Jó 21

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then|strong="H6030" Job|strong="H0347" answered|strong="H0559":
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 “Listen|strong="H8085" to|strong="H1961" what|strong="H4405" I|strong="H8085" say|strong="H4405".
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 Be|strong="H5375" patient while I|strong="H0595" speak|strong="H1696".
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 “My|strong="H0518" complaint|strong="H7879" is|strong="H7307" not|strong="H3808" against people|strong="H0120".
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 Look|strong="H6437" at|strong="H0413" me|strong="H0413" and|strong="H3027" be|strong="H3027" shocked|strong="H8074".
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 When|strong="H0518" I|strong="H0518" think|strong="H2142" about what happened to|strong="H2142" me|strong="H0270",
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 Why|strong="H4069" do evil|strong="H7563" people|strong="H7563" live|strong="H2421" long lives|strong="H2421"?
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 They|strong="H6440" watch|strong="H5869" their|strong="H6440" children|strong="H2233" grow up
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 Their|strong="H5921" homes|strong="H1004" are|strong="H1004" safe|strong="H7965" and|strong="H1004" free from|strong="H5921" fear|strong="H6343".
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 Their|strong="H3808" bulls|strong="H7794" never|strong="H3808" fail|strong="H5674" to|strong="H3808" mate.
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 They send|strong="H7971" their|strong="H7971" children|strong="H3206" out|strong="H7971" to|strong="H7971" play like|strong="H7540" lambs|strong="H6629".
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 They|strong="H5375" sing|strong="H5375" and|strong="H6963" dance to|strong="H5375" the|strong="H5375" sound|strong="H6963" of|strong="H6963" harps|strong="H3658" and|strong="H6963" flutes.
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 Evil people enjoy success|strong="H2896" during|strong="H3117" their|strong="H3117" lives
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 They|strong="H3808" say|strong="H0559" to|strong="H0559" God|strong="H0410", ‘Leave|strong="H4480" us|strong="H0559" alone|strong="H4480"!
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 And|strong="H5647" they|strong="H3588" say, ‘Who|strong="H4100" is|strong="H4100" God All-Powerful?
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 “Of|strong="H3027" course, evil|strong="H7563" people|strong="H3808" don’t|strong="H3808" make|strong="H3027" their|strong="H3808" own success.
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 But|strong="H7563" how|strong="H4100" often|strong="H4100" does|strong="H4100" God blow out|strong="H4100" their|strong="H5921" light?
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 Does|strong="H6440" God blow them|strong="H6440" away|strong="H1589", as|strong="H1961" the|strong="H6440" wind|strong="H7307" blows straw|strong="H8401"
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 But|strong="H7999" you|strong="H3045" say, ‘God|strong="H0433" is|strong="H1121" saving their|strong="H3045" punishment for|strong="H0413" their|strong="H3045" children|strong="H1121".’
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 Let them|strong="H7200" see|strong="H7200" their|strong="H7200" own|strong="H5869" punishment.
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 When|strong="H3588" their|strong="H3588" life is|strong="H4100" finished and|strong="H1004" they|strong="H3588" are|strong="H4100" dead,
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 “No one|strong="H1931" can teach|strong="H3925" God|strong="H0410" anything he|strong="H1931" doesn’t already|strong="H8199" know|strong="H1847".
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 One|strong="H2088" person dies|strong="H4191" after living a|strong="H2088" full|strong="H3605" and|strong="H2088" successful life|strong="H4191",
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 with|strong="H4390" a|strong="H8248" body|strong="H6106" that was well fed
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 But|strong="H3808" another|strong="H2088" person|strong="H5315" dies|strong="H4191" after|strong="H5315" a|strong="H2088" hard life|strong="H5315" that|strong="H2088" has|strong="H2088" made them|strong="H0398" bitter|strong="H4751",
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 In|strong="H5921" the|strong="H5921" end, both|strong="H3162" of|strong="H5921" these people will|strong="H6083" lie|strong="H7901" together|strong="H3162" in|strong="H5921" the|strong="H5921" dirt|strong="H6083".
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 “But|strong="H5921" I|strong="H2005" know|strong="H3045" what|strong="H3045" you|strong="H5921" are|strong="H4284" thinking,
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 You|strong="H3588" might say|strong="H0559", ‘Show me|strong="H1004" a|strong="H3588" good man’s house|strong="H1004".
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 “Surely|strong="H7592" you|strong="H3808" have|strong="H3808" talked with|strong="H1870" travelers|strong="H5674".
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 Evil|strong="H7451" people are|strong="H3117" spared|strong="H2820" when|strong="H3588" disaster|strong="H7451" comes|strong="H3117".
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 No|strong="H4310" one|strong="H1931" criticizes them|strong="H5921" to|strong="H5921" their|strong="H5921" faces|strong="H6440" for|strong="H5921" how|strong="H4310" they|strong="H5921" lived.
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 When|strong="H5921" they|strong="H5921" are|strong="H6913" carried|strong="H2986" to|strong="H5921" the|strong="H5921" grave|strong="H6913",
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 So|strong="H6440" even the|strong="H3605" soil in|strong="H6440" the|strong="H3605" valley|strong="H5158" will|strong="H0120" be|strong="H0369" pleasant for|strong="H3605" them|strong="H0310",
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 “So your|strong="H5162" empty words are no comfort|strong="H5162" to|strong="H7604" me|strong="H5162".
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.