Jó 9
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 Then|strong="H6030" Job|strong="H0347" answered|strong="H0559":
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Of|strong="H0410" course, I|strong="H3588" know|strong="H3045" that|strong="H3588" this|strong="H3651" is|strong="H4100" true|strong="H0551".
2 Na verdade sei que assim é; mas como pode o homem ser justo para com Deus?
3 Anyone who|strong="H0259" chose to|strong="H5973" argue|strong="H7378" with|strong="H5973" him|strong="H5973"
3 Se alguém quisesse contender com ele, não lhe poderia responder uma vez em mil.
4 God|strong="H0413" is|strong="H4310" so wise|strong="H2450" and|strong="H3824" powerful|strong="H0533" that|strong="H4310"
4 Ele é sábio de coração e poderoso em forças; quem se endureceu contra ele, e ficou seguro?
5 When|strong="H0834" God|strong="H3808" is|strong="H0834" angry|strong="H0639", he|strong="H0834" moves|strong="H6275" mountains|strong="H2022" before|strong="H3808" they|strong="H0834" know|strong="H3045" what|strong="H0834" happened.
5 Ele é o que remove os montes, sem que o saibam, e os transtorna no seu furor;
6 He|strong="H0776" can shake|strong="H7264" the|strong="H0776" earth|strong="H0776",
6 o que sacode a terra do seu lugar, de modo que as suas colunas estremecem;
7 With|strong="H0559" one|strong="H3808" command|strong="H0559" he|strong="H3808" can|strong="H3808" stop|strong="H3808" the|strong="H0559" sun from|strong="H3808" rising.
7 o que dá ordens ao sol, e ele não nasce; o que sela as estrelas;
8 He|strong="H5921" alone|strong="H0905" made the|strong="H5921" skies|strong="H5921",
8 o que sozinho estende os céus, e anda sobre as ondas do mar;
9 “God made|strong="H6213" the|strong="H6213" Bear|strong="H5906", Orion|strong="H3685", and|strong="H2315" the|strong="H6213" Pleiades|strong="H3598".
9 o que fez a ursa, o Oriom, e as Plêiades, e as recâmaras do sul;
10 He|strong="H5704" does|strong="H6213" things|strong="H1419" too|strong="H6381" marvelous|strong="H6381" for|strong="H5704" people to|strong="H5704" understand.
10 o que faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem contar.
11 When|strong="H7200" he|strong="H3808" passes|strong="H5674" by|strong="H5921", I|strong="H2005" cannot|strong="H3808" see|strong="H7200" him|strong="H5921".
11 Eis que ele passa junto a mim, e, não o vejo; sim, vai passando adiante, mas não o percebo.
12 If|strong="H2005" he|strong="H6213" takes something away|strong="H7725", no|strong="H4310" one|strong="H4310" can|strong="H4310" stop him|strong="H0413".
12 Eis que arrebata a presa; quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?
13 God|strong="H0433" will|strong="H3808" not|strong="H3808" hold back|strong="H7725" his|strong="H7725" anger|strong="H0639".
13 Deus não retirará a sua ira; debaixo dele se curvaram os aliados de Raabe;
14 So|strong="H3588" I|strong="H0595" cannot argue with|strong="H5973" God.
14 quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras para discutir com ele?
15 I|strong="H0834" am innocent|strong="H6663", but|strong="H0518" I|strong="H0834" cannot|strong="H3808" give|strong="H6663" him|strong="H6663" an|strong="H0518" answer|strong="H6030".
15 Embora, eu seja justo, não lhe posso responder; tenho de pedir misericórdia ao meu juiz.
16 Even|strong="H3588" if|strong="H0518" I|strong="H3588" called|strong="H7121" and|strong="H6963" he|strong="H3588" answered|strong="H6030",
16 Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
17 He|strong="H0834" would|strong="H0834" just|strong="H0834" send storms to|strong="H0834" crush me|strong="H2600".
17 Pois ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 He|strong="H3588" would|strong="H7307" not|strong="H3808" let|strong="H5414" me|strong="H5414" catch my|strong="H5414" breath|strong="H7307" again|strong="H7725".
18 Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
19 I|strong="H0518" cannot defeat God.
19 Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?
20 I|strong="H0589" am|strong="H0589" innocent|strong="H6663", but|strong="H0518" anything I|strong="H0589" say|strong="H6310" makes me|strong="H0589" seem guilty|strong="H7561".
20 Ainda que eu fosse justo, a minha própria boca me condenaria; ainda que eu fosse perfeito, então ela me declararia perverso:
21 I|strong="H0589" am|strong="H0589" innocent, but|strong="H3808" I|strong="H0589" don’t|strong="H3808" know|strong="H3045" what|strong="H3045" to|strong="H5315" think.
21 Eu sou inocente; não estimo a mim mesmo; desprezo a minha vida.
22 So|strong="H3651" I|strong="H3651" say|strong="H0559", ‘Does it|strong="H1931" make|strong="H3615" any|strong="H0259" difference?
22 Tudo é o mesmo, portanto digo: Ele destrói o reto e o ímpio.
23 Is|strong="H0518" it|strong="H0518" God who laughs when|strong="H0518" a|strong="H0518" disaster kills|strong="H4191" innocent|strong="H5355" people|strong="H0518"?
23 Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes.
24 Is|strong="H1931" it|strong="H5414" God|strong="H3808" who|strong="H4310" keeps the|strong="H6440" leaders|strong="H8199" from|strong="H6440" seeing when|strong="H0518" an|strong="H5414" evil|strong="H7563" person|strong="H3027" takes|strong="H5414" control|strong="H3027"?
24 A terra está entregue nas mãos do ímpio. Ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 “My|strong="H7200" days|strong="H3117" are|strong="H3117" passing faster than|strong="H4480" a|strong="H7200" runner|strong="H7323".
25 Ora, os meus dias são mais velozes do que um correio; fogem, e não vêem o bem.
26 They|strong="H5921" go|strong="H2498" by|strong="H5921" as quickly as papyrus boats|strong="H0591",
26 Eles passam como balsas de junco, como águia que se lança sobre a presa.
27 “I|strong="H0518" could say|strong="H0559", ‘I|strong="H0518" will|strong="H0518" not|strong="H0518" complain.
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu aspecto, e tomarei alento;
28 But|strong="H3588" the|strong="H3605" suffering still frightens me|strong="H3808".
28 então tenho pavor de todas as minhas dores; porque bem sei que não me terás por inocente.
29 I|strong="H0595" will|strong="H4100" be found guilty|strong="H7561",
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalharei em vão?
30 Even|strong="H0518" if|strong="H0518" I|strong="H0518" scrubbed my|strong="H0518" hands|strong="H3709" with|strong="H7364" soap
30 Se eu me lavar com água de neve, e limpar as minhas mãos com sabão,
31 God would|strong="H8008" still push me|strong="H8581" into the|strong="H0227" slime pit|strong="H7845",
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 God|strong="H3808" is|strong="H0376" not|strong="H3808" a|strong="H3588" human like|strong="H3644" me|strong="H0935", so|strong="H3808" I|strong="H3588" cannot|strong="H3808" argue with|strong="H0935" him|strong="H0935".
32 Porque ele não é homem, como eu, para eu lhe responder, para nos encontrarmos em juízo.
33 I|strong="H5921" wish there|strong="H3426" were|strong="H3027" someone who|strong="H3426" could listen to|strong="H5921" both|strong="H8147" sides|strong="H3027",
33 Não há entre nós árbitro para pôr a mão sobre nós ambos.
34 I|strong="H5921" wish someone could take|strong="H5493" away|strong="H5493" the|strong="H5921" threat of|strong="H7626" God’s punishment.
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 Then|strong="H1696" I|strong="H0595" could say|strong="H1696" what|strong="H3588" I|strong="H0595" want without|strong="H3808" being afraid|strong="H3372" of|strong="H3808" him|strong="H1696".
35 então falarei, e não o temerei; pois eu não sou assim em mim mesmo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.