua vara para longe de mim, e que seu medo não me aterrorize;
35 Then|strong="H1696" I|strong="H0595" could say|strong="H1696" what|strong="H3588" I|strong="H0595" want without|strong="H3808" being afraid|strong="H3372" of|strong="H3808" him|strong="H1696".
35 então eu falaria e não o temeria; mas isto não é assim comigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.