Isaías 41
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 The|strong="H0413" Lord says|strong="H1696",
1 Calai-vos diante de mim, ó ilhas; e renovem os povos as forças; cheguem-se, e então falem; cheguemo-nos juntos a juizo.
2 Who|strong="H4310" woke up|strong="H5782" the|strong="H6440" man who|strong="H4310" is|strong="H4310" coming from|strong="H6440" the|strong="H6440" east|strong="H4217"?
2 Quem suscitou do Oriente aquele cujos passos a vitória acompanha? Quem faz que as nações se lhe submetam e que ele domine sobre reis? Ele os entrega à sua espada como o pó, e ao seu arco como pragana arrebatada pelo vento.
3 He|strong="H3808" chases|strong="H7291" armies|strong="H3808" and|strong="H0935" is|strong="H0935" never|strong="H3808" hurt.
3 Ele os persegue, e passa adiante em segurança, até por uma vereda em que com os seus pés nunca tinha trilhado.
4 Who|strong="H4310" was|strong="H3068" able to|strong="H3068" make|strong="H6213" all|strong="H1755" this|strong="H1931" happen?
4 Quem operou e fez isto, chamando as gerações desde o princípio? Eu, o Senhor, que sou o primeiro, e que com os últimos sou o mesmo.
5 People|strong="H0776" along the|strong="H7200" coast|strong="H0339" saw|strong="H7200" this,
5 As ilhas o viram, e temeram; os confins da terra tremeram; aproximaram-se, e vieram.
6 “Workers help|strong="H5826" each|strong="H0376" other|strong="H0251". They|strong="H0376" encourage|strong="H2388" each|strong="H0376" other|strong="H0251" to|strong="H0559" be|strong="H0376" strong|strong="H2388".
6 um ao outro ajudou, e ao seu companheiro disse: Esforça-te.
7 One|strong="H3808" worker cuts wood to|strong="H0559" make|strong="H2388" a|strong="H3808" statue. He|strong="H1931" encourages|strong="H2388" the|strong="H0853" man who|strong="H1931" works with|strong="H1986" gold. Another|strong="H3808" worker uses a|strong="H3808" hammer|strong="H6360" and|strong="H2388" makes|strong="H0559" the|strong="H0853" metal smooth. Then|strong="H0853" he|strong="H1931" encourages|strong="H2388" the|strong="H0853" man at|strong="H3808" the|strong="H0853" anvil|strong="H6471". This|strong="H1931" last worker says|strong="H0559", ‘This|strong="H1931" work is|strong="H1931" good|strong="H2896"; the|strong="H0853" metal will|strong="H3808" not|strong="H3808" come off|strong="H0853".’ Then|strong="H0853" he|strong="H1931" nails|strong="H4548" the|strong="H0853" statue to|strong="H0559" a|strong="H3808" base so|strong="H3808" that|strong="H1931" it|strong="H1931" will|strong="H3808" not|strong="H3808" fall|strong="H4131" over|strong="H2388". And|strong="H2388" it|strong="H1931" never|strong="H3808" moves!”
7 Assim o artífice animou ao ourives, e o que alisa com o martelo ao que bate na bigorna, dizendo da coisa soldada: Boa é. Então com pregos a segurou, para que não viesse a mover-se.
8 The|strong="H0834" Lord says, “You|strong="H0859", Israel|strong="H3478", are|strong="H0834" my|strong="H0834" servant|strong="H5650".
8 Mas tu, ó Israel, servo meu, tu Jacó, a quem escolhi, descendência de Abraão,
9 You|strong="H0859" were|strong="H0834" in|strong="H0776" a|strong="H7121" faraway country|strong="H0776",
9 tomei desde os confins da terra, e te chamei desde os seus cantos, e te disse: Tu és o meu servo, a ti te escolhi e não te rejeitei;
10 Don’t|strong="H0408" worry|strong="H3372"—I|strong="H0589" am|strong="H0589" with|strong="H5973" you|strong="H3588".
10 não temas, porque eu sou contigo; não te assombres, porque eu sou teu Deus; eu te fortaleço, e te ajudo, e te sustento com a destra da minha justiça.
11 Look|strong="H2005", some|strong="H0376" people|strong="H0376" are|strong="H0376" angry|strong="H2734" with|strong="H0376" you|strong="H3605",
11 Eis que envergonhados e confundidos serão todos os que se irritam contra ti; tornar-se-ão em nada; e os que contenderem contigo perecerão.
12 You|strong="H3808" will|strong="H1961" look|strong="H1245" for|strong="H1245" the|strong="H1961" people|strong="H0376" who|strong="H0376" were|strong="H1961" against|strong="H4421" you|strong="H3808",
12 Quanto aos que pelejam contigo, buscá-los-ás, mas não os acharás; e os que guerreiam contigo tornar-se-ão em nada e perecerão.
13 I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430",
13 Porque eu, o Senhor teu Deus, te seguro pela tua mão direita, e te digo: Não temas; eu te ajudarei.
14 People|strong="H0408" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", descendants of|strong="H3068" Jacob|strong="H3290", you|strong="H3478" may|strong="H3068" be|strong="H0408" weak and|strong="H3068" worthless|strong="H0408",
14 Não temas, ó bichinho de Jacó, nem vós, povozinho de Israel; eu te ajudo, diz o Senhor, e o teu redentor é o Santo de Israel.
15 Look|strong="H2009", I|strong="H2009" have|strong="H2022" made|strong="H7760" you|strong="H7760" like|strong="H1389" a|strong="H7760" new|strong="H2319" threshing|strong="H1758" board with|strong="H2022" many sharp teeth.
15 Eis que farei de ti um trilho novo, que tem dentes agudos; os montes trilharás e os moerás, e os outeiros tornarás como a pragana.
16 You|strong="H0859" will|strong="H3068" throw them|strong="H0853" into the|strong="H0853" air|strong="H7307",
16 Tu os padejarás e o vento os levará, e o redemoinho os espalhará; e tu te alegrarás no Senhor e te gloriarás no Santo de Israel.
17 “The|strong="H0589" poor|strong="H6041" and|strong="H3068" needy|strong="H0034" look|strong="H1245" for|strong="H4325" water|strong="H4325",
17 Os pobres e necessitados buscam água, e não há, e a sua língua se seca de sede; mas eu o Senhor os ouvirei, eu o Deus de Israel não os desampararei.
18 I|strong="H7760" will|strong="H0776" make|strong="H7760" rivers|strong="H5104" flow|strong="H6605" on|strong="H5921" dry|strong="H6723" hills.
18 Abrirei rios nos altos desnudados, e fontes no meio dos vales; tornarei o deserto num lago d'água, e a terra seca em mananciais.
19 I|strong="H5414" will|strong="H5414" make|strong="H7760" trees|strong="H6086" grow in|strong="H5414" the|strong="H5414" desert|strong="H6160".
19 Plantarei no deserto o cedro, a acácia, a murta, e a oliveira; e porei no ermo juntamente a faia, o olmeiro e o buxo;
20 I|strong="H3588" will|strong="H3068" do|strong="H6213" this|strong="H2063" so|strong="H4616" that|strong="H3588" people|strong="H7200" will|strong="H3068" see|strong="H7200" it|strong="H7760" and|strong="H3068" know|strong="H3045" who|strong="H3068" did|strong="H6213" it|strong="H7760".
20 para que todos vejam, e saibam, e considerem, e juntamente entendam que a mão do Senhor fez isso, e o Santo de Israel o criou.
21 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068", the|strong="H0559" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Jacob|strong="H3290", says|strong="H0559", “Come|strong="H7126", present|strong="H7126" your|strong="H3068" arguments. Show me|strong="H5066" your|strong="H3068" proof.
21 Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor; trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Jacó.
22 Let|strong="H5046" your|strong="H0834" idols come|strong="H0935" in|strong="H0935" and|strong="H0935" tell|strong="H5046" us|strong="H5046" what|strong="H4100" will|strong="H0834" happen. Idols, tell|strong="H5046" us|strong="H5046" what|strong="H4100" happened|strong="H7136" in|strong="H0935" the|strong="H0853" beginning|strong="H7223". We|strong="H0834" will|strong="H0834" listen|strong="H8085" closely|strong="H8085" so|strong="H0834" that|strong="H0834" we|strong="H0834" can|strong="H4100" make|strong="H7760" a|strong="H0176" decision. Tell|strong="H5046" us|strong="H5046" what|strong="H4100" will|strong="H0834" happen in|strong="H0935" the|strong="H0853" future|strong="H0319".
22 Tragam-nas, e assim nos anunciem o que há de acontecer; anunciai-nos as coisas passadas, quais são, para que as consideremos, e saibamos o fim delas; ou mostrai-nos coisas vindouras.
23 What|strong="H3045" signs did you|strong="H0859" give|strong="H5046" in|strong="H0430" the|strong="H3588" past|strong="H0857" to|strong="H0430" prove|strong="H3045" that|strong="H3588" you|strong="H0859" really|strong="H0637" are|strong="H0430" gods|strong="H0430"? Do|strong="H3190" something! Do|strong="H3190" anything, good|strong="H3190" or|strong="H7200" bad, so|strong="H3588" that|strong="H3588" we|strong="H3588" can|strong="H7200" see|strong="H7200" that|strong="H3588" you|strong="H0859" are|strong="H0430" alive|strong="H7200". Then|strong="H0859" we|strong="H3588" might fear and|strong="H0430" respect you|strong="H0859".
23 Anunciai-nos as coisas que ainda hão de vir, para que saibamos que sois deuses; fazei bem, ou fazei mal, para que nos assombremos, e fiquemos atemorizados.
24 “Look|strong="H2005", you|strong="H0859" false gods are|strong="H0369" worthless. You|strong="H0859" cannot|strong="H0369" do|strong="H0369" anything. Only some horrible|strong="H8441" fool would|strong="H0369" want to|strong="H0369" worship you|strong="H0859".”
24 Eis que vindes do nada, e a vossa obra do que nada é; abominação é quem vos escolhe.
25 “I|strong="H0935" called|strong="H7121" someone in|strong="H0935" the|strong="H0935" north|strong="H6828" to|strong="H0935" come|strong="H0935".
25 Do norte suscitei a um que já é chegado; do nascente do sol a um que invoca o meu nome; e virá sobre os magistrados como sobre o lodo, e como o oleiro pisa o barro.
26 “Who|strong="H4310" told|strong="H5046" us|strong="H5046" about|strong="H8085" this|strong="H3045" before|strong="H6440" it|strong="H3045" happened
26 Quem anunciou isso desde o princípio, para que o possamos saber? ou dantes, para que digamos: Ele é justo? Mas não há quem anuncie, nem tampouco quem manifeste, nem tampouco quem ouça as vossas palavras.
27 I|strong="H2005", the|strong="H5414" Lord, was|strong="H3389" the|strong="H5414" first|strong="H7223" one|strong="H7223" to|strong="H5414" tell Zion|strong="H6726" about|strong="H2009" these things|strong="H7223".
27 Eu sou o que primeiro direi a Sião: Ei-los, ei-los; e a Jerusalém darei um mensageiro que traz boas-novas.
28 I|strong="H1697" looked|strong="H7200" at|strong="H7200" those|strong="H0428" false gods.
28 E quando eu olho, não há ninguém; nem mesmo entre eles há conselheiro que possa responder palavra, quando eu lhes perguntar.
29 Those|strong="H3605" gods are|strong="H4639" all|strong="H3605" less|strong="H0657" than|strong="H3605" nothing|strong="H8414".
29 Eis que todos são vaidade. As suas obras não são coisa alguma; as suas imagens de fundição são vento e coisa vã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.