Isaías 3
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 Understand what|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" telling you|strong="H3588": The|strong="H3605" Lord|strong="H3068" GOD|strong="H3068" All-Powerful will|strong="H3068" take|strong="H5493" away|strong="H5493" everything|strong="H3605" Judah|strong="H3063" and|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" depend on|strong="H3068". He|strong="H3588" will|strong="H3068" take|strong="H5493" away|strong="H5493" all|strong="H3605" the|strong="H3605" food|strong="H3899" and|strong="H3068" water|strong="H4325".
1 Porquanto, eis que o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, remove de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, o suprimento inteiro de pão e todo o suprimento de água.
2 He|strong="H0376" will|strong="H0376" take away all|strong="H0376" the|strong="H8199" heroes|strong="H1368" and|strong="H0376" soldiers|strong="H0376". He|strong="H0376" will|strong="H0376" take away all|strong="H0376" the|strong="H8199" judges|strong="H8199", the|strong="H8199" prophets|strong="H5030", the|strong="H8199" fortunetellers, and|strong="H0376" the|strong="H8199" elders|strong="H2205".
2 O homem poderoso e o homem de guerra, o juiz e o profeta, e o prudente e o ancião.
3 He|strong="H6440" will|strong="H2450" take|strong="H5375" away|strong="H5375" the|strong="H6440" army officers|strong="H8269" and|strong="H6440" important officials|strong="H8269". He|strong="H6440" will|strong="H2450" take|strong="H5375" away|strong="H5375" the|strong="H6440" skilled|strong="H2450" counselors|strong="H3289", the|strong="H6440" magicians, and|strong="H6440" those|strong="H2450" who|strong="H2450" try to|strong="H6440" tell the|strong="H6440" future.
3 O capitão de cinquenta e o homem honrado, e o conselheiro, e o artífice habilidoso, e o orador eloquente.
4 He|strong="H5414" says, “I|strong="H5414" will|strong="H5414" put|strong="H5414" young|strong="H5288" boys|strong="H5288" in|strong="H5414" charge|strong="H5414" of|strong="H8269" you|strong="H5414". They will|strong="H5414" be|strong="H5414" your|strong="H5414" leaders|strong="H8269".
4 E eu darei crianças para serem seus príncipes, e bebês os governarão.
5 The|strong="H3513" people|strong="H5971" will|strong="H0376" turn against|strong="H0376" each|strong="H0376" other|strong="H7453". Young|strong="H5288" people|strong="H5971" will|strong="H0376" not respect those|strong="H0376" who|strong="H0376" are|strong="H0376" older|strong="H2205". The|strong="H3513" common people|strong="H5971" will|strong="H0376" not respect important leaders|strong="H2205".”
5 E o povo será oprimido, cada um pelo outro, e cada um pelo seu vizinho; a criança comportar-se-á orgulhosamente contra o ancião, e o vil contra o honrado.
6 At|strong="H1004" that|strong="H3588" time|strong="H1961" a|strong="H1961" man|strong="H0376" will|strong="H1961" grab one|strong="H0376" of|strong="H1004" his|strong="H1961" brothers|strong="H0251" from|strong="H0376" his|strong="H1961" own|strong="H1961" family|strong="H1004" and|strong="H1980" tell him|strong="H8478", “You|strong="H3588" have|strong="H1961" a|strong="H1961" coat, so|strong="H1980" you|strong="H3588" will|strong="H1961" be|strong="H1961" our|strong="H1961" leader. You|strong="H3588" will|strong="H1961" be|strong="H1961" the|strong="H3588" leader over|strong="H3027" all|strong="H0376" these|strong="H2063" ruins|strong="H4384".”
6 Então um homem agarrará seu irmão, da casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê tu nosso governante, e permite que esta ruína esteja sob tua mão;
7 But|strong="H3808" the|strong="H0559" brother will|strong="H1961" refuse|strong="H3808" and|strong="H1004" say|strong="H0559", “I|strong="H3117" cannot|strong="H3808" help|strong="H5971" you|strong="H3117". I|strong="H3117" don’t|strong="H3808" have|strong="H1961" enough food|strong="H3899" or|strong="H3808" clothes|strong="H8071" for|strong="H1004" my|strong="H7760" own|strong="H1961" family|strong="H1004". You|strong="H3117" will|strong="H1961" not|strong="H3808" make|strong="H7760" me|strong="H7760" your|strong="H7760" leader.”
7 naquele dia ele irá jurar, dizendo: Eu não serei um curandeiro, porque em minha casa não há nem pão nem roupa; não me façam governante do povo.
8 This|strong="H3588" will|strong="H3068" happen because|strong="H3588" Jerusalem|strong="H3389" has|strong="H3068" stumbled|strong="H3782", and|strong="H3068" Judah|strong="H3063" has|strong="H3068" fallen|strong="H5307". They|strong="H3588" turned|strong="H0413" against|strong="H0413" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068". They|strong="H3588" said|strong="H0413" and|strong="H3068" did|strong="H5307" things against|strong="H0413" him|strong="H0413", right|strong="H5869" in|strong="H0413" front of|strong="H3068" his|strong="H3068" glorious eyes|strong="H5869".
8 Pois Jerusalém está arruinada, e Judá está caída; porque suas línguas e seus feitos são contra o SENHOR, para provocar os olhos da sua glória.
9 The|strong="H6440" look on|strong="H7451" their|strong="H1992" faces|strong="H6440" shows that|strong="H3588" they|strong="H1992" are|strong="H1992" guilty. They|strong="H1992" are|strong="H1992" like|strong="H3808" the|strong="H6440" people|strong="H5315" of|strong="H6440" Sodom|strong="H5467"; they|strong="H1992" don’t|strong="H3808" care who|strong="H5315" sees their|strong="H1992" sin|strong="H2403". But|strong="H3588" it|strong="H3588" will|strong="H3808" be|strong="H3808" very bad|strong="H7451" for|strong="H3588" them|strong="H1992". They|strong="H1992" will|strong="H3808" get what|strong="H7451" they|strong="H1992" deserve.
9 O aspecto dos seus semblantes testemunha contra eles, e eles declaram seu pecado como Sodoma, eles não os escondem. Ai da sua alma! Porque eles fazem o mal como recompensa para si mesmos.
10 Tell|strong="H0559" the|strong="H0559" good|strong="H2896" people who|strong="H6662" do what|strong="H2896" is|strong="H6662" right|strong="H6662" that|strong="H3588" good|strong="H2896" things will|strong="H6662" happen to|strong="H0559" them|strong="H0398". They|strong="H3588" will|strong="H6662" receive a|strong="H3588" reward|strong="H6529" for|strong="H3588" what|strong="H2896" they|strong="H3588" do.
10 Dizei vós ao justo, que tudo estará bem com ele, porque comerá do fruto de suas ações.
11 But|strong="H3588" it|strong="H3588" will|strong="H7563" be|strong="H3027" very bad|strong="H7451" for|strong="H3588" wicked|strong="H7563" people|strong="H7563", because|strong="H3588" they|strong="H3588", too, will|strong="H7563" get what|strong="H7451" they|strong="H3588" deserve. They|strong="H3588" will|strong="H7563" get what|strong="H7451" they|strong="H3588" did|strong="H6213" to|strong="H3027" others.
11 Ai do perverso! Mal lhe irá, porque a recompensa de suas mãos ser-lhe-á dada.
12 Even children will|strong="H0802" defeat my|strong="H8582" people|strong="H5971", and|strong="H0802" women|strong="H0802" will|strong="H0802" rule|strong="H4910" over|strong="H4910" them|strong="H8582".
12 Quanto ao meu povo, crianças são seus opressores, e mulheres os governam. Ó meu povo, os que te lideram te levam a errar e destroem o caminho de tuas veredas.
13 Look, the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" standing|strong="H5975" to|strong="H3068" judge|strong="H1777" his|strong="H3068" people|strong="H5971".
13 O SENHOR se levanta para apresentar a causa, levanta-se para julgar o povo.
14 The|strong="H0935" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" ready to|strong="H0935" present|strong="H0935" his|strong="H3068" case|strong="H4941" against|strong="H5973" the|strong="H0935" elders|strong="H2205" and|strong="H0935" leaders|strong="H8269" of|strong="H1004" his|strong="H3068" people|strong="H5971".
14 O SENHOR entrará em juízo com os anciãos de seu povo e os seus príncipes, pois vós tendes devorado a vinha, o despojo do pobre está em vossas casas.
15 What gives you|strong="H6440" the|strong="H6440" right to|strong="H6440" hurt my|strong="H6440" people|strong="H5971"? What gives you|strong="H6440" the|strong="H6440" right to|strong="H6440" push the|strong="H6440" faces|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" poor|strong="H6041" into|strong="H6635" the|strong="H6440" dirt?” The|strong="H6440" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" All-Powerful said this.
15 Que intentais vós, que afligis o meu povo como o ferreiro ao metal, fazendo meu povo em pedaços e moeis a face do pobre? Diz o Senhor DEUS dos Exércitos.
16 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559", “The|strong="H0559" women|strong="H1323" in|strong="H1980" Zion|strong="H6726" have|strong="H5869" become|strong="H1980" very|strong="H1980" proud|strong="H5869". They|strong="H3588" walk|strong="H1980" around|strong="H1980" with|strong="H1980" their|strong="H3068" heads|strong="H1627" in|strong="H1980" the|strong="H0559" air, acting|strong="H1980" like|strong="H7272" they|strong="H3588" are|strong="H5869" better than|strong="H3588" other people|strong="H5869". They|strong="H3588" flirt with|strong="H1980" their|strong="H3068" eyes|strong="H5869" and|strong="H1980" make|strong="H3588" tinkling sounds with|strong="H1980" their|strong="H3068" ankle bracelets as|strong="H3068" they|strong="H3588" take|strong="H1980" their|strong="H3068" quick little steps|strong="H7272".”
16 Além do mais o SENHOR diz: Pelo fato das filhas de Sião serem soberbas e andarem com seus pescoços esticados e olhares provocativos, caminhando e andando a passos curtos, ligeiros, a medida que avançam, fazendo um tilintar com seus pés.
17 The|strong="H3068" Lord|strong="H3068" will|strong="H3068" put sores on|strong="H3068" the|strong="H3068" heads of|strong="H3068" those women|strong="H1323" in|strong="H3068" Zion|strong="H6726". The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" make|strong="H6168" their|strong="H3068" heads bald|strong="H6168".
17 Portanto, o Senhor irá afligir com sarna a coroa da cabeça das filhas de Sião e o SENHOR irá expor as partes íntimas delas.
18 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" will|strong="H0136" take|strong="H5493" away|strong="H5493" everything they|strong="H3117" are|strong="H3117" proud of|strong="H3117": the|strong="H0853" beautiful|strong="H8597" ankle|strong="H5914" bracelets, the|strong="H0853" necklaces that|strong="H3117" look like the|strong="H0853" sun and|strong="H3117" the|strong="H0853" moon,
18 Naquele dia o Senhor removerá o esplendor de seus ornamentos tilintantes, que circundam seus pés, e suas tiaras, e seus arcos, circulares como a lua,
19 the earrings|strong="H5188", bracelets|strong="H8285", and veils|strong="H7479",
19 os cordões, e os braceletes, e os cachecóis,
20 the|strong="H1004" scarves, the|strong="H1004" ankle chains, the|strong="H1004" cloth belts worn around their waists, the|strong="H1004" bottles of|strong="H1004" perfume, the|strong="H1004" charms,
20 os gorros, e os ornamentos das pernas, e as bandanas, e os pingentes, e os brincos,
21 the|strong="H0639" signet|strong="H2885" rings|strong="H2885", and|strong="H0639" the|strong="H0639" nose|strong="H0639" rings|strong="H2885",
21 os anéis, as joias de nariz,
22 the fine dresses, robes|strong="H4254", veils, and purses|strong="H2754",
22 as roupas de gala, e os mantos, e os xales, e as bolsas ornamentadas,
23 the mirrors|strong="H1549", linen|strong="H5466" dresses, turbans|strong="H6797", and|strong="H5466" long shawls.
23 os espelhos, e o linho fino, e os turbantes e os véus.
24 Those|strong="H1961" women now|strong="H1961" have|strong="H1961" sweet-smelling perfume|strong="H1314", but|strong="H1961" it|strong="H1961" will|strong="H1961" get moldy and|strong="H8242" stink. Now|strong="H1961" they|strong="H8478" wear|strong="H1961" belts, but|strong="H1961" then|strong="H1961" they|strong="H8478" will|strong="H1961" have|strong="H1961" only ropes to|strong="H1961" wear|strong="H1961". Now|strong="H1961" they|strong="H8478" have|strong="H1961" their|strong="H1961" hair|strong="H4748" fixed in|strong="H1961" fancy ways, but|strong="H1961" then|strong="H1961" their|strong="H1961" heads will|strong="H1961" be|strong="H1961" shaved—they|strong="H8478" will|strong="H1961" have|strong="H1961" no hair|strong="H4748". Now|strong="H1961" they|strong="H8478" have|strong="H1961" party dresses, but|strong="H1961" then|strong="H1961" they|strong="H8478" will|strong="H1961" have|strong="H1961" only mourning clothes|strong="H6614". They|strong="H8478" have|strong="H1961" beauty|strong="H3308" marks on|strong="H1961" their|strong="H1961" faces now|strong="H1961", but|strong="H1961" then|strong="H1961" they|strong="H8478" will|strong="H1961" have|strong="H1961" another mark. It|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" mark burned into|strong="H1961" their|strong="H1961" skin to|strong="H1961" show|strong="H1961" that|strong="H1961" they|strong="H8478" are|strong="H4639" slaves.
24 E acontecerá que, ao invés de doce fragrância haverá mau cheiro, e ao invés de um cinto, uma corda, e ao invés de cabelo bem penteado, calvície, e ao invés de peças finas de roupa, uma vestimenta de pano de saco e queimadura ao invés de beleza.
25 Your|strong="H5307" men|strong="H4962" will|strong="H2719" be|strong="H4962" killed|strong="H2719" with|strong="H4421" swords|strong="H2719". Your|strong="H5307" heroes will|strong="H2719" die|strong="H5307" in|strong="H5307" war|strong="H4421".
25 Teus homens cairão pela espada, e teus poderosos na guerra.
26 There|strong="H3427" will|strong="H0776" be|strong="H0776" crying and|strong="H0776" sadness in|strong="H3427" the|strong="H0776" meeting places by|strong="H0776" the|strong="H0776" city gates|strong="H6607". Jerusalem will|strong="H0776" sit|strong="H3427" there|strong="H3427" empty, like|strong="H0776" a|strong="H0776" woman who|strong="H3427" has|strong="H0776" lost everything to|strong="H0776" thieves and|strong="H0776" robbers and|strong="H0776" now just sits|strong="H3427" on|strong="H0776" the|strong="H0776" ground|strong="H0776" and|strong="H0776" cries.
26 E os seus portões lamentarão e prantearão, e ela, estando desolada, sentar-se-á no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.