Jó 40

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then|strong="H6030" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0559" Job|strong="H0347",
1 Então o S enhor disse a Jó:
2 “You|strong="H5973" wanted to|strong="H5973" argue|strong="H3198" with|strong="H5973" God|strong="H0433" All-Powerful.
2 “Ainda quer discutir com o Todo-poderoso? Você critica Deus, mas será que tem as respostas?”.
3 Then|strong="H6030" Job|strong="H0347" answered|strong="H0559" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068":
3 Então Jó respondeu ao S enhor :
4 “I|strong="H2005" am|strong="H2005" not worthy to|strong="H7725" speak|strong="H6310"!
4 “Eu não sou nada; como poderia encontrar as respostas? Cobrirei minha boca com a mão.
5 I|strong="H0259" spoke|strong="H1696" once|strong="H0259", but|strong="H3808" I|strong="H0259" will|strong="H3808" not|strong="H3808" speak|strong="H1696" again|strong="H3254".
5 Já falei demais; não tenho mais nada a dizer”.
6 Then|strong="H6030" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" spoke|strong="H0559" to|strong="H0559" Job|strong="H0347" again from|strong="H4480" the|strong="H0853" storm|strong="H5591":
6 Então, do meio do redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
7 “Brace yourself|strong="H3045"
7 “Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você responderá.
8 “Are|strong="H4941" you|strong="H0637" trying to|strong="H4616" show that|strong="H4616" I am unfair?
8 “Porá em dúvida minha justiça e me condenará só para provar que tem razão?
9 Are your|strong="H0518" arms|strong="H2220" as|strong="H3644" strong|strong="H0410" as|strong="H3644" mine?
9 Você é tão forte quanto Deus? Sua voz pode trovejar como a dele?
10 If so|strong="H4994", you|strong="H3847" can|strong="H4994" be|strong="H4994" proud|strong="H1347"
10 Então vista-se de glória e esplendor, de honra e majestade.
11 If|strong="H7200" you|strong="H3605" are|strong="H0639" as|strong="H7200" powerful as|strong="H7200" God, then|strong="H7200" show|strong="H7200" your|strong="H3605" anger|strong="H0639"!
11 Dê vazão à sua ira, deixe-a transbordar contra os orgulhosos.
12 Yes|strong="H7200", just|strong="H3605" look|strong="H7200" at|strong="H7200" the|strong="H3605" proud|strong="H1343" and|strong="H7200" make|strong="H7200" them|strong="H7200" humble|strong="H3665".
12 Humilhe-os com um olhar, pise os perversos onde estiverem.
13 Bury|strong="H2934" them|strong="H6440" all|strong="H3162" in|strong="H6440" the|strong="H6440" dirt|strong="H6083".
13 Enterre-os no pó, prenda-os no mundo dos mortos.
14 If|strong="H3588" you|strong="H3588" can|strong="H3225" do|strong="H0589" any|strong="H1571" of|strong="H3225" these things|strong="H3034", then|strong="H1571" even|strong="H1571" I|strong="H0589" will|strong="H1571" praise|strong="H3034" you|strong="H3588".
14 Então eu mesmo reconheceria que você pode se salvar por sua própria força.
15 “Look|strong="H2009" at|strong="H0398" the|strong="H0834" behemoth|strong="H0930".
15 “Veja o Beemote, que eu criei, assim como criei você; ele come capim, como o boi.
16 But|strong="H2009" he|strong="H0202" has|strong="H2009" great strength|strong="H3581" in|strong="H4994" his|strong="H2009" body|strong="H0990".
16 Veja a força que ele tem nos lombos e o vigor nos músculos da barriga.
17 His tail|strong="H2180" stands strong like|strong="H3644" a|strong="H3644" cedar|strong="H0730" tree.
17 Sua cauda é forte como o cedro, e os tendões de suas coxas são entrelaçados.
18 His bones|strong="H6106" are|strong="H6106" as|strong="H1270" strong|strong="H1634" as|strong="H1270" bronze|strong="H5154".
18 Seus ossos são canos de bronze, e suas pernas, barras de ferro.
19 The|strong="H1870" behemoth is|strong="H1931" the|strong="H1870" most amazing animal I|strong="H1870" made|strong="H6213",
19 É ótimo exemplo das obras de Deus, e somente seu Criador é capaz de ameaçá-lo.
20 He|strong="H3588" eats the|strong="H3605" grass that|strong="H3588" grows on|strong="H3605" the|strong="H3605" hills|strong="H2022"
20 Os montes lhe oferecem seu melhor alimento, e ali brincam os animais selvagens.
21 He|strong="H6628" lies|strong="H7901" under|strong="H8478" the|strong="H8478" lotus|strong="H6628" plants|strong="H6628".
21 Ele se deita sob arbustos espinhosos, onde os juncos do brejo o escondem.
22 The|strong="H5437" lotus|strong="H6628" plants|strong="H6628" hide him in|strong="H5437" their|strong="H5437" shade.
22 Os arbustos lhe dão sombra entre os salgueiros junto ao riacho.
23 If|strong="H3588" the|strong="H3588" river|strong="H5104" floods|strong="H5104", the|strong="H3588" behemoth will|strong="H3808" not|strong="H3808" run away|strong="H2648".
23 Ele não se perturba com as enchentes do rio, nem se preocupa quando o Jordão transborda e se agita ao redor.
24 No one can|strong="H5869" blind his|strong="H3947" eyes|strong="H5869" and|strong="H5869" capture|strong="H3947" him|strong="H3947".
24 Ninguém o pega de surpresa, nem lhe prende um anel no nariz.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.