Isaías 49

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hear|strong="H8085" me|strong="H0413", people|strong="H3816" by|strong="H0413" the|strong="H0413" sea.
1 Escutem-me, vocês, ilhas; ouçam, vocês, nações distantes: Antes de eu nascer o Senhor me chamou; desde o meu nascimento ele fez menção de meu nome.
2 He|strong="H3027" used me|strong="H7760" to|strong="H3027" speak|strong="H6310" for|strong="H3027" him|strong="H7760".
2 Ele fez de minha boca uma espada afiada, na sombra de sua mão ele me escondeu; ele me tornou uma flecha polida e escondeu-me na sua aljava.
3 He|strong="H0834" told|strong="H0559" me|strong="H5650", “Israel|strong="H3478", you|strong="H0859" are|strong="H0834" my|strong="H0834" servant|strong="H5650".
3 Ele me disse: "Você é meu servo, Israel, em quem mostrarei o meu esplendor".
4 I|strong="H0589" said|strong="H0559", “I|strong="H0589" worked|strong="H3021" hard for|strong="H4941" nothing|strong="H8414".
4 Mas eu disse: "Tenho me afadigado sem qualquer propósito; tenho gasto minha força em vão e para nada. Contudo, o que me é devido está na mão do Senhor, e a minha recompensa está com o meu Deus".
5 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" the|strong="H0559" one|strong="H3808" who|strong="H3068" made|strong="H3513" me|strong="H0413" in|strong="H0413" my|strong="H3068" mother’s womb|strong="H0990",
5 E agora o Senhor diz, aquele que me formou no ventre para ser o seu servo para trazer de volta Jacó e reunir Israel a ele mesmo, pois sou honrado aos olhos do Senhor, e o meu Deus tem sido a minha força;
6 And|strong="H6965" now|strong="H1961" he|strong="H5704" says|strong="H0559", “You|strong="H5414" are|strong="H3478" a|strong="H1961" very|strong="H5704" important|strong="H5704" servant|strong="H5650" to|strong="H0559" me|strong="H5414".
6 ele diz: "É coisa pequena demais para você ser meu servo para restaurar as tribos de Jacó e trazer de volta aqueles de Israel que eu guardei. Também farei de você uma luz para os gentios, para que você leve a minha salvação até aos confins da terra".
7 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068", the|strong="H0559" Holy|strong="H6918" Protector|strong="H3478" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478", speaks|strong="H0559" to|strong="H0559" his|strong="H3068" servant|strong="H5650".
7 Assim diz o Senhor, o Redentor e o Santo de Israel, àquele que foi desprezado e detestado pela nação, ao servo de governantes: "Reis o verão e se levantarão, líderes verão e se encurvarão, por causa do Senhor, que é fiel, o Santo de Israel, que o escolheu".
8 This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559":
8 Assim diz o Senhor: "No tempo favorável eu lhe responderei, e no dia da salvação eu o ajudarei; eu o guardarei e farei que você seja uma aliança para o povo, para restaurar a terra e distribuir suas propriedades abandonadas,
9 You|strong="H0834" will|strong="H0834" tell|strong="H0559" the|strong="H3605" prisoners|strong="H0631",
9 para dizer aos cativos: "Saiam", e para aqueles que estão nas trevas: "Apareçam! " "Eles se apascentarão junto aos caminhos e acharão pastagem em toda colina estéril.
10 They|strong="H3588" will|strong="H4325" not|strong="H3808" be|strong="H3808" hungry|strong="H7456" or|strong="H3808" thirsty|strong="H6770".
10 Não terão fome nem sede, o calor do deserto e o sol os atingirá. Aquele que tem compaixão deles os guiará e os conduzirá para as fontes de água.
11 I|strong="H7760" will|strong="H2022" make|strong="H7760" a|strong="H7760" road|strong="H1870" for|strong="H3605" my|strong="H3605" people.
11 Transformarei todos os meus montes em estradas, e os meus caminhos serão erguidos.
12 “Look|strong="H2009"! People|strong="H0776" are|strong="H0428" coming|strong="H0935" to|strong="H0935" me|strong="H0935" from|strong="H0935" faraway places.
12 Veja, eles virão de bem longe alguns do norte, alguns do oeste, alguns de Assuã".
13 Heavens|strong="H8064" and|strong="H3068" earth|strong="H0776", be|strong="H3068" happy!
13 Gritem de alegria, ó céus, regozije-se, ó terra; irrompam em canção, ó montes! Pois o Senhor consola o seu povo e terá compaixão de seus afligidos.
14 But|strong="H5800" now Zion|strong="H6726" says|strong="H0559", “The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" left|strong="H5800" me|strong="H7911";
14 Sião, porém, disse: "O Senhor me abandonou, o Senhor me desamparou".
15 But|strong="H3808" the|strong="H1571" Lord says,
15 "Será que uma mãe pode esquecer do seu bebê que ainda mama e não ter compaixão do filho que gerou? Embora ela possa se esquecer, eu não me esquecerei de você!
16 I|strong="H2005" drew a|strong="H5921" picture of|strong="H5921" you|strong="H5921" on|strong="H5921" my|strong="H5921" hand|strong="H3709".
16 Veja, eu gravei você nas palmas das minhas mãos; seus muros estão sempre diante de mim.
17 Your|strong="H4480" children|strong="H1121" will|strong="H1121" come|strong="H3318" back|strong="H3318" to|strong="H1121" you|strong="H4480",
17 Seus filhos apressam-se em voltar, e aqueles que a despojaram afastam-se de você.
18 Look|strong="H7200" up|strong="H5375"! Look|strong="H7200" all|strong="H3605" around|strong="H5439" you|strong="H3588"!
18 Erga os olhos e olhe ao redor; todos os seus filhos se ajuntam e vêm até você. Juro pela minha vida Que você vestirá a todos como ornamento; você os vestirá como uma noiva", declara o Senhor.
19 “You|strong="H3588" are|strong="H0776" destroyed|strong="H2723" and|strong="H0776" defeated now|strong="H6258".
19 "Embora você estivesse arruinada e fosse abandonada e sua terra fosse arrasada, agora você será pequena demais para o seu povo, e aqueles que a devoraram estarão bem distantes.
20 You|strong="H4725" were|strong="H1121" sad for|strong="H3427" the|strong="H0559" children|strong="H1121" you|strong="H4725" lost, but|strong="H0559" they|strong="H0559" will|strong="H1121" tell|strong="H0559" you|strong="H4725",
20 Os filhos nascidos durante seu luto ainda dirão ao alcance de seus ouvidos: ‘Este lugar é pequeno demais para nós; dê-nos mais espaço para nele vivermos’.
21 Then|strong="H0853" you|strong="H0853" will|strong="H4310" say|strong="H0559" to|strong="H0559" yourself|strong="H3824",
21 Então você dirá em seu coração: ‘Quem me gerou estes filhos? Eu estava enlutada e estéril; estava exilada e rejeitada. Quem os criou? Fui deixada totalmente só, mas estes... de onde vieram? ’ "
22 This|strong="H3541" is|strong="H3027" what|strong="H3541" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559":
22 Assim diz o Soberano Senhor: "Veja, eu acenarei para os gentios, erguerei minha bandeira para os povos; eles trarão nos braços os seus filhos e carregarão nos ombros as suas filhas.
23 Kings|strong="H4428" will|strong="H3068" be|strong="H1961" their|strong="H3068" teachers.
23 Reis serão os seus padrastos, e suas rainhas serão as suas amas de leite. Eles se inclinarão diante de você, com o rosto em terra; lamberão o pó dos seus pés. Então você saberá que eu sou o Senhor; aqueles que esperam em mim não ficarão decepcionados".
24 If|strong="H0518" a|strong="H3947" strong|strong="H1368" soldier takes|strong="H3947" a|strong="H3947" prisoner,
24 Será que se pode tirar o despojo dos guerreiros, ou serem os prisioneiros resgatados do poder dos violentos?
25 Here|strong="H3541" is|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" answer|strong="H0559":
25 Assim, porém, diz o Senhor:
26 Those|strong="H3605" people|strong="H1320" hurt you|strong="H3588",
26 "Sim, prisioneiros serão tirados de guerreiros, e despojo será retomado dos violentos; brigarei com os que brigam com você, e seus filhos, eu os salvarei. Farei seus opressores comerem sua própria carne; ficarão bêbados com seu próprio sangue, como com vinho. Então todo mundo saberá que eu, o Senhor, sou o seu Salvador, seu Redentor, o Poderoso de Jacó".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.